Search Movie Subtitles results for Prison.break.s03e06 by relevance:
Subtitles for prison.break.s03e06
prison, break, 30, 6, 2005, s03e0, photo, finish, xor, s03e06,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,151 --> 00:00:06,941
<i>Anteriormente en Prison Break...</i>
2
00:00:07,217 --> 00:00:09,907
¿Le pediste una foto reciente
de LJ y Sara?
3
00:00:10,044 --> 00:00:12,165
- SÃ.
- ¿Y dónde está?
4
00:00:12,350 --> 00:00:14,830
Me mostró las fotos,
pero no me dejó conservarlas.
5
00:00:15,430 --> 00:00:16,529
Está bien.
6
00:00:16,561 --> 00:00:19,202
- Quiero saber quién es este tipo.
- Dijo que su nombre era Sullins.
7
00:00:20,639 --> 00:00:22,950
Alex. Gracias por venir.
8
00:00:23,598 --> 00:00:25,482
- Hola, Lang.
- ¿Qué sucede?
9
00:00:25,667 --> 00:00:2
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,470 --> 00:00:07,280
Previously on Prison Break
2
00:00:07,290 --> 00:00:08,840
Did you ask for a recent photo
3
00:00:08,850 --> 00:00:10,700
of LJ and Sara? Yeah.
4
00:00:11,290 --> 00:00:13,200
Where is i She showed me the pictures,
5
00:00:13,210 --> 00:00:14,560
but she wouldn't let me keep them.
6
00:00:15,730 --> 00:00:16,610
All right.
7
00:00:16,620 --> 00:00:18,140
I want to know who this guy is.
8
00:00:18,170 --> 00:00:19,750
Said his name was Sullins.
9
00:00:20,670 --> 00:00:22,680
Alex, thanks for coming in.
10
00:00:23,610 --> 00:00:24,610
Hello, Lang
Subtitles for prison.break.s03e06
prison, break, 30, 6, hr, 2005, s03e0, photo, finish, jfsg, s03e06,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,051 --> 00:00:01,841
<i>Anteriormente en Prison Break...</i>
2
00:00:02,117 --> 00:00:04,807
¿Le pediste una foto reciente
de LJ y Sara?
3
00:00:04,944 --> 00:00:07,065
- SÃ.
- ¿Y dónde está?
4
00:00:07,250 --> 00:00:09,730
Me mostró las fotos,
pero no me dejó conservarlas.
5
00:00:10,330 --> 00:00:11,429
Está bien.
6
00:00:11,461 --> 00:00:14,102
- Quiero saber quién es este tipo.
- Dijo que su nombre era Sullins.
7
00:00:15,539 --> 00:00:17,850
Alex. Gracias por venir.
8
00:00:18,498 --> 00:00:20,382
- Hola, Lang.
- ¿Qué sucede?
9
00:00:20,567 --> 00:00:2
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,470 --> 00:00:07,280
Previously on Prison Break
2
00:00:07,290 --> 00:00:08,840
Did you ask for a recent photo
3
00:00:08,850 --> 00:00:10,700
of LJ and Sara?
- Yeah.
4
00:00:11,290 --> 00:00:13,200
- Where is it?
- She showed me the pictures,
5
00:00:13,210 --> 00:00:14,560
but she wouldn't let me keep them.
6
00:00:15,730 --> 00:00:16,610
All right.
7
00:00:16,620 --> 00:00:18,140
I want to know who this guy is.
8
00:00:18,170 --> 00:00:19,750
Said his name was Sullins.
9
00:00:20,670 --> 00:00:22,680
Alex, thanks for coming in.
10
00:00:23,610 --> 00:00:24,610
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,470 --> 00:00:07,280
Az el?z? r?szek tartalm?b?l:
2
00:00:07,290 --> 00:00:10,700
- K?rt?l egy friss k?pet Sara-?kr?l?
- Igen.
4
00:00:11,290 --> 00:00:14,560
- Hol van?
- Megmutatt?k, de nem adt?k oda.
6
00:00:15,730 --> 00:00:16,610
?rtem.
7
00:00:16,620 --> 00:00:18,140
Tudni akarom, ki ez.
8
00:00:18,170 --> 00:00:19,750
Azt mondta, a neve Sullins.
9
00:00:20,670 --> 00:00:22,680
Alex, k?sz, hogy beugrott.
10
00:00:23,610 --> 00:00:24,610
Hall?, Lang.
11
00:00:24,620 --> 00:00:28,390
Mi folyik itt?
Egy rak?s egyenruh?s kutatja ?t az irod?j?t.
13
00:00:28,560
Subtitles for prison.break.s03e06
prison, break, 2005, 1, cd, portuguese, br, pb, s03e0, 6, xor, s03e06,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,199 --> 00:00:07,298
Nos epis?dios anteriores
de Prison Break...
2
00:00:07,299 --> 00:00:09,891
Pediu as fotos recentes
do LJ e da Sarah?
3
00:00:09,892 --> 00:00:12,302
- ?.
- E onde est?o?
