Search Movie Subtitles results for prison topaz by relevance:
- prison.break.415.hdtv-l ol.srt
- Prison.Break.S04E05.720 p.HDTV.X264-DIMENSION.srt
- Prison.Break.S04E09.HDT V.XviD-LOL.srt
- prison.break.404.hdtv-l ol.srt
- pb405-notv.srt
- tpz-pb417.srt
- Prison.Break.S04E09.720 p.HDTV.X264.DIMENSION.srt
- prison.break.414.hdtv-l ol.srt
- Prison.Break.S04E08.720 p.HDTV.X264-DIMENSION.srt
- prison.break.419.hdtv-l ol.srt
- tpz-pb409.srt
- tpz-pb410.srt
- Prison.Break.S04E08.HDT V.XviD-LOL.srt
- tpz-pb4012.srt
- prison.break.402.hdtv-l ol.srt
- tpz-pb408.srt
- tpz-pb419.srt
- tpz-pb406.srt
- tpz-pb420.srt
- tpz-pb413.srt
- Prison.Break.S04E12.720 p.HDTV.X264-DIMENSION.srt
- tpz-pb403.srt
- Prison.Break.S04E18.HDT V.XviD-LOL.srt
- Prison.Break.S04E13.720 p.HDTV.X264-DIMENSION.srt
- tpz-pb411.srt
- prison.break.s04e01.720 p.hdtv.x264-ctu.srt
- Prison.Break.S04E11.720 p.HDTV.X264.DIMENSION.srt
- tpz-pb404.srt
- Prison.Break.S04E21.HDT V.XviD-LOL.srt
- prison.break.401.hdtv-l ol.srt
- prison.break.406.hdtv-l ol.srt
- prison.break.417.repack .hdtv-0tv.srt
- tpz-pb412.srt
- Prison.Break.S04E04.720 p.HDTV.X264-DIMENSION.srt
- prison.break.412.hdtv-l ol.srt
- prison.break.403.hdtv-l ol.srt
- tpz-pb416.srt
- prison.break.422.hdtv-l ol.srt
- tpz-pb415.srt
- tpz-pb407.srt
- prison.break.410.hdtv-l ol.srt
- Prison.Break.S04E20.HDT V.XviD-LOL.srt
- tpz-pb405.srt
- prison.break.411.hdtv-l ol.srt
- prison.break.413.hdtv-l ol.srt
- Prison.Break.S04E06.720 p.HDTV.X264-DIMENSION.srt
- Prison.Break.S04E17.REP ACK.720p.HDTV.X264-DIMENSION.srt
- prison.break.s04e07.hdt v.xvid-0tv.srt
- Prison.Break.S04E07.720 p.HDTV.X264-DIMENSION.srt
- tpz-pb414.srt
- tpz-pb418.srt
- tpz-pb421.srt
- Prison.Break.S04E10.720 p.HDTV.x264.MainEvent.srt
- prison.break.416.hdtv-l ol.srt
- tpz-pb422.srt
55 file(s), added on: 2010-08-15
Relevance
1 x
18 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,760 --> 00:00:12,313
Michael!
2
00:00:15,030 --> 00:00:16,799
Scylla este completã.
3
00:00:16,800 --> 00:00:18,729
Ce naiba faci?!
4
00:00:18,730 --> 00:00:20,643
Cumpãrãtorul este deja pe drum.
5
00:00:22,900 --> 00:00:24,029
Da, am unul.
6
00:00:24,030 --> 00:00:25,299
Este Bagwell.
7
00:00:25,300 --> 00:00:28,629
Nu este nicio întâlnire cu
procurorul general, nu?
8
00:00:28,630 --> 00:00:29,759
Este bolnav, Lincoln.
9
00:00:29,760 --> 00:00:31,629
Poate l-a ucis deja...
10
00:00:31,630 --> 00:00:33,299
Ãl vom recupera, îþi promit.
11
00:00:33,300 -->
- prison.break.s01e01.ws. dvdrip.xvid-saints.srt
- prison.break.s01e02.ws. dvdrip.xvid-saints.srt
- prison.break.s01e03.ws. dvdrip.xvid-saints.srt
- prison.break.s01e04.ws. dvdrip.xvid-saints.srt
- prison.break.s01e05.ws. dvdrip.xvid-saints.srt
- prison.break.s01e06.ws. dvdrip.xvid-saints.srt
- prison.break.s01e07.ws. dvdrip.xvid-saints.srt
- prison.break.s01e08.ws. dvdrip.xvid-saints.srt
- prison.break.s01e09.ws. dvdrip.xvid-saints.srt
- prison.break.s01e10.ws. dvdrip.xvid-saints.srt
- prison.break.s01e11.ws. dvdrip.xvid-saints.srt
- prison.break.s01e12.ws. dvdrip.xvid-saints.srt
- prison.break.s01e13.ws. dvdrip.xvid-saints.srt
- Prison.Break.S01E14.DVD Rip.XviD-TOPAZ.srt
- Prison.Break.S01E15.DVD Rip.XviD-TOPAZ.srt
- Prison.Break.S01E16.DVD Rip.XviD-TOPAZ.srt
- Prison.Break.S01E17.DVD Rip.XviD-TOPAZ.srt
- Prison.Break.S01E18.DVD Rip.XviD-TOPAZ.srt
- Prison.Break.S01E19.DVD Rip.XviD-TOPAZ.srt
- Prison.Break.S01E20.DVD Rip.XviD-TOPAZ.srt
- Prison.Break.S01E21.DVD Rip.XviD-TOPAZ.srt
- Prison.Break.S01E22.DVD Rip.XviD-TOPAZ.srt
- prison.break.s01.specia l.behind.the.walls.pdtv.xvid-tbs.srt
23 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
3 x
17 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,935 --> 00:00:04,096
MALE NARRATOR:
Previously on Prison Break:
2
00:00:06,940 --> 00:00:07,964
I'm through.
3
00:00:08,074 --> 00:00:09,371
See you on the other side.
4
00:00:13,813 --> 00:00:15,144
It can't be done.
