Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Proba 4
Subtitles for Proba 4
keywords: proba, orkiestry,
original filename: fcbf09a1fbc34d0b615b9b03a1f333be.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:movie info: XVID 592x328 25.0fps 500.8 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:23:PRÃBA ORKIESTRY
00:00:28:MUZYKA
00:00:33:SCENARIUSZ
00:00:43:ZDJÃCIA
00:01:46:Proszê spróbowaæ.
00:01:48:Akustyka jest naprawdê wspania³a.
00:01:51:Tu by³o stare oratorium.
00:01:54:Tam s¹ grobowce trzech papie¿y|i szeÅciu biskupów.
00:02:01:Tu jest cmentarz.
00:02:05:W 1781 roku,
00:02:08:to oratorium sta³o siê|prawdziw¹ scen¹.
00:02:13:Wykonywano tu koncerty|wokalne i instrumentalne.
00:02:15:Wszystkie europejskie dwory|nam tego zazdroÅci³y.
00:02:19:A wszystko|za spraw¹ akustyki.
00:02:24:S³yszysz? DŸwiêk jest|kryszta³owy, ¿adnego echa.
00:02:28:lde
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{90}{118}Ãëóøà ëè ñà ãè äà ñè êðåùÿò åäèà Ãà äðóã|ïîâå÷å îò 2 ÷à ñà . Ãèùî Ãîâî.
{119}{214}Ãëåä òîâà ñà ÷óëè èçñòðåëèòå.|ÃðúìÃà ëà ãî Ã¥ ñ äâåòå äóëà Ãà âåäÃúæ.
{252}{300}ÃðåñòúïëåÃèå îò ðåâÃîñò.
{324}{357}ÃÃ -Ã .
{373}{455}Ãÿëà òà òà çè ñòðà ñò è ÃÃ¥Ãà âèñò ñå Ã¥ ïðîñìóêà ëà ...|...äà æå â ñòåÃèòå.
{457}{537}Ãëó÷à ÿò Ã¥ ïðèêëþ÷åÃ.|Ãñòà Ãà ñà ìî äà ñå îôîðìÿò äîêóìåÃòèòå.
{668}{715}Ãëà ïåòî èì âèäÿëî ëè Ã¥ òîâà ?
{718}{749
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{117}Ãëóøà ëè ñà ãè äà ñè êðåùÿò åäèà Ãà äðóã|ïîâå÷å îò 2 ÷à ñà . Ãèùî Ãîâî.
{118}{213}Ãëåä òîâà ñà ÷óëè èçñòðåëèòå.|ÃðúìÃà ëà ãî Ã¥ ñ äâåòå äóëà Ãà âåäÃúæ.
{251}{299}ÃðåñòúïëåÃèå îò ðåâÃîñò.
{323}{356}ÃÃ -Ã .
{372}{454}Ãÿëà òà òà çè ñòðà ñò è ÃÃ¥Ãà âèñò ñå Ã¥ ïðîñìóêà ëà ...|...äà æå â ñòåÃèòå.
{456}{536}Ãëó÷à ÿò Ã¥ ïðèêëþ÷åÃ.|Ãñòà Ãà ñà ìî äà ñå îôîðìÿò äîêóìåÃòèòå.
{667}{714}Ãëà ïåòî èì âèäÿëî ëè Ã¥ òîâà ?
{717}{748}
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1500}{1618}Ãëóøà ëè ñà ãè äà ñè êðåùÿò åäèà Ãà äðóã|ïîâå÷å îò 2 ÷à ñà . Ãèùî Ãîâî.
{1619}{1714}Ãëåä òîâà ñà ÷óëè èçñòðåëèòå.|ÃðúìÃà ëà ãî Ã¥ ñ äâåòå äóëà Ãà âåäÃúæ.
{1752}{1800}ÃðåñòúïëåÃèå îò ðåâÃîñò.
{1824}{1857}ÃÃ -Ã .
{1873}{1955}Ãÿëà òà òà çè ñòðà ñò è ÃÃ¥Ãà âèñò ñå Ã¥ ïðîñìóêà ëà ...|...äà æå â ñòåÃèòå.
{1957}{2037}Ãëó÷à ÿò Ã¥ ïðèêëþ÷åÃ.|Ãñòà Ãà ñà ìî äà ñå îôîðìÿò äîêóìåÃòèòå.