4
00:00:12,303 --> 00:00:14,818
Ela me mostrou,
mas n?o me deixou ficar com elas.
5
00:00:15,097 --> 00:00:16,119
Tudo bem.
6
00:00:16,415 --> 00:00:18,038
Quero saber quem ?
esse cara.
7
00:00:18,039 --> 00:00:20,238
O nome ? Sullins.
8
00:00:20,239 --> 00:00:22,983
Alex, obrigado
por comparecer.
9
00:00:23,283 --> 00:00:25,426
- Al?, Lang?
- O que est? havendo?
10
00:00:
Subtitles for prison.break.s03e06
prison, break, 2005, 1, cd, french, fr, s03e0, 6, xor, s03e06,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,464 --> 00:00:07,257
Pr?c?demment dans Prison Break:
2
00:00:07,508 --> 00:00:10,219
Est-ce que tu as demand? une
photo r?cente de LJ et Sara?
3
00:00:10,344 --> 00:00:12,471
- Oui.
- O? est-elle?
4
00:00:12,638 --> 00:00:15,398
Elle m'a montr? les photos, mais
elle n'a pas voulu que je les garde.
5
00:00:15,933 --> 00:00:16,642
Tr?s bien.
6
00:00:16,850 --> 00:00:19,610
- Je veux savoir qui est ce gars.
- Il a dit qu'il s'appelait Sullins.
7
00:00:20,938 --> 00:00:23,232
Alex, merci d'?tre venu.
8
00:00:23,899 --> 00:00:25,776
- Salut, Lang.
- Que se passe-t-il?
9
00
Subtitles for prison.break.s03e06
prison, break, photo, finish, 2007, 1, cd, finnish, fi, s03e0, 6, s03e06,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,176 --> 00:00:07,185
Aikaisemmin tapahtunut.
2
00:00:07,385 --> 00:00:11,036
- Pyysitk? uutta valokuvaa LJ:sta ja Sarasta?
- Kyll?.
3
00:00:11,290 --> 00:00:15,022
- Miss? se on?
- N?in kuvan, mutta en saanut pit?? sit?.
4
00:00:15,226 --> 00:00:16,515
Selv?.
5
00:00:16,715 --> 00:00:19,835
- Haluan tiet?? kuka tuo tyyppi on.
- Kertoi olevansa Sullins.
6
00:00:20,670 --> 00:00:23,184
Alex, kiitos kun tulit.
7
00:00:23,610 --> 00:00:28,375
- Terve, Lang. - Mit? t??ll? tapahtuu? Outoja
pukumiehi? vaeltelemassa toimistossasi.
8
00:00:28,575 --> 00:00:30,653
- Min?h?n tunnen s
Subtitles for prison.break.s03e06
prison, break, 2005, 1, cd, dutch, nl, s03e0, 6, xor, s03e06,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,470 --> 00:00:07,280
Wat voorafging:
2
00:00:07,290 --> 00:00:09,896
Heb je om een recente foto
van LJ en Sara gevraagd?
3
00:00:09,906 --> 00:00:12,280
Ja.
- Waar is ie dan?
4
00:00:12,290 --> 00:00:16,610
Ze liet me de foto's zien,
maar ik mocht ze niet houden.
5
00:00:16,620 --> 00:00:20,660
Ik wil weten wie die vent is.
- Hij zei dat ie Sullins heette.
6
00:00:20,670 --> 00:00:24,610
Alex, bedankt voor het komen.
- Hallo, Lang.
7
00:00:24,620 --> 00:00:28,550
Wat is er aan de hand? Er zijn hier mensen
die jouw kantoor doorzoeken.
8
00:00:28,560 --> 00:00:30,370
Ken i
Subtitles for prison.break.s03e06
prison, break, 2005, 1, cd, polish, pl, s03e06, 72, p, x26, 4, ctu, mdvd,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{117}{165}{y:i}Poprzednio w Prison Break
{165}{228}Poprosi?e? o|aktualne zdj?cie LJ-a i Sary?
{228}{259}Tak.
{259}{281}I gdzie one s??
{283}{364}Pokaza?a mi fotki,|ale nie pozwoli?a zatrzyma?.
{367}{384}Dobra.
{386}{424}Chc? wiedzie?, co to za facet.
{424}{484}Powiedzia?, ?e nazywa si? Sollins.
{484}{554}Mi?o, ?e przyszed?e?, Alex.
{554}{602}- S?ucham.|- Co si? dzieje?
{604}{676}Po twoim biurze kr?ci si?|wielu wa?niak?w.
{676}{722}- Znam ci?, nie?|- Obawiam si?, ?e nie.
{722}{755}Na pewno.
{758}{789}Jeste? McFadden.
{789}{856}- Pomyli?e? mnie z kim? innym.|- By?e? z ambasadorem.
{858}{904}Nie znasz mnie,|ja nie znam ciebie.
{906}{947}
Subtitles for prison.break.s03e06
prison, break, 2005, 1, cd, italian, it, s03e0, 6, subita, subsfactory, s03e06,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,470 --> 00:00:07,280
Negli episodi precedenti.