5
00:00:15,382 --> 00:00:17,009
We're not getting out of here.
6
00:00:17,117 --> 00:00:20,245
There's onIy one person
who can reaIIy stop this execution.
7
00:00:20,353 --> 00:00:22,218
WouId you taIk to your father for me?
8
00:00:22,322 --> 00:00:25,553
I'm the Iast person in the worId
that my father Iistens to.
9
00:00:26,626 --> 00:00:28,924
The Gove
112 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
14 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{55}{104}Aiemmin tapahtunutta.
{175}{232}- Olen läpi.|- Nähdään toisella puolella.
{337}{410}Sitä ei voida tehdä.|Emme pääse pois täältä.
{416}{537}On vain yksi henkilö, joka voi pysäyttää tämän|teloituksen. Puhuisitko isällesi puolestani?
{545}{612}Olen viimeinen ihminen maailmassa,|jota isäni kuuntelee.
{642}{784}Kuvernööri on tutkinut tapauksesi perin pohjin.|Hän ei anna armahdusta. Jatketaan.
{818}{902}Tulin tänne miehenä.|Anna voimaa kävellä ulos miehenä.
{2967}{3026}Tohtori, voit poistua nyt.
{3371}{3426}Se on hän.
{3513}{3671}- Mitä hän yrittää sanoa?|- Michael, käänny ympäri. Se on hä
- Prison.Break.117.720p.A C3.5.1.HDTV-DIMENSION.sub
- Prison.Break.S01E01.HDT V.720.XviD-int.sub
- Prison.Break.S01E01.HDT V.XviD-LOL.sub
- Prison.Break.S01E01.HR. HDTV.AC3.5.1.XviD-CTU.sub
- Prison.Break.S01E01.RET AiL.WS.DVDRip.XviD-SAiNTS.sub
- Prison.Break.S01E02.HDT V.720.XviD-int.sub
- Prison.Break.S01E02.HDT V.XviD-TV.sub
- Prison.Break.S01E02.HR. HDTV.AC3.5.1.XviD-CTU.sub
- Prison.Break.S01E02.RET AiL.WS.DVDRip.XviD-SAiNTS.sub
- Prison.Break.S01E03.HDT V.720.DD51.XviD-int.sub
- Prison.Break.S01E03.HDT V.XviD-TV.sub
- Prison.Break.S01E03.PRO PER.HDTV.XviD-UMD.sub
- Prison.Break.S01E03.PRO PER.HR.HDTV.AC3.5.1.XviD-CTU.sub
- Prison.Break.S01E03.RET AiL.WS.DVDRip.XviD-SAiNTS.sub
- Prison.Break.S01E04.HDT V.720.XviD-int.sub
- Prison.Break.S01E04.HDT V.XviD-LOL.sub
- Prison.Break.S01E04.HR. HDTV.AC3.5.1.XviD-CTU.sub
- Prison.Break.S01E04.WS. DVDRip.XviD-SAiNTS.sub
- Prison.Break.S01E05.HDT V.720.XviD-int.sub
- Prison.Break.S01E05.HDT V.XviD-LOL.sub
- Prison.Break.S01E05.HR. HDTV.AC3.5.1.XviD-NBS.sub
- Prison.Break.S01E05.iNT ERNAL.WS.DVDRip.XviD-SAiNTS.sub
- Prison.Break.S01E06.HDT V.720.XviD-int.sub
- Prison.Break.S01E06.HDT V.XviD-LOL.sub
- Prison.Break.S01E06.HR. HDTV.AC3.5.1.XviD-CTU.sub
- Prison.Break.S01E06.iNT ERNAL.WS.DVDRip.XviD-SAiNTS.sub
- Prison.Break.S01E07.720 p.AC3.5.1.HDTV.XviD.sub
- Prison.Break.S01E07.HDT V.XviD-LOL.sub
- Prison.Break.S01E07.HR. HDTV.AC3.5.1.XviD-CTU.sub
- Prison.Break.S01E07.REA L.PROPER.HDTV.XviD-iNK.sub
- Prison.Break.S01E07.WS. DVDRip.XviD-SAiNTS.sub
- Prison.Break.S01E08.720 p.AC3.5.1.HDTV.XviD.sub
- Prison.Break.S01E08.HDT V.XviD-LOL.sub
- Prison.Break.S01E08.HR. HDTV.AC3.5.1.XviD-NBS.sub
- Prison.Break.S01E08.WS. DVDRip.XviD-SAiNTS.sub
- Prison.Break.S01E09.720 p.HDTV.AC3.5.1.XviD-NBS.sub
- Prison.Break.S01E09.720 p.HDTV.XviD-KOS.sub
- Prison.Break.S01E09.HDT V.XviD-LOL.sub
- Prison.Break.S01E09.HR. HDTV.AC3.5.1.XviD-NBS.sub
- Prison.Break.S01E09.WS. DVDRip.XviD-SAiNTS.sub
- Prison.Break.S01E10.720 p.AC3.5.1.HDTV.XviD-DIMENSION.sub
- Prison.Break.S01E10.HDT V.XviD-LOL.sub
- Prison.Break.S01E10.HR. HDTV.AC3.5.1.XviD-CTU.sub
- Prison.Break.S01E10.WS. DVDRip.XviD-SAiNTS.sub
- Prison.Break.S01E11.720 p.HDTV.XviD-kos.sub
- Prison.Break.S01E11.HDT V.XviD-LOL.sub
- Prison.Break.S01E11.HR. HDTV.AC3.5.1.XviD-CTU.sub
- Prison.Break.S01E11.WS. DVDRip.XviD-SAiNTS.sub
- Prison.Break.S01E12.720 p.HDTV.AC3.5.1.XviD-BamHD.sub
- Prison.Break.S01E12.HDT V.XviD-LOL.sub
- Prison.Break.S01E12.HR. HDTV.AC3.5.1.XviD-CTU.sub
- Prison.Break.S01E12.WS. DVDRip.XviD-SAiNTS.sub
- Prison.Break.S01E13.720 p.HDTV.XviD-DIMENSION.sub
- Prison.Break.S01E13.HDT V.XviD-LOL.sub
- Prison.Break.S01E13.HR. HDTV.AC3.5.1.XviD-NBS.sub