{2168}{2215}Ãëà ïåòî èì âèäÿëî ëè Ã¥ òîÃ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1500}{1618}Ãëóøà ëè ñà ãè äà ñè êðåùÿò åäèà Ãà äðóã|ïîâå÷å îò 2 ÷à ñà . Ãèùî Ãîâî.
{1619}{1714}Ãëåä òîâà ñà ÷óëè èçñòðåëèòå.|ÃðúìÃà ëà ãî Ã¥ ñ äâåòå äóëà Ãà âåäÃúæ.
{1752}{1800}ÃðåñòúïëåÃèå îò ðåâÃîñò.
{1824}{1857}ÃÃ -Ã .
{1873}{1955}Ãÿëà òà òà çè ñòðà ñò è ÃÃ¥Ãà âèñò ñå Ã¥ ïðîñìóêà ëà ...|...äà æå â ñòåÃèòå.
{1957}{2037}Ãëó÷à ÿò Ã¥ ïðèêëþ÷åÃ.|Ãñòà Ãà ñà ìî äà ñå îôîðìÿò äîêóìåÃòèòå.
{2168}{2215}Ãëà ïåòî èì âèäÿëî ëè Ã¥ òîÃ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:movie info: XVID 592x328 25.0fps 500.8 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:23:PR?BA ORKIESTRY
00:00:28:MUZYKA
00:00:33:SCENARIUSZ
00:00:43:ZDJ?CIA
00:01:46:Prosz? spr?bowa?.
00:01:48:Akustyka jest naprawd? wspania?a.
00:01:51:Tu by?o stare oratorium.
00:01:54:Tam s? grobowce trzech papie?y|i sze?ciu biskup?w.
00:02:01:Tu jest cmentarz.
00:02:05:W 1781 roku,
00:02:08:to oratorium sta?o si?|prawdziw? scen?.
00:02:13:Wykonywano tu koncerty|wokalne i instrumentalne.
00:02:15:Wszystkie europejskie dwory|nam tego zazdro?ci?y.
00:02:19:A wszystko|za spraw? akustyki.
00:02:24:S?yszysz? D?wi?k jest|kryszta?owy, ?adnego echa.
00:02:28:ldealnie warunki, ?eby|s?uc
Subtitles for Proba 4
keywords: prova, dorchestra, napisy, ns, proba, orkiestry,
original filename: Prova_dorchestra_(NAPiSY-72504).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:movie info: XVID 592x328 25.0fps 500.8 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:23:PR?BA ORKIESTRY
00:00:28:MUZYKA
00:00:33:SCENARIUSZ
00:00:43:ZDJ?CIA
00:01:46:Prosz? spr?bowa?.
00:01:48:Akustyka jest naprawd? wspania?a.
00:01:51:Tu by?o stare oratorium.
00:01:54:Tam s? grobowce trzech papie?y|i sze?ciu biskup?w.
00:02:01:Tu jest cmentarz.
00:02:05:W 1781 roku,
00:02:08:to oratorium sta?o si?|prawdziw? scen?.
00:02:13:Wykonywano tu koncerty|wokalne i instrumentalne.
00:02:15:Wszystkie europejskie dwory|nam tego zazdro?ci?y.
00:02:19:A wszystko|za spraw? akustyki.
00:02:24:S?yszysz? D?wi?k jest|kryszta?owy, ?adnego echa.
00:02:28:ldealnie warunki, ?eby|s?uc
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:57:Pr?ba si?
00:03:04:"Pora by? weso?ym"
00:03:06:"Fa la, la, la, la, la, la"
00:03:09:"Przymierzmy teraz nasze ubranka"
00:03:21:- Czy widzia?a? to, kochanie?
00:03:25:- Widzia?a? to, kochanie?|- Wybacz?
00:03:27:Gwiazda Yacov'a, to co niekt?rzy nazywaj?|Gwiazdk? Bo?onarodzeniow?.
00:03:30:Nie by?o jej wida? od Betlejem.|A teraz jest tutaj.
00:03:32:- To mi?e.|- O tak. Bardzo mi?e.
00:03:35:To jest dobry znak|dla wszystkich, dobrych ludzi.
00:03:39:A szczeg?lnie dla kogo?|kto pochodzi od Boga.
00:03:42:Co my?lisz o tym?
00:03:44:Nie wiem. Nie jestem tego pewna,|czy wierz? w takie rzeczy.
00:03:47:Och, to nie ma znaczenia. Co? takiego|jest tam, czy w to wierzysz czy te? ni