2
00:00:07,290 --> 00:00:10,700
- Hai chiesto una foto recente di LJ e Sara?
- Si'.
3
00:00:11,290 --> 00:00:12,200
E dov'e'?
4
00:00:12,201 --> 00:00:14,560
Mi ha fatto vedere la foto,
ma non me l'ha lasciata tenere.
5
00:00:15,730 --> 00:00:16,610
Va bene.
6
00:00:16,620 --> 00:00:18,140
Voglio sapere chi e' questo tizio.
7
00:00:18,170 --> 00:00:19,750
Ha detto di chiamarsi Sullens.
8
00:00:20,670 --> 00:00:22,680
Alex, grazie per essere venuto.
9
00:00:23,610 --> 00:00:24,610
Ciao, Lang.
10
00:00:24,620 --> 00:00:2
Subtitles for prison.break.s03e06
prison, break, 2005, 1, cd, spanish, es, s03e0, 6, xor, esp, www, asia, team, tv, s03e06,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,470 --> 00:00:07,280
<i>Previamente
en Prison Break...</i>
2
00:00:07,290 --> 00:00:10,700
- ?Pediste una foto reciente de LJ y Sara?
- S?.
3
00:00:11,290 --> 00:00:13,200
- ?D?nde est?n?
- Me mostr? las fotograf?as,
4
00:00:13,210 --> 00:00:14,560
pero no me permiti? qued?rmelas.
5
00:00:15,730 --> 00:00:18,140
- De acuerdo.
- Quiero saber qui?n es este tipo.
6
00:00:18,170 --> 00:00:19,750
Dijo que su nombre era Sullins.
7
00:00:20,670 --> 00:00:22,680
Alex, gracias por venir.
8
00:00:23,610 --> 00:00:24,610
Hola, Lang.
9
00:00:24,620 --> 00:00:28,390
?Qu? sucede? H
Subtitles for prison.break.s03e06
prison, break, 2005, 1, cd, deutsch, de, s03e0, 6, 72, p, x26, 4, ctu, s03e06,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,170 --> 00:00:06,989
Bisher bei Prison Break ...
2
00:00:06,990 --> 00:00:09,699
Hast du da nach einem aktuellen
Foto von LJ und Sarah gefragt?
3
00:00:09,700 --> 00:00:10,260
Yeah.
4
00:00:10,950 --> 00:00:11,899
Und wo ist es?
5
00:00:11,900 --> 00:00:15,429
Sie hat mir die Bilder gezeigt,
aber ich durfte sie nicht behalten.
6
00:00:15,430 --> 00:00:16,319
Alles klar.
7
00:00:16,320 --> 00:00:17,869
Ich will wissen, wer dieser Typ ist.
8
00:00:17,870 --> 00:00:20,369
Er hat gesagt, sein Name w?re Sullins.
9
00:00:20,370 --> 00:00:23,309
Alex. Danke, dass Sie vorbeigek
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,370 --> 00:00:07,180
<i>Tidligere i Prison Break</i>
2
00:00:07,290 --> 00:00:10,740
Bad du om et nyt billede
af LJ og Sara?
3
00:00:11,290 --> 00:00:13,200
- Hvor er det?
- Hun vidste mig billede, -
4
00:00:13,210 --> 00:00:15,360
- men hun ville ikke lade mig
beholde det.
5
00:00:15,730 --> 00:00:16,610
I orden.
6
00:00:16,620 --> 00:00:19,750
- Jeg vil vide hvem den fyr er.
- Sagde at hans navn var Sullins.
7
00:00:20,670 --> 00:00:22,980
Alex, tak fordi du gad
komme herind.
8
00:00:23,610 --> 00:00:24,610
Hallo, Lang.
9
00:00:24,620 --> 00:00:28,390
Hvad sker der
Subtitles for prison.break.s03e06
prison, break, 2005, 1, cd, english, en, improved, version, s03e0, 6, xor, s03e06,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,470 --> 00:00:07,280
Previously on Prison Break
2
00:00:07,290 --> 00:00:08,840
Did you ask for a recent photo
3
00:00:08,850 --> 00:00:10,700
of LJ and Sara?
- Yeah.
4
00:00:11,290 --> 00:00:13,200
- Where is it?
- She showed me the pictures,
5
00:00:13,210 --> 00:00:14,560
but she wouldn't
let me keep them.
6
00:00:15,730 --> 00:00:16,610
All right.
7
00:00:16,620 --> 00:00:18,140
I want to know who this guy is.
8
00:00:18,170 --> 00:00:19,750
Said his name was Sullins.
9
00:00:20,670 --> 00:00:22,680
Alex, thanks for coming in.
10
00:00:23,610 --> 00:00:24,610
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,470 --> 00:00:07,280
Az elõzõ részek tartalmából:
2
00:00:07,290 --> 00:00:10,700
- Kértél egy friss képet Sara-ékról?
- Igen.
4
00:00:11,290 --> 00:00:14,560
- Hol van?