- Prison.Break.S01E13.WS. DVDRip.XviD-SAiNTS.sub
- Prison.Break.S01E14.720 p.HDTV.AC3.5.1.XviD-DIMENSION.sub
- Prison.Break.S01E14.DVD Rip.XviD-TOPAZ.sub
- Prison.Break.S01E14.HDT V.XviD-LOL.sub
- Prison.Break.S01E14.HR. HDTV.AC3.5.1.XviD-NBS.sub
- Prison.Break.S01E15.720 p.HDTV.AC3.5.1.XviD-DIMENSION.sub
- Prison.Break.S01E15.DVD Rip.XviD-TOPAZ.sub
- Prison.Break.S01E15.HDT V.XviD-LOL.sub
- Prison.Break.S01E15.HR. HDTV.AC3.5.1.XviD-CTU.sub
- Prison.Break.S01E16.720 p.HDTV.AC3.5.1.XviD-BamHD.sub
- Prison.Break.S01E16.DVD Rip.XviD-TOPAZ.sub
- Prison.Break.S01E16.HDT V.XviD-LOL.sub
- Prison.Break.S01E16.HR. HDTV.AC3.5.1.XviD-NBS.sub
- Prison.Break.S01E17.DVD Rip.XviD-TOPAZ.sub
- Prison.Break.S01E17.HDT V.XviD-LOL.sub
- Prison.Break.S01E17.HR. HDTV.AC3.5.1.XviD-NBS.sub
- Prison.Break.S01E18.720 p.HDTV.AC3.5.1.XviD-NBS.sub
- Prison.Break.S01E18.DVD Rip.XviD-TOPAZ.sub
- Prison.Break.S01E18.HDT V.XviD-LOL.sub
- Prison.Break.S01E19.DVD Rip.XviD-TOPAZ.sub
- Prison.Break.S01E18.HR. HDTV.AC3.5.1.XviD-NBS.sub
- Prison.Break.S01E19.720 p.HDTV.AC3.5.1.XviD-NBS.sub
- Prison.Break.S01E19.HDT V.XviD-XOR.sub
- Prison.Break.S01E19.HR. HDTV.AC3.5.1.XviD-NBS.sub
- Prison.Break.S01E20.DVD Rip.XviD-TOPAZ.sub
- Prison.Break.S01E20.HDT V.XviD-LOL.sub
- Prison.Break.S01E20.HR. HDTV.AC3.5.1.XviD-NBS.sub
- Prison.Break.S01E20.iNT ERNAL.720p.HDTV.AC3.5.1.XviD-int.sub
- Prison.Break.S01E21.720 p.HDTV.XviD-iND.sub
- Prison.Break.S01E21.DVD Rip.XviD-TOPAZ.sub
- Prison.Break.S01E21.HDT V.XviD-LOL.sub
- Prison.Break.S01E21.HR. HDTV.AC3.5.1.XviD-NBS.sub
- Prison.Break.S01E22.720 p.HDTV.AC3.5.1.XviD.sub
- Prison.Break.S01E22.DVD Rip.XviD-TOPAZ.sub
- Prison.Break.S01E22.HDT V.XviD-LOL.sub
- Prison.Break.S01E22.HR. HDTV.AC3.5.1.XviD-NBS.sub
91 file(s), added on: 2007-11-28
Relevance
9 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{124}{174}Tapahtunut aiemmin:
{176}{238}- En tappanut sitä miestä, Michael.|- Todisteiden mukaan tapoit.
{240}{294}Minut lavastettiin.
{312}{343}Laskekaa aseenne!
{344}{416}Velvollisuuteni on|lähettää teidät vankilaan.
{418}{504}- Etsin kaveria nimeltä Lincoln Burrows.|- Hän tappoi varapresidentin veljen.
{506}{574}- Miksi haluat niin kovasti nähdä Burrowsin?|- Koska hän on veljeni.
{575}{629}- Hommaan sinut ulos täältä.|- Se on mahdotonta.
{631}{713}- Ei paikan suunnittelijalle.|- Olet nähnyt pohjapiirustukset.
{715}{787}Parempaa. Piirrätin ne itseeni.
{790}{857}- Eräs asianajaja nuuskii tätä juttua.|- Neit
- Prison.Break.s01e16.Bro ther's.Keeper.(DVD).TOPAZ.srt
- Prison.Break.s01e19.The .Key.(DVD).TOPAZ.srt
- Prison.Break.s01e15.By. The.Skin.And.The.Teeth.(DVD).TOPAZ.srt
- Prison.Break.s01e01.Pil ot.(DVD).SAiNTS.srt
- Prison.Break.s01e17.J-C at.(DVD).TOPAZ.srt
- Prison.Break.s01e18.Blu ff.(DVD).TOPAZ.srt
- Prison.Break.s01e21.Go. (DVD).TOPAZ.srt
- Prison.Break.s01e10.Sle ight.of.Hand.(DVD).SAiNTS.srt
- Prison.Break.s01e20.Ton ight.(DVD).TOPAZ.srt
- Prison.Break.s01e03.Cel l.Test.(DVD).SAiNTS.srt
- Prison.Break.s01e02.All en.(DVD).SAiNTS.srt
- Prison.Break.s01e06.Rio ts.Drills.And.The.Devil.(1).(DVD).SAiNTS .srt
- Prison.Break.s01e07.Rio ts.Drills.And.The.Devil.(2).(DVD).SAiNTS .srt
- Prison.Break.s01e05.Eng lish.Fitz.Or.Percy.(DVD).SAiNTS.srt
- Prison.Break.s01e14.The .Rat.(DVD).TOPAZ.srt
- Prison.Break.s01e12.Odd .Man.Out.(DVD).SAiNTS.srt
- Prison.Break.s01e09.Twe ener.(DVD).SAiNTS.srt
- Prison.Break.s01e13.End .of.the.Tunnel.(DVD).SAiNTS.srt
- Prison.Break.s01e11.And .Then.There.Were.7.(DVD).SAiNTS.srt
- Prison.Break.s01e22.Fli ght.(DVD).TOPAZ.srt
- Prison.Break.s01e08.The .Old.Head.(DVD).SAiNTS.srt
- Prison.Break.s01e04.Cut e.Poison.(DVD).SAiNTS.srt
22 file(s), added on: 2010-02-01
Relevance
1 x
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,550 --> 00:00:05,208
TRÃS ANOS ANTES
2
00:00:05,290 --> 00:00:07,350
Noite difÃcil?