- Megmutatták, de nem adták oda.
6
00:00:15,730 --> 00:00:16,610
Ãrtem.
7
00:00:16,620 --> 00:00:18,140
Tudni akarom, ki ez.
8
00:00:18,170 --> 00:00:19,750
Azt mondta, a neve Sullins.
9
00:00:20,670 --> 00:00:22,680
Alex, kösz, hogy beugrott.
10
00:00:23,610 --> 00:00:24,610
Halló, Lang.
11
00:00:24,620 --> 00:00:28,390
Mi folyik itt?
Egy rakás egyenruhás kutatja át az irodáját.
Subtitles for prison.break.s03e06
1184, prison, break, s03e0, 6, 72, p, x26, ctu, swedish, motechnet, com, s03e06,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,217 --> 00:00:10,807
<i>- Det här har hänt.
- Bad du om bevis på att de mår bra?</i>
2
00:00:10,914 --> 00:00:15,931
- Var är beviset?
- Hon visade bara ett fotografi.
3
00:00:16,183 --> 00:00:20,492
- Jag vill veta vem han är.
- Han sa att han hette Sullins.
4
00:00:20,593 --> 00:00:23,193
Tack för att du kom, Alex.
5
00:00:23,358 --> 00:00:27,872
- Hej, Lang.
- Varför söker man igenom ditt kontor?
6
00:00:28,349 --> 00:00:31,649
Jag känner igen dig.
7
00:00:31,786 --> 00:00:35,922
Du är McFadden.
Du var med ambassadören.
8
00:00:36,033 --> 00:00:39,655
Vi kÃ
Subtitles for prison.break.s03e06
prison, break, 2005, 1, cd, swedish, sv, s03e0, 6, xor, s03e06,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,417 --> 00:00:11,007
<i>- Det h?r har h?nt.
- Bad du om bevis p? att de m?r bra?</i>
2
00:00:11,114 --> 00:00:16,131
- Var ?r beviset?
- Hon visade bara ett fotografi.
3
00:00:16,383 --> 00:00:20,692
- Jag vill veta vem han ?r.
- Han sa att han hette Sullins.
4
00:00:20,793 --> 00:00:23,393
Tack f?r att du kom, Alex.
5
00:00:23,558 --> 00:00:28,072
- Hej, Lang.
- Varf?r s?ker man igenom ditt kontor?
6
00:00:28,549 --> 00:00:31,849
Jag k?nner igen dig.
7
00:00:31,986 --> 00:00:36,122
Du ?r McFadden.
Du var med ambassad?ren.
8
00:00:36,233 --> 00:00:39,855
Vi k?nner inte va
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,400 --> 00:00:07,250
previously on prison break:
2
00:00:07,270 --> 00:00:09,950
Did you ask for a recent
photo of lj and sara?
3
00:00:09,970 --> 00:00:11,180
Yeah.
4
00:00:11,200 --> 00:00:12,160
Where is it?
5
00:00:12,180 --> 00:00:15,640
She showed me the pictures,but
she wouldn't let me keep them.
6
00:00:15,650 --> 00:00:16,410
All right.
7
00:00:16,430 --> 00:00:18,140
I want to know who this guy iS.
8
00:00:18,170 --> 00:00:20,430
Said his name was sullins.
9
00:00:20,670 --> 00:00:23,290
Alex,thanks for coming in.
10
00:00:23,600 --> 00:00:24,580
hello,la
Subtitles for prison.break.s03e06
prison, break, 30, 6, 72, p, 2005, s03e0, photo, finish, mkv, s03e06,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,000 --> 00:00:06,800
<i>Anteriormente en Prison Break...</i>
2
00:00:07,100 --> 00:00:09,800
¿Le pediste una foto reciente
de LJ y Sara?
3
00:00:09,900 --> 00:00:12,000
- SÃ.
- ¿Y dónde está?
4
00:00:12,200 --> 00:00:14,700
Me mostró las fotos,
pero no me dejó conservarlas.
5
00:00:15,300 --> 00:00:16,400
Está bien.
6
00:00:16,400 --> 00:00:19,100
- Quiero saber quién es este tipo.
- Dijo que su nombre era Sullins.
7
00:00:20,500 --> 00:00:22,800
Alex. Gracias por venir.
8
00:00:23,400 --> 00:00:25,300
- Hola, Lang.
- ¿Qué sucede?
9
00:00:25,500 --> 00:00:2
Subtitles for prison.break.s03e06
prison, break, 2005, 1, cd, deutsch, de, s03e0, 6, xor, s03e06,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,470 --> 00:00:07,280
Bisher bei Prison Break ...
2
00:00:07,290 --> 00:00:09,800
Hast du da nach einem aktuellen
Foto von LJ und Sarah gefragt?
3
00:00:10,000 --> 00:00:10,700
Yeah.
4
00:00:11,250 --> 00:00:11,950
Und wo ist es?
5
00:00:12,200 --> 00:00:14,400
Sie hat mir die Bilder gezeigt,
aber ich durfte sie nicht behalten.
6
00:00:15,730 --> 00:00:16,610
Alles klar.
7
00:00:16,620 --> 00:00:18,140
Ich will wissen, wer dieser Typ ist.
8
00:00:18,170 --> 00:00:19,750
Er hat gesagt, sein Name w?re Sullins.
9
00:00:20,670 --> 00:00:22,680
Alex. Danke, dass Sie vorbeigek
Subtitles for prison.break.s03e06
prison, break, s03e06, 72, p, x26, 4, ctu, victorpictor, tydam,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,000 --> 00:00:06,810
Az elõzõ részek tartalmából:
2
00:00:06,820 --> 00:00:10,230
- Kértél egy friss képet Sara-ékról?
- Igen.
3
00:00:10,820 --> 00:00:14,090
- Hol van?
- Megmutatták, de nem adták oda.
4
00:00:15,260 --> 00:00:16,140
Ãrtem.
5
00:00:16,150 --> 00:00:17,670
Tudni akarom, ki ez.
6
00:00:17,700 --> 00:00:19,280
Azt mondta, a neve Sullins.
7
00:00:20,200 --> 00:00:22,210
Alex, kösz, hogy beugrott.
8
00:00:23,140 --> 00:00:24,140
Halló, Lang.
9
00:00:24,150 --> 00:00:27,920
Mi folyik itt?
Egy rakás egyenruhás kutatja át az irodáját.
1
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,460 --> 00:00:04,296
2
00:00:05,464 --> 00:00:07,299
V p?edchoz?ch d?lech
jste vid?li Prison Break:
3
00:00:07,299 --> 00:00:08,842
Cht?l jsi n?jak? nov?j?? fotky...
4
00:00:08,842 --> 00:00:10,719
- LJe a S?ry?
- Ano.
5
00:00:11,303 --> 00:00:13,180
- A kde jsou?
- Uk?zala mi je,...
6
00:00:13,222 --> 00:00:14,556
...ale nesm?l jsem si je nechat.
7
00:00:15,724 --> 00:00:16,600
V po??dku.
8
00:00:16,600 --> 00:00:18,143
Chci v?d?t kdo to je.
9
00:00:18,185 --> 00:00:19,770
?ekl, ?e se jmenuje Sullins.
10
00:00:20,687 --> 00:00:22,689
Alexi, d?ky, ?e jste p?i?el.
Subtitles for prison.break.s03e06
prison, break, 2005, 1, cd, english, en, s03e06, 72, p, x26, 4, ctu, eng,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,000 --> 00:00:06,850
previously on prison break:
2
00:00:06,870 --> 00:00:09,550
Did you ask for a recent
photo of lj and sara?
3
00:00:09,570 --> 00:00:10,780
Yeah.
4
00:00:10,800 --> 00:00:11,760
Where is it?
5
00:00:11,780 --> 00:00:15,240
She showed me the pictures,but
she wouldn't let me keep them.
6
00:00:15,250 --> 00:00:16,010
All right.
7
00:00:16,030 --> 00:00:17,740
I want to know who this guy iS.
8
00:00:17,770 --> 00:00:20,030
Said his name was sullins.
9
00:00:20,270 --> 00:00:22,890
Alex,thanks for coming in.
10
00:00:23,200 --> 00:00:24,180
hello,la
Subtitles for prison.break.s03e06
emulinha, info, prison, break, s03e0, 6, legendas, portugues, br, xor, s03e06,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,199 --> 00:00:07,298
Nos epis?dios anteriores
de Prison Break...
2
00:00:07,299 --> 00:00:09,891
Pediu as fotos recentes
do LJ e da Sarah?
3
00:00:09,892 --> 00:00:12,302
- ?.
- E onde est?o?
4
00:00:12,303 --> 00:00:14,818
Ela me mostrou,
mas n?o me deixou ficar com elas.
5
00:00:15,097 --> 00:00:16,119
Tudo bem.
6
00:00:16,415 --> 00:00:18,038
Quero saber quem ?
esse cara.
7
00:00:18,039 --> 00:00:20,238
O nome ? Sullins.
8
00:00:20,239 --> 00:00:22,983
Alex, obrigado
por comparecer.
9
00:00:23,283 --> 00:00:25,426
- Al?, Lang?
- O que est? havendo?
10
00:00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,470 --> 00:00:07,280
Wat voorafging:
2
00:00:07,290 --> 00:00:09,896
Heb je om een recente foto
van LJ en Sara gevraagd?
3
00:00:09,906 --> 00:00:12,280
Ja.
- Waar is ie dan?
4
00:00:12,290 --> 00:00:16,610
Ze liet me de foto's zien,
maar ik mocht ze niet houden.
5
00:00:16,620 --> 00:00:20,660
Ik wil weten wie die vent is.
- Hij zei dat ie Sullins heette.
6
00:00:20,670 --> 00:00:24,610
Alex, bedankt voor het komen.
- Hallo, Lang.
7
00:00:24,620 --> 00:00:28,550
Wat is er aan de hand? Er zijn hier mensen
die jouw kantoor doorzoeken.