3
00:00:09,050 --> 00:00:11,990
Recebi sua mensagem.
Qual o problema?
4
00:00:11,990 --> 00:00:13,990
Eu perdi minhas chaves.
5
00:00:14,950 --> 00:00:18,004
- Aonde você encontrou?
- Há 1 metro naquela direção.
6
00:00:19,225 --> 00:00:20,696
Devo ter deixado cair.
7
00:00:22,166 --> 00:00:24,416
Como você está?
Já faz um tempo.
8
00:00:24,813 --> 00:00:26,906
Bem, e você?
9
00:00:27,058 --> 00:00:28,529
Com frio.
10
00:00:29,460 --> 00:00:32,980
Cara, eu preciso falar c
- Arrested Development - S03E10 - Fakin It.DVDRip-TOPAZ_(PT-BR)_DJJ.HOME. SAPO.PT.srt
- Arrested Development - S03E02 - For British Eyes Only.DVDRip-TOPAZ_(PT-BR)_DJJ.HOME. SAPO.PT.srt
- Arrested Development - S03E01 - The Cabin Show.DVDRip-TOPAZ_(PT-BR)_DJJ.HOME. SAPO.PT.srt
- Arrested Development - S03E13 - Development Arrested.DVDRip-TOPAZ_(PT-BR)_DJJ.HOME. SAPO.PT.srt
- Arrested Development - S03E07 - Prison Break-In.DVDRip-TOPAZ_(PT-BR)_DJJ.HOME. SAPO.PT.srt
- Arrested Development - S03E11 - Family Ties.DVDRip-TOPAZ_(PT-BR)_DJJ.HOME. SAPO.PT.srt
- Arrested Development - S03E08 - Making a Stand.DVDRip-TOPAZ_(PT-BR)_DJJ.HOME. SAPO.PT.srt
- Arrested Development - S03E06 - The Ocean Walker.DVDRip-TOPAZ_(PT-BR)_DJJ.HOME. SAPO.PT.srt
- Arrested Development - S03E09 - SOBs.DVDRip-TOPAZ_(PT-BR)_DJJ.HOME. SAPO.PT.srt
- Arrested Development - S03E12 - Exit Strategy.DVDRip-TOPAZ_(PT-BR)_DJJ.HOME. SAPO.PT.srt
- Arrested Development - S03E05 - Mr F.DVDRip-TOPAZ_(PT-BR)_DJJ.HOME. SAPO.PT.srt
- Arrested Development - S03E04 - Not A Pussy.DVDRip-TOPAZ_(PT-BR)_DJJ.HOME. SAPO.PT.srt
- Arrested Development - S03E03 - Forget Me Now.DVDRip-TOPAZ_(PT-BR)_DJJ.HOME. SAPO.PT.srt
13 file(s), added on: 2009-03-09
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:00,105 --> 00:00:01,296
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:01,363 --> 00:00:04,291
Agora a historia de uma famÃlia
rica que perdeu tudo
2
00:00:04,320 --> 00:00:08,244
e de um filho que não teve escolha
se não mantê-los juntos.
3
00:00:13,916 --> 00:00:15,996
Isto é... Arrested Development.
4
00:00:18,807 --> 00:00:22,954
Michael tinha recebido uma lista das testemunhas
do julgamento de seu pai, que estava próximo.
5
00:00:23,057 --> 00:00:24,249
Quem está na lista, algum linguarudo?
6
00:00:24,338 --> 00:00:26,332
Bem, tem um cara que não vai poder falar.
7
- Arrested.Development.S03E08.Making.a.Sta nd.DVDRip.XviD-TOPAZ_(ENGLISH)_DJJ.HOM E.SAPO.PT.srt
- Arrested.Development.S03E04.Notapusy.DVD Rip.XviD-TOPAZ_(ENGLISH)_DJJ.HOM E.SAPO.PT.srt
- Arrested.Development.S03E01.The.Cabin.Sh ow.DVDRip.XviD-TOPAZ_(ENGLISH)_DJJ.HOM E.SAPO.PT.srt
- Arrested.Development.S03E11.Family.Ties. DVDRip.XviD-TOPAZ_(ENGLISH)_DJJ.HOM E.SAPO.PT.srt
- Arrested.Development.S03E06.The.Ocean.Wa lker.DVDRip.XviD-TOPAZ_(ENGLISH)_DJJ.HOM E.SAPO.PT.srt
- Arrested.Development.S03E10.Fakin'.It.DV DRip.XviD-TOPAZ_(ENGLISH)_DJJ.HOM E.SAPO.PT.srt
- Arrested.Development.S03E07.Prison.Break-In.DVDRip. XviD-TOPAZ_(ENGLISH)_DJJ.HOM E.SAPO.PT.srt
- Arrested.Development.S03E05.Mr.F.DVDRip. XviD-TOPAZ_(ENGLISH)_DJJ.HOM E.SAPO.PT.srt
- Arrested.Development.S03E13.Harboring.Re sentment.DVDRip.XviD-TOPAZ_(ENGLISH)_DJJ.HOM E.SAPO.PT.srt
- Arrested.Development.S03E12.Exit.Strateg y.DVDRip.XviD-TOPAZ_(ENGLISH)_DJJ.HOM E.SAPO.PT.srt
- Arrested.Development.S03E09.S.O.B.s.DVDR ip.XviD-TOPAZ_(ENGLISH)_DJJ.HOM E.SAPO.PT.srt
- Arrested.Development.S03E03.Forget.Me.No w.DVDRip.XviD-TOPAZ_(ENGLISH)_DJJ.HOM E.SAPO.PT.srt
- Arrested.Development.S03E02.For.British. Eyes.Only.DVDRip.XviD-TOPAZ_(ENGLISH)_DJJ.HOM E.SAPO.PT.srt
13 file(s), added on: 2009-01-16
Relevance
1 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:00,105 --> 00:00:01,996
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:02,068 --> 00:00:05,401
<i>Now the story of a wealthy family
who lost everything...</i>
2
00:00:05,505 --> 00:00:07,496
<i>and the one son
who had no choice...</i>
3
00:00:07,607 --> 00:00:09,598
<i>but to keep them all together.</i>
4
00:00:15,148 --> 00:00:16,843
<i>It's</i> Arrested Development.