8
00:00:28,560 --> 00:00:30,370
Ken i
Subtitles for prison.break.s03e06
prison, break, 2005, 1, cd, hungarian, hu, s03e06, 72, p, x26, 4, ctu, victorpictor, tydam,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,000 --> 00:00:06,810
Az el?z? r?szek tartalm?b?l:
2
00:00:06,820 --> 00:00:10,230
- K?rt?l egy friss k?pet Sara-?kr?l?
- Igen.
3
00:00:10,820 --> 00:00:14,090
- Hol van?
- Megmutatt?k, de nem adt?k oda.
4
00:00:15,260 --> 00:00:16,140
?rtem.
5
00:00:16,150 --> 00:00:17,670
Tudni akarom, ki ez.
6
00:00:17,700 --> 00:00:19,280
Azt mondta, a neve Sullins.
7
00:00:20,200 --> 00:00:22,210
Alex, k?sz, hogy beugrott.
8
00:00:23,140 --> 00:00:24,140
Hall?, Lang.
9
00:00:24,150 --> 00:00:27,920
Mi folyik itt?
Egy rak?s egyenruh?s kutatja ?t az irod?j?t.
10
00:00:28,090 -->
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,470 --> 00:00:07,280
<i>Prison Break'de daha ?nce.</i>
2
00:00:07,290 --> 00:00:10,700
- LJ ve Sara'n?n resimlerini istedin mi?
- Evet.
3
00:00:11,290 --> 00:00:14,560
- Hani? - Resimleri g?sterdi
ama almama izin vermedi.
4
00:00:15,730 --> 00:00:16,610
Peki.
5
00:00:16,620 --> 00:00:18,140
Kim oldu?unu ??renmek istiyorum.
6
00:00:18,170 --> 00:00:19,750
Ad? Sullins.
7
00:00:20,670 --> 00:00:22,680
Geldi?in i?in te?ekk?rler, Alex.
8
00:00:23,610 --> 00:00:24,610
Merhaba Lang.
9
00:00:24,620 --> 00:00:28,390
Neler oluyor? Ortal?kta garip
garip insanlar dola??yor.
10
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{131}{169}Aiemmin tapahtunutta:
{173}{267}- Pyysitk? uusia kuvia LJ:sta ja Sarasta?|- Pyysin.
{271}{350}- Miss? ne ovat? - H?n n?ytti kuvat|minulle, muttei antanut pit?? niit?.
{392}{488}- Haluan tiet??, kuka t?m? tyyppi on?|- H?n sanoi olevansa Sullins.
{492}{545}Alex, kiitos ett? tulit.
{566}{681}- Hei, Lang. - Mit? on tekeill??|T??ll? on miehi? tutkimassa toimistoasi.
{685}{796}- Min? tunnen sinut? Olet McFadden.|- Pelk??np?, ett? et.
{800}{862}- Valitettavasti sekoitat minut johonkin|toiseen. - Olit suurl?hettil??n seurassa.
{866}{957}Et tunne minua enk? min? sinua,|mutta ty?si on saada minut ulos t??lt?.
{961}{992}- Pakene
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,470 --> 00:00:07,280
?O????v???Y???u???C?N
2
00:00:07,290 --> 00:00:08,840
?????ALJ??T?????^??
3
00:00:08,850 --> 00:00:10,700
-???????
-?????B
4
00:00:11,290 --> 00:00:13,200
- ??????????B
- ??^???????????????A
5
00:00:13,210 --> 00:00:14,560
??????A??????????B
6
00:00:15,730 --> 00:00:16,610
???????B
7
00:00:16,620 --> 00:00:18,140
????j??N???
8
00:00:18,170 --> 00:00:19,750
?T?????X????B
9
00:00:20,670 --> 00:00:22,680
?A???N?X?A????????????????B
10
00:00:23,610 --> 00:00:24,610
?????????A?????O?H
11
00:00:24,620 --> 00:00:26,580
?????????????
-?X?[?c?p??j
Subtitles for prison.break.s03e06
prison, break, 2005, 2, cd, portuguese, pt, s03e07, xor, s03e06,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,260 --> 00:00:19,372
Me explique uma coisa, branco.
2
00:00:19,373 --> 00:00:23,426
Uma hora pede pela vida de seu amigo,
e depois quer tir?-la.
3
00:00:23,427 --> 00:00:26,925
Este homem...
Ele n?o ? amigo meu!
4
00:00:26,960 --> 00:00:30,267
- O que houve com sua namorada...
- O nome dela era Sara!
5
00:00:30,558 --> 00:00:33,160
Ela era uma boa pessoa.
6
00:00:34,183 --> 00:00:38,205
E deveria estar viva
se n?o fosse por voc?.
7
00:00:38,240 --> 00:00:41,762
Ent?o isso ? vingan?a, garoto?
Olho por olho?
8
00:00:41,797 --> 00:00:44,752
Uma vez feita essa declara??o,
n?
Subtitles for prison.break.s03e06
prison, break, s03e0, 7, vamonos, v, 1, 2, s03e07, repack, xor, 6, 72, p, x26, 4, ill, s03e06,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{425}{523}Selitä minulle yksi asia. Ensin|rukoilet ystäväsi hengen puolesta -
{529}{647}- ja heti perään haluat tappaa hänet.|- Tämä mies ei ole ystäväni!
{652}{738}- Mitä tyttöystävällesi tapahtui...|- Hänen nimensä oli Sara!
{746}{804}Hän oli hyvä ihminen.
{829}{968}- Hän olisi yhä hengissä ilman sinua.|- Joten kyse on kostosta.
{972}{1086}Silmä silmästä. Sellaisen|päätöksen jälkeen ei ole paluuta.
{1105}{1199}- Ei ole mitään, minkä vuoksi palata.|- Hyvä!
{1203}{1270}Sitten saamme todistaa tappelua.
{1331}{1434}Menkää nyt merkkaamaan omaisuutenne|ja rukoilkaa omia jumalianne.
{1439}{1509}Pala
Subtitles for prison.break.s03e06
prison, break, 2005, 2, cd, portuguese, pt, s03e07, repack, xor, vtv, s03e0, 6, s03e06,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,770 --> 00:00:19,380
Explica-me uma coisa, branquinho,
2
00:00:19,400 --> 00:00:21,980
num minuto imploras
pela vida do teu amigo,
3
00:00:22,000 --> 00:00:23,430
e no minuto seguinte queres tirar-lha?
4
00:00:23,460 --> 00:00:24,420
Este homem...
5
00:00:24,900 --> 00:00:27,240
este homem n?o ? meu amigo!
6
00:00:27,280 --> 00:00:28,830
O que aconteceu ? tua namorada
n?o tem nada a ver...
7
00:00:28,850 --> 00:00:31,000
ela chamava-se Sara!
8
00:00:31,190 --> 00:00:33,470
E era uma boa pessoa.
9
00:00:34,520 --> 00:00:38,620
E ainda estaria viva se n?o
fosse por tua c
Subtitles for prison.break.s03e06
a, history, of, violence, 2005, lt, subtitrai, proper, dvdscr, prison, break, s03e0, 6, xor, s03e06,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
?{87}{203} vert? roger
{1269}{1342}SMURTO ISTORIJA
{1316}{1467}- Vykstam ? Rytus?|- Taip, toks sumanymas.
{1451}{1562}- Aplenkiant miestus.|- Taip.
{1604}{1720}- Jau?iuos pavarg?s.|- Žinau.
{1716}{1795}AÅ¡ irgi.
{1955}{2088}Privažiuok iki biuro.|Eisiu patikrint.
{4143}{4251}- Ko taip ilgai?|- Nieko.
{4292}{4415}Tur?jau šiek tiek rupes?i?...
{4384}{4467}bet jau viskas sutvarkyta.
{4587}{4667}Prakeikimas.
{4664}{4711}Aštuonios
{4705}{4827}- O jau taip karšta.
{4824}{4955}- Kiek liko vandens?|- Nepakankamai.
{5163}{5287}Vanduo biuro gale.
{7713}{7790}Labas.
{8403}{8522}Sara, brangioji.|Kas nutiko?
{8524}{8620}- T?ti...
{8599}{8640}- AÅ¡ ?ia|- T?ti.
{8639}{8737}Tetis šal
Subtitles for prison.break.s03e06
1167, prison, break, s03e0, 6, xor, swedish, motechnet, com, s03e06,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{130}{264}{y:i}- Det här har hänt.|{y:i}- Bad du om bevis på att de mår bra?
{266}{387}- Var är beviset?|- Hon visade bara ett fotografi.
{393}{496}- Jag vill veta vem han är.|- Han sa att han hette Sullins.
{499}{561}Tack för att du kom, Alex.
{565}{673}- Hej, Lang.|- Varför söker man igenom ditt kontor?
{684}{764}Jag känner igen dig.
{767}{866}Du är McFadden.|Du var med ambassadören.
{869}{956}Vi känner inte varandra,|men ditt jobb är att ta mig härifrån.
{958}{1100}- Ska ni bryta er ut i morgon natt?|- Nej, klockan tre på dagen.
{1296}{1412}Vi vill ha din ring. Ett klokt beslut.
{1496}{1613}- Vill du ha rin
Subtitles for prison.break.s03e06
prison, break, s03e0, 6, photo, finish, v, 1, 3, s03e06, 72, p, x26, 4, ctu, xor, 7, ill,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{121}{228}Aiemmin tapahtunutta:|- Kysyitkö uusia kuvia LJ:stä ja Sarasta?
{232}{282}- Kyllä.|- Missä ne sitten ovat?
{286}{381}- Hän näytti kuvat, mutten|saanut pitää niitä. - Selvä.
{386}{476}Haluan tietää, kuka hän oikein on.|Hän sanoi nimekseen Sullins.
{486}{541}Alex, kiitos, että pääsit tulemaan.