5
00:00:19,285 --> 00:00:22,584
<i>Michael was trying to include
his brother in the business...</i>
6
00:00:22,689 --> 00:00:25,249
<i>at his father's request...</i>
7
00:00:25,358 --> 00:00:28,225
So, the last coupl
- Prison.Break.S01E17.DVD Rip.XviD-TOPAZ.sub
- Prison.Break.S01E17.HDT V.XviD-LOL.sub
- Prison.Break.S01E17.HR. HDTV.AC3.5.1.XviD-NBS.sub
- Prison.Break.117.720p.A C3.5.1.HDTV-DIMENSION.sub
4 file(s), added on: 2007-11-28
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2}{63}TAPAHTUNUT AIKAISEMMIN:
{187}{246}- Näitkö sen miehen katseluhuoneessa?|- En.
{250}{310}Se oli isä.
{333}{393}Tunnen tuon miehen.
{546}{611}- Mikä se on?|- Se oli sulanut Scofieldin ihoon.
{615}{701}- Mistä se on tullut?|- Mielestäni vartijan univormusta.
{707}{768}- Mikä hätänä?|- Pohjapiirustukset, joita tarvitsemme -
{772}{823}psykiatriselta osastolta|sairasosastolle pääsemiseen, -
{827}{887}ovat mennyttä.
{1099}{1164}Näyttää hyvältä.
{1170}{1246}- Olet edistynyt hienosti.|- Kipsi lisää painoa huomattavasti, -
{1250}{1331}- saatan joutua lisäämään vahvistuksia.|- Mitä vain, kunhan se valmist
- Arrested.Development.S03E08.Making.a.Sta nd.DVDRip.XviD-TOPAZ_(ENGLISH)_DJJ.HOM E.SAPO.PT.srt
- Arrested.Development.S03E04.Notapusy.DVD Rip.XviD-TOPAZ_(ENGLISH)_DJJ.HOM E.SAPO.PT.srt
- Arrested.Development.S03E01.The.Cabin.Sh ow.DVDRip.XviD-TOPAZ_(ENGLISH)_DJJ.HOM E.SAPO.PT.srt
- Arrested.Development.S03E11.Family.Ties. DVDRip.XviD-TOPAZ_(ENGLISH)_DJJ.HOM E.SAPO.PT.srt
- Arrested.Development.S03E06.The.Ocean.Wa lker.DVDRip.XviD-TOPAZ_(ENGLISH)_DJJ.HOM E.SAPO.PT.srt
- Arrested.Development.S03E10.Fakin'.It.DV DRip.XviD-TOPAZ_(ENGLISH)_DJJ.HOM E.SAPO.PT.srt
- Arrested.Development.S03E07.Prison.Break-In.DVDRip. XviD-TOPAZ_(ENGLISH)_DJJ.HOM E.SAPO.PT.srt
- Arrested.Development.S03E05.Mr.F.DVDRip. XviD-TOPAZ_(ENGLISH)_DJJ.HOM E.SAPO.PT.srt
- Arrested.Development.S03E13.Harboring.Re sentment.DVDRip.XviD-TOPAZ_(ENGLISH)_DJJ.HOM E.SAPO.PT.srt
- Arrested.Development.S03E12.Exit.Strateg y.DVDRip.XviD-TOPAZ_(ENGLISH)_DJJ.HOM E.SAPO.PT.srt
- Arrested.Development.S03E09.S.O.B.s.DVDR ip.XviD-TOPAZ_(ENGLISH)_DJJ.HOM E.SAPO.PT.srt
- Arrested.Development.S03E03.Forget.Me.No w.DVDRip.XviD-TOPAZ_(ENGLISH)_DJJ.HOM E.SAPO.PT.srt
- Arrested.Development.S03E02.For.British. Eyes.Only.DVDRip.XviD-TOPAZ_(ENGLISH)_DJJ.HOM E.SAPO.PT.srt
13 file(s), added on: 2009-02-08
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:00,105 --> 00:00:01,996
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:02,068 --> 00:00:05,401
<i>Now the story of a wealthy family
who lost everything...</i>
2
00:00:05,505 --> 00:00:07,496
<i>and the one son
who had no choice...</i>
3
00:00:07,607 --> 00:00:09,598
<i>but to keep them all together.</i>
4
00:00:15,148 --> 00:00:16,843
<i>It's</i> Arrested Development.
5
00:00:19,285 --> 00:00:22,584
<i>Michael was trying to include
his brother in the business...</i>
6
00:00:22,689 --> 00:00:25,249
<i>at his father's request...</i>
7
00:00:25,358 --> 00:00:28,225
So, the last coupl
- Prison.Break.S01E22.HDT V.XviD-LOL.sub
- Prison.Break.S01E22.HR. HDTV.AC3.5.1.XviD-NBS.sub
- Prison.Break.S01E22.720 p.HDTV.AC3.5.1.XviD.sub
- Prison.Break.S01E22.DVD Rip.XviD-TOPAZ.sub
4 file(s), added on: 2007-11-28
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1}{37}TAPAHTUNUT AIKAISEMMIN:
{42}{94}Kanalassasi on pari|kettua, tiedäthän sen?
{98}{157}He molemmat haluavat pois täältä.|He käyttäytyvät kunnolla siihen asti.
{161}{215}Nyt on tosi kyseessä.|Emme voi yrittää uudelleen.
{219}{290}Pakenemme tänään tai emme koskaan.
{352}{412}Joukon aivot, Scofield?
{438}{548}- Hän johtaa teidät tuhoon.|- Käyttäydyt kuin olisit yhä johdossa.
{556}{643}- Olkaa kuin minua ei olisi.|- Niin, sinua tai radiotasi.
{729}{840}En vain ymmärrä, että vaikka|kaikki on mennyt pieleen, -
{844}{894}mikseivät he ole|tappaneet sinua?
{898}{964}Meillä on työntekijä,|joka ei tuota tulo
- Prison.Break.S01E12.Odd .Man.Out.WS.DVDRip.XviD-SAiNTS (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Prison.Break.S01E13.End .Of.The.Tunnel.WS.DVDRip.XviD-SAiNTS (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Prison.Break.S01E10.Sle ight.Of.Hand.WS.DVDRip.XviD-SAiNTS (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Prison.Break.S01E19.The .Key.DVDRip.XviD-TOPAZ (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Prison.Break.S01E04.Cut e.Poison.WS.DVDRip.XviD-SAiNTS (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Prison.Break.S01E20.Ton ight.DVDRip.XviD-TOPAZ (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Prison.Break.S01E14.The .Rat.DVDRip.XviD-TOPAZ (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Prison.Break.S01E17.J.C at.DVDRip.XviD-TOPAZ (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Prison.Break.S01E03.Cel l.Test.WS.DVDRip.XviD-SAiNTS (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Prison.Break.S01E16.Bro thers.Keeper.DVDRip.XviD-TOPAZ (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Prison.Break.S01E02.All en.WS.DVDRip.XviD-SAiNTS (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Prison.Break.S01E05.Eng lish.Fitz.Or.Percy.WS.DVDRip.XviD-SAiNTS (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Prison.Break.S01E21.Go. DVDRip.XviD-TOPAZ (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Prison.Break.S01E06.Rio ts.Drills.And.The.Devil.Part.1.WS.DVDRip .XviD-SAiNTS (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Prison.Break.S01E22.Fli ght.DVDRip.XviD-TOPAZ (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Prison.Break.S01E11.And .Then.There.Were.7.WS.DVDRip.XviD-SAiNTS (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Prison.Break.S01E09.Twe ener.WS.DVDRip.XviD-SAiNTS (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Prison.Break.S01E01.Pil ot.WS.DVDRip.XviD-SAiNTS (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Prison.Break.S01E18.Blu f.DVDRip.XviD-TOPAZ (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Prison.Break.S01E15.By. The.Skin.And.The.Teeth.DVDRip.XviD-TOPAZ (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Prison.Break.S01E07.Rio ts.Drills.and.the.Devil.Part.II.WS.DVDRi p.XviD-SAiNTS (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Prison.Break.S01E08.The .Old.Head.WS.DVDRip.XviD-SAiNTS (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
22 file(s), added on: 2009-01-16
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,360 --> 00:00:03,080
Anteriormente em
Prison Break
2
00:00:03,160 --> 00:00:04,920
O que estás a fazer
lá em cima na enfermaria...
3
00:00:04,920 --> 00:00:06,600
... o que é que isso tem a ver com
o que nós estamos a fazer aqui?
4
00:00:06,600 --> 00:00:07,640
Daqui a quatro dias,
5
00:00:07,760 --> 00:00:08,840
na noite da fuga,
6
00:00:08,880 --> 00:00:11,640
nós teremos 18 minutos para tirar as
barras da janela da enfermaria...
7
00:00:11,640 --> 00:00:14,840
e para todos nós os 7 atravessarmos o arame
farpado e passarmos por cima do muro.
8
00:00:14,920 --> 00:
- Prison.Break.S04E12.Sel fless.DVDRip.XviD-TOPAZ.sub
- Prison.Break.S04E22.Kil ling.Your.Number.DVDRip.XviD-TOPAZ.sub
- Prison.Break.S04E11.Qui et.Riot.DVDRip.XviD-TOPAZ.sub
- Prison.Break.S04E09.Gre atness.Achieved.DVDRip.XviD-TOPAZ.sub
- Prison.Break.S04E23-E24 .The.Final.Break.DVDRip.XviD-REWARD.sub
- Prison.Break.S04E21.Rat e.Of.Exchange.DVDRip.XviD-TOPAZ.sub
- Prison.Break.S04E07.Fiv e.The.Hard.Way.DVDRip.XviD-TOPAZ.sub
- Prison.Break.S04E15.Goi ng.Under.DVDRip.XviD-TOPAZ.sub
- Prison.Break.S04E06.Blo w.Out.DVDRip.XviD-TOPAZ.sub
- Prison.Break.S04E17.The .Mother.Lode.DVDRip.XviD-TOPAZ.sub
- Prison.Break.S04E05.Saf e.And.Sound.DVDRip.XviD-TOPAZ.sub
- Prison.Break.S04E04.Eag les.And.Angels.DVDRip.XviD-TOPAZ.sub
- Prison.Break.S04E13.Dea l.Or.No.Deal.DVDRip.XviD-TOPAZ.sub
- Prison.Break.S04E18.Ver sus.DVDRip.XviD-TOPAZ.sub
- Prison.Break.S04E03.Shu t.Down.DVDRip.XviD-TOPAZ.sub
- Prison.Break.S04E14.Jus t.Business.DVDRip.XviD-TOPAZ.sub
- Prison.Break.S04E20.Cow boys.And.Indians.DVDRip.XviD-TOPAZ.sub
- Prison.Break.S04E01E02. Scylla-Breaking.And.Entering.DVDRip.XviD -TOPAZ.sub
- Prison.Break.S04E19.S.O .B.DVDRip.XviD-TOPAZ.sub
- Prison.Break.S04E16.The .Sunshine.State.DVDRip.XviD-TOPAZ.sub
- Prison.Break.S04E10.The .Legend.DVDRip.XviD-TOPAZ.sub
- Prison.Break.S04E08.The .Price.DVDRip.XviD-TOPAZ.sub
22 file(s), added on: 2010-06-16
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,067 --> 00:00:04,202
Previously on Prison Break:
2
00:00:04,203 --> 00:00:09,374
From now on, I'm asking that everyone
keep their card on them at all times.
3
00:00:09,375 --> 00:00:10,875
Gretchen didn't get the card.
4
00:00:10,876 --> 00:00:15,313
- Where does that leave us?
- Gretchen did pass on information for you.
5
00:00:15,314 --> 00:00:17,814
This could be helpful.
6
00:00:19,285 --> 00:00:21,920
I got a call from a friend.
Heard Scylla was in play.
7
00:00:21,921 --> 00:00:26,124
He wants to get in on it. I've set up a safe
house. We can hear him out. Have a pen?
- Arrested Development - S03E10 - Fakin It.DVDRip-TOPAZ_(PT-BR)_DJJ.HOME. SAPO.PT.srt
- Arrested Development - S03E02 - For British Eyes Only.DVDRip-TOPAZ_(PT-BR)_DJJ.HOME. SAPO.PT.srt
- Arrested Development - S03E01 - The Cabin Show.DVDRip-TOPAZ_(PT-BR)_DJJ.HOME. SAPO.PT.srt
- Arrested Development - S03E13 - Development Arrested.DVDRip-TOPAZ_(PT-BR)_DJJ.HOME. SAPO.PT.srt
- Arrested Development - S03E07 - Prison Break-In.DVDRip-TOPAZ_(PT-BR)_DJJ.HOME. SAPO.PT.srt
- Arrested Development - S03E11 - Family Ties.DVDRip-TOPAZ_(PT-BR)_DJJ.HOME. SAPO.PT.srt
- Arrested Development - S03E08 - Making a Stand.DVDRip-TOPAZ_(PT-BR)_DJJ.HOME. SAPO.PT.srt
- Arrested Development - S03E06 - The Ocean Walker.DVDRip-TOPAZ_(PT-BR)_DJJ.HOME. SAPO.PT.srt
- Arrested Development - S03E09 - SOBs.DVDRip-TOPAZ_(PT-BR)_DJJ.HOME. SAPO.PT.srt
- Arrested Development - S03E12 - Exit Strategy.DVDRip-TOPAZ_(PT-BR)_DJJ.HOME. SAPO.PT.srt
- Arrested Development - S03E05 - Mr F.DVDRip-TOPAZ_(PT-BR)_DJJ.HOME. SAPO.PT.srt
- Arrested Development - S03E04 - Not A Pussy.DVDRip-TOPAZ_(PT-BR)_DJJ.HOME. SAPO.PT.srt
- Arrested Development - S03E03 - Forget Me Now.DVDRip-TOPAZ_(PT-BR)_DJJ.HOME. SAPO.PT.srt
13 file(s), added on: 2009-01-16
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:00,105 --> 00:00:01,296
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:01,363 --> 00:00:04,291
Agora a historia de uma famÃlia
rica que perdeu tudo
2
00:00:04,320 --> 00:00:08,244
e de um filho que não teve escolha
se não mantê-los juntos.
3
00:00:13,916 --> 00:00:15,996
Isto é... Arrested Development.
4
00:00:18,807 --> 00:00:22,954
Michael tinha recebido uma lista das testemunhas
do julgamento de seu pai, que estava próximo.
5
00:00:23,057 --> 00:00:24,249
Quem está na lista, algum linguarudo?
6
00:00:24,338 --> 00:00:26,332
Bem, tem um cara que não vai poder falar.
7
- Prison.Break.S04E10.The .Legend.DVDRip.XviD-TOPAZ.srt
1 file(s), added on: 2010-10-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,067 --> 00:00:03,976
Tidigare på "Prison Break" :
2
00:00:04,152 --> 00:00:07,770
Lyckas ni få tag i Scylla,
slipper ni inte bara strafftid-
3
00:00:07,947 --> 00:00:10,484
-utan ni kan vara stolta
i vetskapen att ni avväpnat-
4
00:00:10,658 --> 00:00:12,946
-landets största hot
mot demokratin.
5
00:00:13,328 --> 00:00:16,910
Om ni dör under processen,
får ni en riktig begravning.
6
00:00:17,082 --> 00:00:18,825
Gretchen har resten av sidorna.
7
00:00:19,000 --> 00:00:21,076
Vi kan inte ta oss längre
innan hon ger oss dem.
8
00:00:21,252 --> 00:00:24,703
-Varför g
- Prison Break - 4x12 - Selfless.DVDRip.TOPAZ.pt.srt
1 file(s), added on: 2010-02-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,344 --> 00:00:04,301
<i>Anteriormente em</i> Prison Break:
2
00:00:04,471 --> 00:00:09,466
De hoje em diante, quero que todos
andem sempre com o seu cartão.
3
00:00:09,643 --> 00:00:10,971
A Gretchen não trouxe o cartão.
4
00:00:11,144 --> 00:00:14,893
- Isso deixa-nos em que ponto?
- A Gretchen passou-vos informações.
5
00:00:15,607 --> 00:00:17,434
Isto pode ser útil.
6
00:00:19,569 --> 00:00:22,025
Um amigo ligou-me.
Ouviu que o Scylla está em jogo.
7
00:00:22,197 --> 00:00:26,242
Quer alinhar. Arranjei um esconderijo.
Vamos falar com ele. Anota aÃ.
8
00:00:26,41
- Prison.Break.S01E16.DVD Rip.XviD-TOPAZ.srt
1 file(s), added on: 2010-12-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,219 --> 00:00:05,401
Cu trei ani in urma
2
00:00:06,417 --> 00:00:07,151
Noapte grea?
3
00:00:09,031 --> 00:00:11,096
Am primit mesajul tau.
Care e problema?
4
00:00:12,466 --> 00:00:13,406
Mi-am pierdut cheile.
5
00:00:14,967 --> 00:00:15,997
Unde le-ai gasit?
6
00:00:16,420 --> 00:00:18,319
La un metru in directia aceea.
7
00:00:19,859 --> 00:00:20,618
Cred ca le-am scapat.
8
00:00:22,538 --> 00:00:24,399
Ce faci?
A trecut ceva timp.
9
00:00:24,930 --> 00:00:26,697
Bine. Dar tu?
10
00:00:27,181 --> 00:00:28,228
Mi-e frig.
11
00:00:29,726 --> 00:00:31,154
Eu,
- Prison.Break.S04E06.DVD Rip.XviD-TOPAZ.EN.srt
1 file(s), added on: 2011-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,126 --> 00:00:03,586
<i>Previously on Prison Break:</i>
2
00:00:03,753 --> 00:00:06,756
Someone at Homeland Security
did an enhanced image search on you.
3
00:00:06,923 --> 00:00:08,799
- Who?
- His name is Don Self.
4
00:00:24,732 --> 00:00:25,816
Yes?
5
00:00:28,653 --> 00:00:31,822
What do you say you give me
that little piece of paper in your hand?
6
00:00:31,989 --> 00:00:36,994
From now on, I'm asking that everyone
keep their card on them at all times.
7
00:00:37,912 --> 00:00:39,080
Where's the bird book?
8
00:00:39,664 --> 00:00:41,457
- Bird book?
- Where is the
- Prison.Break.S04E13.DVD Rip.TOPAZ.en.srt
1 file(s), added on: 2010-10-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:13,865 --> 00:01:16,242
<i>- He screwed us.
- Self can't do that.</i>
2
00:01:16,409 --> 00:01:18,661
He's government.
He can do what he pleases.
3
00:01:27,336 --> 00:01:30,631
- The vans are coming. They're just late.
- He ain't coming back.
4
00:01:30,798 --> 00:01:32,717
You don't know that, Linc.
They're coming.
5
00:01:32,884 --> 00:01:34,010
What do we do now?
6
00:01:35,678 --> 00:01:39,599
Call Homeland.
See how much they know about Self.
7
00:01:42,435 --> 00:01:47,148
- Stanton.
- Herb, it was Scofield and Burrows.
8
00:01:47,315 --> 00:01:49,817
- Are you at the
- Prison.Break.S01E06.Rio ts.Drills.And.The.Devil.Part.1.WS.DVDRip .XviD-SAiNTS (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Prison.Break.S01E07.Rio ts.Drills.and.the.Devil.Part.II.WS.DVDRi p.XviD-SAiNTS (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Prison.Break.S01E08.The .Old.Head.WS.DVDRip.XviD-SAiNTS (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Prison.Break.S01E09.Twe ener.WS.DVDRip.XviD-SAiNTS (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Prison.Break.S01E10.Sle ight.Of.Hand.WS.DVDRip.XviD-SAiNTS (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Prison.Break.S01E11.And .Then.There.Were.7.WS.DVDRip.XviD-SAiNTS (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Prison.Break.S01E12.Odd .Man.Out.WS.DVDRip.XviD-SAiNTS (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Prison.Break.S01E13.End .Of.The.Tunnel.WS.DVDRip.XviD-SAiNTS (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Prison.Break.S01E14.The .Rat.DVDRip.XviD-TOPAZ (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Prison.Break.S01E15.By. The.Skin.And.The.Teeth.DVDRip.XviD-TOPAZ (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Prison.Break.S01E16.Bro thers.Keeper.DVDRip.XviD-TOPAZ (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Prison.Break.S01E17.J.C at.DVDRip.XviD-TOPAZ (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Prison.Break.S01E18.Blu f.DVDRip.XviD-TOPAZ (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Prison.Break.S01E19.The .Key.DVDRip.XviD-TOPAZ (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Prison.Break.S01E20.Ton ight.DVDRip.XviD-TOPAZ (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Prison.Break.S01E21.Go. DVDRip.XviD-TOPAZ (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Prison.Break.S01E22.Fli ght.DVDRip.XviD-TOPAZ (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Prison.Break.S01E01.Pil ot.WS.DVDRip.XviD-SAiNTS (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Prison.Break.S01E02.All en.WS.DVDRip.XviD-SAiNTS (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Prison.Break.S01E03.Cel l.Test.WS.DVDRip.XviD-SAiNTS (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Prison.Break.S01E04.Cut e.Poison.WS.DVDRip.XviD-SAiNTS (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Prison.Break.S01E05.Eng lish.Fitz.Or.Percy.WS.DVDRip.XviD-SAiNTS (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
22 file(s), added on: 2008-02-27
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,550 --> 00:00:03,190
Anteriormente em
Prison Break
2
00:00:03,350 --> 00:00:05,910
? o ?nico edif?cio por cima
daqueles t?neis.
3
00:00:05,950 --> 00:00:08,630
Tudo o que temos que fazer ? entrar l?
como equipa da Ind?stria da Pris?o...
4
00:00:08,750 --> 00:00:10,270
e cavarmos a nossa
pr?pria rampa de acesso.
5
00:00:10,390 --> 00:00:11,430
Eu vou descobrir, sabes,
6
00:00:11,430 --> 00:00:13,030
o que est?s a fazer ali.
7
00:00:13,710 --> 00:00:15,750
Se falarmos das pessoas que
tinham motivos para matar o Terrence,
8
00:00:15,830 --> 00:00:17,310
fic?vamos aqui o dia
- Prison.Break.S04E05.DVD Rip.TOPAZ.en.srt
1 file(s), added on: 2010-10-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,168 --> 00:00:03,878
<i>Previously on Prison Break:</i>
2
00:00:04,045 --> 00:00:05,963
It was a meeting between
all cardholders.
3
00:00:06,130 --> 00:00:08,132
Now we know
who has the other five cards.
4
00:00:08,591 --> 00:00:10,051
Your nose is bleeding.
5
00:00:12,094 --> 00:00:14,722
- I'm Cole Pfeiffer.
- Welcome to Los Angeles.
6
00:00:14,889 --> 00:00:16,390
His name is Theodore Bagwell.
7
00:00:16,557 --> 00:00:19,227
He was with us in Panama.
Now he's here in Los Angeles.
8
00:00:19,393 --> 00:00:21,979
And he has a book
that used to belong to Whistler.
9
0
There are more subtitles available for Prison Topaz
Click here to view them