{580}{671}Mitä on tekeillä? Toimistossasi|pyörii jos jonkinmoista pukumiestä.
{675}{783}Enkö tunnekin sinut?|Sinähän olet McFadden.
{787}{852}- Olet erehtynyt henkilöstä.|- Olit suurlähettilään seurassa.
{856}{947}Emme tunne toisiamme, mutta|tehtäväsi on saada minut ulos.
{951}{1023}- Pakenette huome
Subtitles for prison.break.s03e06
bulgarian, prison, break, s03e0, 6, xor, fin, xvidsubs, com, s03e06, finsubs, my, super, ex, girlfriend, studio, 5, 4, bg,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{128}{168}Aikaisemmin tapahtunutta:
{172}{260}- Pyysitkö tuoretta kuvaa LJ:sta ja Sarasta?|- Pyysin.
{264}{359}- Missä ne sitten ovat?|- Hän näytti kuvat, muttei antanut pitää niitä.
{392}{482}- Haluan tietää, kuka hän on.|- Hän sanoi olevansa Sullins.
{492}{557}Kiva, kun tulit, Alex.
{564}{678}- Terve, Lang. - Mitä tämä on?|Pukumiehet tutkivat toimistoasi.
{682}{747}- Tunnen sinut.|- Tuskinpa.
{767}{824}- Olet McFadden.|- Sekoitat minut johonkuhun muuhun.
{828}{951}- Olit suurlähettilään seurassa. - Emme|tunne toisiamme, mutta järjestät minut ulos.
{955}{993}- Pakenette huomenna.|- Kello 15.
{997}{1105}- Ta
Subtitles for prison.break.s03e06
prison, break, season, 3, reward, s03e0, 7, s03e07, s03e03, s03e1, s03e10, 9, s03e09, 6, s03e06, 8, s03e08, s03e13, s03e11, s03e01, 4, s03e04, 5, s03e05, 2, s03e12, s03e02,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,167 --> 00:00:02,441
Wat voorafging:
2
00:00:02,607 --> 00:00:04,786
Ik heb een cel gevonden van waar we
in niemandsland kunnen komen.
3
00:00:04,787 --> 00:00:07,321
Wie woont daar?
- Papo, Cheo en Sammy.
4
00:00:07,727 --> 00:00:09,797
We moeten twee torenwachten uitschakelen.
5
00:00:09,967 --> 00:00:12,447
Ik heb al voor ??n gezorgd, voor de
ander hebben we jouw hulp nodig.
6
00:00:12,447 --> 00:00:15,599
Elke dag tussen een en twee uur neemt
hij pauze en pakt een kop koffie.
7
00:00:15,807 --> 00:00:18,401
We moeten uitzoeken waar en
dan iets in z'n koffie doen.
8
00:
Subtitles for prison.break.s03e06
prison, break, season, 3, reward, s03e0, 7, s03e07, s03e03, s03e1, s03e10, 9, s03e09, 6, s03e06, 8, s03e08, s03e13, s03e11, s03e01, 4, s03e04, 5, s03e05, 2, s03e12, s03e02,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,167 --> 00:00:02,441
Wat voorafging:
2
00:00:02,607 --> 00:00:04,786
Ik heb een cel gevonden van waar we
in niemandsland kunnen komen.
3
00:00:04,787 --> 00:00:07,321
Wie woont daar?
- Papo, Cheo en Sammy.
4
00:00:07,727 --> 00:00:09,797
We moeten twee torenwachten uitschakelen.
5
00:00:09,967 --> 00:00:12,447
Ik heb al voor ??n gezorgd, voor de
ander hebben we jouw hulp nodig.
6
00:00:12,447 --> 00:00:15,599
Elke dag tussen een en twee uur neemt
hij pauze en pakt een kop koffie.
7
00:00:15,807 --> 00:00:18,401
We moeten uitzoeken waar en
dan iets in z'n koffie doen.
8
00:
Subtitles for prison.break.s03e06
prison, break, season, 3, reward, s03e0, 7, s03e07, s03e03, s03e1, s03e10, 9, s03e09, 6, s03e06, 8, s03e08, s03e13, s03e11, s03e01, 4, s03e04, 5, s03e05, 2, s03e12, s03e02,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,167 --> 00:00:02,441
Wat voorafging:
2
00:00:02,607 --> 00:00:04,786
Ik heb een cel gevonden van waar we
in niemandsland kunnen komen.
3
00:00:04,787 --> 00:00:07,321
Wie woont daar?
- Papo, Cheo en Sammy.
4
00:00:07,727 --> 00:00:09,797
We moeten twee torenwachten uitschakelen.
5
00:00:09,967 --> 00:00:12,447
Ik heb al voor ??n gezorgd, voor de
ander hebben we jouw hulp nodig.
6
00:00:12,447 --> 00:00:15,599
Elke dag tussen een en twee uur neemt
hij pauze en pakt een kop koffie.
7
00:00:15,807 --> 00:00:18,401
We moeten uitzoeken waar en
dan iets in z'n koffie doen.
8
00: