Search Movie Subtitles results for prison break s1e02 by relevance:
- Prison.Break.S01E02.WS.DVDRip. XviD-SAiNTS.sub
1 file(s), added on: 2009-12-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{57}{107}Aiemmin tapahtunutta:
{111}{194}Haluan sinun näkevän maailman|vangin sellistä käsin, herra Scofield.
{200}{281}- Miksi haluat nähdä Burrowsin?|- Koska hän on veljeni.
{287}{350}Hän yrittää pitää sinut poissa kaduilta ja sinä|palkitset yrityksen tulemalla samaan vankilaan?
{358}{409}Miksi? Pelastaaksesi hänet?
{413}{475}Ja kuka tahansa minut lavastikin, haluaa|minut kuoliaaksi niin pian kuin mahdollista.
{480}{591}Mitä lähemmäs teloitus tulee, sitä|enemmän pelkään tämän jutun kaatuvan.
{595}{674}Hän on sen pirun Abruzzin poika.|Joku löysi Fibanaccin.
{684}{739}- Kuka tämä joku oli?|- Miksi palk
- prison.break.s01e02.ws.dvdrip. xvid-saints.srt
1 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,800 --> 00:00:04,074
previously on ''prison Break'':
2
00:00:04,160 --> 00:00:07,630
I find it incumbent that you
see the inside of a prison ceII.
3
00:00:07,720 --> 00:00:11,235
- (Sucre) Why do you want to see Burrows?
- Because he's my brother.
4
00:00:11,320 --> 00:00:14,039
So you get yourseIf
tossed into Fox River with him?
5
00:00:14,120 --> 00:00:16,315
To what? Save him?
6
00:00:16,400 --> 00:00:19,437
And whoever it was that set me up wants me
in the ground as quickIy as possibIe.
7
00:00:19,520 --> 00:00:23,559
The cIoser it gets, the more I'm worried that
the botto
- Prison.Break.S01E02.HDTV.XviD- TV.sub
1 file(s), added on: 2009-12-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{42}{92}Aiemmin tapahtunutta:
{96}{179}Haluan sinun näkevän maailman|vangin sellistä käsin, herra Scofield.
{185}{266}- Miksi haluat nähdä Burrowsin?|- Koska hän on veljeni.
{272}{335}Hän yrittää pitää sinut poissa kaduilta ja sinä|palkitset yrityksen tulemalla samaan vankilaan?
{343}{394}Miksi? Pelastaaksesi hänet?
{398}{460}Ja kuka tahansa minut lavastikin, haluaa|minut kuoliaaksi niin pian kuin mahdollista.
{465}{576}Mitä lähemmäs teloitus tulee, sitä|enemmän pelkään tämän jutun kaatuvan.
{580}{659}Hän on sen pirun Abruzzin poika.|Joku löysi Fibanaccin.
{669}{724}- Kuka tämä joku oli?|- Miksi palkka
- Prison.Break.S01E02.HDTV.XviD- TV.sub
- Prison.Break.S01E02.HR.HDTV.AC 3.5.1.XviD-CTU.sub
- Prison.Break.S01E02.RETAiL.WS. DVDRip.XviD-SAiNTS.sub
- Prison.Break.S01E02.HDTV.720.X viD-int.sub
4 file(s), added on: 2007-11-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{55}{105}Tapahtunut aiemmin:
{109}{194}Velvollisuuteni on, että joudutte|vankilaan, herra Scofield.
{198}{282}- Miksi haluat niin kovasti nähdä Burrowsin?|- Koska hän on veljeni.
{286}{405}Hankkiudut vankilaan hänen kanssaan?|Miksi? Pelastaaksesi hänet?
{410}{488}Syylliseksi lavastajani haluaa minun|kuolevan niin nopeasti kuin mahdollista.
{492}{593}Mitä lähemmäs loppua pääsemme, sitä|enemmän pelkään koko homman kaatuvan.
{597}{644}Tuo on se paskiainen,|joka laverteli Abruzzista.
{648}{708}- Joku löysi Fibonaccin.|- Kuka?
{725}{838}- Miksi otit hänet töihin?|- Pidä ystäväsi lähellä ja viholliset lähempän
- Prison.Break.S01E02.HR.HDTV.AC 3.5.1.XviD-CTU.sub
1 file(s), added on: 2009-12-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{34}{77}Tapahtunut aiemmin.
{77}{165}Velvollisuuteni on, että joudutte|vankilaan, herra Scofield.
{166}{253}- Miksi haluat niin kovasti nähdä Burrowsin?|- Koska hän on veljeni.
{254}{373}Hankkiudut vankilaan hänen kanssaan?|Miksi? Pelastaaksesi hänet?
{378}{456}Syylliseksi lavastajani haluaa minun|kuolevan niin nopeasti kuin mahdollista.
{460}{558}Mitä lähemmäs loppua pääsemme, sitä|enemmän pelkään koko homman kaatuvan.
{566}{615}Tuo on se paskiainen,|joka laverteli Abruzzista.
{616}{676}- Joku löysi Fibonaccin.|- Kuka?
{693}{808}- Miksi otit hänet töihin?|- Pidä ystäväsi lähellä ja viholliset lähempänä
- Prison Break s01e01 - Pilot.English.srt
- Prison Break s01e01.hdtv-lol.[VTV].eng.srt
- Prison Break s01e02 english.srt
- Prison Break s01e02.hdtv.srt
- Prison Break s01e03 Cell Test english.srt
- Prison Break s01e04 Cute Poison.hdtv-lol.srt
- Prison Break s01e05.hdtv-lol.srt
- Prison Break s01e06.srt
- Prison Break s01e07.srt
- Prison Break s01e08.hdtv-lol.VO.srt
- Prison Break s01e09.hdtv-lol.[VTV].VO.srt
- Prison Break s01e10.hdtv-lol.VO.srt
- Prison Break s01e11.hdtv-lol.VO.srt
- Prison Break s01e12.hdtv-lol.VO.srt
- Prison Break s01e13.HDTV.XviD-LOL.VO.srt
- Prison Break s01e14.hdtv-lol.VO.srt
- Prison Break s01e15.hdtv-lol.VO.srt
- Prison Break s01e16.hdtv-lol.VO.srt
- Prison Break s01e17.hdtv-lol.VO.srt
- Prison Break s01e18.hdtv-lol.VO.srt
- Prison Break s01e19.hdtv.xvid-xor.VO.srt
- Prison Break s01e20.hdtv-lol.VO.srt
- Prison Break s01e21.hdtv-lol.VO.srt
- Prison Break s01e22.hdtv-lol.VO.srt
- prison.break.117.hdtv-lol.EN.s rt
- prison.break.120.hdtv-lol.eng. srt
- prison.break.121.HDTV.XviD-LOL .eng.srt
- prison.break.122.HDTV.XviD-LOL .eng.srt
- prison.break.118.hdtv-lol.EN.s ub
29 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
46 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,418 --> 00:00:02,322
Previously on Prison Break...
2
00:00:02,413 --> 00:00:04,844
Hey, John, you know,
actually, about Jesus...
3
00:00:07,146 --> 00:00:09,759
...say hi to him for me,
will you?
4
00:00:10,600 --> 00:00:11,595
It's him.
5
00:00:12,390 --> 00:00:13,912
- Did you see him?
- Who?
6
00:00:14,125 --> 00:00:15,525
The guy in the viewing room.
7
00:00:15,593 --> 00:00:17,544
- No.
- It was Dad.
8
00:00:17,686 --> 00:00:18,774
Where's your girl?
9
00:00:18,867 --> 00:00:20,678
She'll be at my place
in about an hour.
10
00:00:20,708 --> 00:00:22,858
Pre
- Prison.Break.-.S01E10.-.Sleigh t.Of.Hand.DVDRip.XviD-SAiNTS_(PT-BR)_DJJ .HOME.SAPO.PT.srt
- Prison.Break.-.S01E11.-.And.Th en.There.Were.7.DVDRip.XviD-SAiNTS_(PT-B R)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Prison.Break.-.S01E12.-.Odd.Ma n.Out.DVDRip.XviD-SAiNTS_(PT-BR)_DJJ.HOM E.SAPO.PT.srt
- Prison.Break.-.S01E13.-.The.En d.Of.The.Tunnel.DVDRip.XviD-SAiNTS_(PT-B R)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Prison.Break.-.S01E14.-.The.Ra t.DVDRip.XviD-TOPAZ_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAP O.PT.srt
- Prison.Break.-.S01E15.-.By.The .Skin.And.The.Teeth.DVDRip.XviD-TOPAZ_(P T-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Prison.Break.-.S01E16.-.Brothe rs.Keeper.DVDRip.XviD-TOPAZ_(PT-BR)_DJJ. HOME.SAPO.PT.srt
- Prison.Break.-.S01E17.-.J-Cat. DVDRip.XviD-TOPAZ_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
- Prison.Break.-.S01E18.-.Bluff. DVDRip.XviD-TOPAZ_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
- Prison.Break.-.S01E19.-.The.Ke y.DVDRip.XviD-TOPAZ_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAP O.PT.srt
- Prison.Break.-.S01E20.-.Tonigh t.DVDRip.XviD-TOPAZ_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAP O.PT.srt
- Prison.Break.-.S01E21.-.Go.DVD Rip.XviD-TOPAZ_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT. srt
- Prison.Break.-.S01E22.-.Flight .DVDRip.XviD-TOPAZ_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO .PT.srt
- Prison.Break.S01.Extra.Beyond. the.Ink.DVDRip.XviD-KBLO_(PT-BR)_DJJ.HOM E.SAPO.PT.srt
- Prison.Break.S01.Special.Behin d.The.Walls.PDTV.XviD-TBS_(PT-BR)_DJJ.HO ME.SAPO.PT.srt
- Prison.Break.-.S01E01.-.Pilot. DVDRip.XviD-SAiNTS_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO .PT.srt
- Prison.Break.-.S01E02.-.Allen. DVDRip.XviD-SAiNTS_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO .PT.srt
- Prison.Break.-.S01E03.-.Cell.T est.DVDRip.XviD-SAiNTS_(PT-BR)_DJJ.HOME. SAPO.PT.srt
- Prison.Break.-.S01E04.-.Cute.P oison.DVDRip.XviD-SAiNTS_(PT-BR)_DJJ.HOM E.SAPO.PT.srt
- Prison.Break.-.S01E05.-.Englis h.Fitz.Or.Percy.DVDRip.XviD-SAiNTS_(PT-B R)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Prison.Break.-.S01E06.-.Riots. Drills.And.The.Devil.Part1.DVDRip.XviD-S AiNTS_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Prison.Break.-.S01E07.-.Riots. Drills.And.The.Devil.Part2.DVDRip.XviD-S AiNTS_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Prison.Break.-.S01E08.-.The.Ol d.Head.DVDRip.XviD-SAiNTS_(PT-BR)_DJJ.HO ME.SAPO.PT.srt
- Prison.Break.-.S01E09.-.Tweene r.DVDRip.XviD-SAiNTS_(PT-BR)_DJJ.HOME.SA PO.PT.srt
23 file(s), added on: 2008-02-27
Relevance
3 x
29 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:01,800
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:01,860 --> 00:00:03,690
Anteriormente em Prison Break
2
00:00:09,490 --> 00:00:11,700
- Voc? viu o cara na sala de espectadores?
- N?o.
3
00:00:12,000 --> 00:00:13,130
Era nosso pai.
4
00:00:15,430 --> 00:00:17,670
Eu conhe?o esse cara.
5
00:00:23,500 --> 00:00:25,140
O que ? isso?
6
00:00:25,140 --> 00:00:27,060
Estava queimado na
pele de Michael Scofield.
7
00:00:27,060 --> 00:00:28,090
De onde veio?
8
00:00:28,090 --> 00:00:30,230
At? onde eu sei, do
uniforme de um guarda.
9
00:00:31,210 --> 00
- prison.break.s01e01.ws.dvdrip. xvid-saints.srt
- prison.break.s01e02.ws.dvdrip. xvid-saints.srt
- prison.break.s01e03.ws.dvdrip. xvid-saints.srt
- prison.break.s01e04.ws.dvdrip. xvid-saints.srt
- prison.break.s01e05.ws.dvdrip. xvid-saints.srt
- prison.break.s01e06.ws.dvdrip. xvid-saints.srt
- prison.break.s01e07.ws.dvdrip. xvid-saints.srt
- prison.break.s01e08.ws.dvdrip. xvid-saints.srt
- prison.break.s01e09.ws.dvdrip. xvid-saints.srt
- prison.break.s01e10.ws.dvdrip. xvid-saints.srt
- prison.break.s01e11.ws.dvdrip. xvid-saints.srt
- prison.break.s01e12.ws.dvdrip. xvid-saints.srt
- prison.break.s01e13.ws.dvdrip. xvid-saints.srt
- Prison.Break.S01E14.DVDRip.Xvi D-TOPAZ.srt
- Prison.Break.S01E15.DVDRip.Xvi D-TOPAZ.srt
- Prison.Break.S01E16.DVDRip.Xvi D-TOPAZ.srt
- Prison.Break.S01E17.DVDRip.Xvi D-TOPAZ.srt
- Prison.Break.S01E18.DVDRip.Xvi D-TOPAZ.srt
- Prison.Break.S01E19.DVDRip.Xvi D-TOPAZ.srt
- Prison.Break.S01E20.DVDRip.Xvi D-TOPAZ.srt
- Prison.Break.S01E21.DVDRip.Xvi D-TOPAZ.srt
- Prison.Break.S01E22.DVDRip.Xvi D-TOPAZ.srt
- prison.break.s01.special.behin d.the.walls.pdtv.xvid-tbs.srt
23 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
3 x
17 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,935 --> 00:00:04,096
MALE NARRATOR:
Previously on Prison Break:
2
00:00:06,940 --> 00:00:07,964
I'm through.
3
00:00:08,074 --> 00:00:09,371
See you on the other side.
4
00:00:13,813 --> 00:00:15,144
It can't be done.
5
00:00:15,382 --> 00:00:17,009
We're not getting out of here.
6
00:00:17,117 --> 00:00:20,245
There's onIy one person
who can reaIIy stop this execution.
7
00:00:20,353 --> 00:00:22,218
WouId you taIk to your father for me?
8
00:00:22,322 --> 00:00:25,553
I'm the Iast person in the worId
that my father Iistens to.
9
00:00:26,626 --> 00:00:28,924
The Gove
112 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
14 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{55}{104}Aiemmin tapahtunutta.
{175}{232}- Olen läpi.|- Nähdään toisella puolella.
{337}{410}Sitä ei voida tehdä.|Emme pääse pois täältä.
{416}{537}On vain yksi henkilö, joka voi pysäyttää tämän|teloituksen. Puhuisitko isällesi puolestani?
{545}{612}Olen viimeinen ihminen maailmassa,|jota isäni kuuntelee.
{642}{784}Kuvernööri on tutkinut tapauksesi perin pohjin.|Hän ei anna armahdusta. Jatketaan.
{818}{902}Tulin tänne miehenä.|Anna voimaa kävellä ulos miehenä.
{2967}{3026}Tohtori, voit poistua nyt.
{3371}{3426}Se on hän.
{3513}{3671}- Mitä hän yrittää sanoa?|- Michael, käänny ympäri. Se on hä
- Prison.Break.S01E07.A.Rebeliao .Parte.2.DUAL.POPERS_(PT-BR)_DJJ.HOME.SA PO.PT.srt
- Prison.Break.S01E08.Perseguica o.DUAL.POPERS_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.s rt
- Prison.Break.S01E09.Um.Novo.Ch efe.DUAL.POPERS_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT .srt
- Prison.Break.S01E10.De.Volta.a o.Plano.de.Fuga.DUAL.POPERS_(PT-BR)_DJJ. HOME.SAPO.PT.srt
- Prison.Break.S01E11.7.e.Demais .DUAL.POPERS_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.sr t
- Prison.Break.S01E12.Perdao.Fat al.DUAL.POPERS_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT. srt
- Prison.Break.S01E13.O.Fim.do.T unel.DUAL.POPERS_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.P T.srt
- Prison.Break.S01E14.O.Rato.DUA L.POPERS_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Prison.Break.S01E15.O.Adiament o.DUAL.POPERS_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.s rt
- Prison.Break.S01E16.O.Guardiao .do.Irmao.DUAL.POPERS_(PT-BR)_DJJ.HOME.S APO.PT.srt
- Prison.Break.S01E17.O.Surto.DU AL.POPERS_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Prison.Break.S01E18.O.Blefe.DU AL.POPERS_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Prison.Break.S01E19.A.Chave.DU AL.POPERS_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Prison.Break.S01E20.A.Segunda. Fuga.DUAL.POPERS_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.P T.srt
- Prison.Break.S01E21.A.Noite.da .Fuga.DUAL.POPERS_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
- Prison.Break.S01E22.A.Reta.Fin al.DUAL.POPERS_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT. srt
- Prison.Break.S01E01.Piloto.DUA L.POPERS_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Prison.Break.S01E02.Acerto.de. Contas.DUAL.POPERS_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO .PT.srt
- Prison.Break.S01E03.Teste.do.C elular.DUAL.POPERS_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO .PT.srt
- Prison.Break.S01E04.A.Volta.de .Sucre.DUAL.POPERS_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO .PT.srt
- Prison.Break.S01E05.A.Transfer encia.DUAL.POPERS_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
- Prison.Break.S01E06.A.Rebeliao .Parte.1.DUAL.POPERS_(PT-BR)_DJJ.HOME.SA PO.PT.srt
22 file(s), added on: 2008-02-27
Relevance
8 x
12 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:01,100
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:01,108 --> 00:00:03,269
Nos epis?dios anteriores:
2
00:00:03,344 --> 00:00:04,368
N?o o matei.
3
00:00:04,478 --> 00:00:06,742
- As provas dizem que sim.
- Foi arma??o.
4
00:00:08,782 --> 00:00:10,545
Largue as armas.
5
00:00:10,617 --> 00:00:13,381
? minha incumb?ncia encarcer?-lo.
6
00:00:13,454 --> 00:00:17,254
- Procuro por Burrows.
- Ele matou o irm?o da vice-presidente.
7
00:00:17,358 --> 00:00:19,849
- Por que quer v?-lo?
- Ele ? meu irm?o.
8
00:00:19,994 --> 00:00:22,121
- Vou tir?-lo daqui.
- Prison Break - 1x05 - Est - 23,976fps - (hdtv-lol).txt
- Prison Break - 1x05 - Est - 23,976fps.txt
- The Prisoner 101 - Arrival - (EST).txt
- Behind The Walls.srt
- Prison Break - 1x01 - Est.srt
- Prison Break - 1x02 - Est - (365.674.496).srt
- Prison Break - 1x03 - Est - 23,976fps - (365.897.728).srt
- Prison Break - 1x04 - Est.srt
- Prison Break - 1x06 - Est - (hdtv-lol).srt
- Prison Break - 1x07 - Est - (366.276.608).srt
- Prison Break - s01e10 - Sleight of Hand R1.NTSC.DVDR-EMERALD.srt
- Prison Break - s01e10 - Sleight of Hand.srt
- Prison Break 1x05 - English, Fitz Or Percy - R1.NTSC.DVDR-EMERALD.srt
- Prison Break 1x06 - Riots Drills And The Devil 1 - R1.NTSC.DVDR-EMERALD.srt
- Prison Break S01E07 - R1.NTSC.DVDR-EMERALD.srt
- Prison Break S01E09 R1.NTSC.DVDR-EMERALD.srt
- Prison Break S01E09.srt
- Prison Break S01E13.R1.NTSC.DVDR-EMERALD.srt
- Prison Break S01E14.R1.NTSC.DVDR-EMERALD.srt
- Prison Break S01E14.srt
- Prison Break S01E19.R1.NTSC.DVDR-EMERALD.srt
- Prison Break S01E19.srt
- Prison Break S1E12 R1.NTSC.DVDR-EMERALD.srt
- Prison.Break.[1x11].And Then There Were 7 R1.NTSC.DVDR-EMERALD.srt
- Prison.Break.[1x11].And Then There Were 7.HDTV.XviD-LOL.srt
- prison.break.121.hdtv-lol.srt
- prison.break.121.R1.NTSC.DVDR- EMERALD.srt
- Prison.Break.S01E01.720p.BluRa y.x264-HALCYON.srt
- Prison.Break.S01E01.DVDRiP.XVi D-BLiNK.srt
- prison.break.s01e01.hdtv-lol.s rt
- Prison.Break.S01E01.WS.DVDRip. XviD-SAiNTS.srt
- Prison.Break.S01E02.DVDRiP.XVi D-BLiNK.srt
- Prison.Break.S01E03.DVDRiP.XVi D-BLiNK.srt
- Prison.Break.S01E07.WS.DVDRip. XviD-SAiNTS.srt
- Prison.Break.S01E08.HDTV.XviD- LOL.srt
- Prison.Break.S01E08.R1.NTSC.DV DR-EMERALD.srt
- Prison.Break.S01E08.WS.DVDRip. XviD-SAiNTS.srt
- Prison.Break.S01E09.WS.DVDRip. XviD-SAiNTS.srt
- Prison.Break.S01E10.WS.DVDRip. XviD-SAiNTS.srt
- Prison.Break.S01E11.WS.DVDRip. XviD-SAiNTS.srt
- Prison.Break.S01E12.WS.DVDRip. XviD-SAiNTS.srt
- Prison.Break.S01E13.WS.DVDRip. XviD-SAiNTS.srt
- Prison.Break.S01E15.HDTV.XviD- LOL.TV.srt
- Prison.Break.S01E15.R1.NTSC.DV DR-EMERALD.srt
- Prison.Break.S01E16.HDTV.XviD- LoL.TV.srt
- Prison.Break.S01E16.R1.NTSC.DV DR-EMERALD.srt
- Prison.Break.S01E17.R1.NTSC.DV DR-EMERALD.srt
- Prison.Break.S01E18.R1.NTSC.DV DR-EMERALD.srt
- Prison.Break.S01E20.Tonight.HD TV.XviD-LOL.srt
- Prison.Break.S01E20.Tonight.R1 .NTSC.DVDR-EMERALD.srt
- Prison.Break.S01E22.Flight.HDT V.XviD-LOL.srt
- Prison.Break.S01E22.Flight.R1. NTSC.DVDR-EMERALD.srt
- prison[1].break.115.hdtv-lol.VO.s rt
- Prison Break - 1x07 - Part2.sub
- Prison Break 1x04 Cute Poison - RETAiL.WS.DVDRip.XviD-SAiNTS.sub
- Prison Break 1x05 - English, Fitz Or Percy - WS.DVDRip.XviD-SAiNTS.sub
- Prison Break 1x06 - Riots Drills And The Devil 1 - WS.DVDRip.XviD-SAiNTS.sub
- Prison Break S01E01-MoMo.sub
- Prison Break S01E02-MoMo.sub
- Prison Break S01E03-MoMo.sub
- Prison Break S01E04-MoMo.sub
- Prison Break S01E05-MoMo.sub
- Prison Break S01E06-MoMo.sub
- Prison Break S01E07-MoMo.sub
- Prison Break S01E08-MoMo.sub
- Prison Break S01E09-MoMo.sub
- Prison Break S01E10-MoMo.sub
- Prison Break S01E11-MoMo.sub
- Prison Break S01E12-MoMo.sub
- Prison Break S01E13-MoMo.sub
- Prison Break S01E13.sub
- Prison Break S1E12.sub
- Prison.Break.S01E17.HDTV.XviD- LoL.TV.sub
- Prison.Break.S01E18.HDTV.XviD- LoL.TV.sub
74 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
2 x
10 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{26}{110}Täna lähme müüride taha.
{110}{155}Lähen täna müüride taha.
{155}{212}Kaevume valede sisse.
{212}{257}Ma ei tapnud seda meest, Michael.
{260}{287}Tõendid räägivad, et tapsid.
{287}{323}Ja reetuslikkusesse.
{323}{380}Ãtle kohe.
{380}{476}Seda ei juhtu, John.
{476}{557}Kõik, et tuua päevavalgele|faktid ja saladused
{557}{656}televisiooni põnevaima|ja uuema sarja kohta.
{656}{701}Toon su siit välja.
{701}{779}Mehest, kes läheb ükskõik,|kui kaugele...
{824}{929}5 aastat Fox Riveri|Osariigi vanglas.
{929}{1057}Et päästa vend, kes on hukkamisel|kuritöö eest milles ta ei pruugi süüdi olla.
{1072}{1219}Brutaals
- Prison Break [1x22] Flight (XviD asd).srt
- Prison Break [1x21] Go (XviD asd).srt
- Prison Break [1x20] Tonight (XviD asd).srt
- Prison Break [1x16] Brother's Keeper (XviD asd).srt
- Prison Break [1x17] J-Cat (XviD asd).srt
- Prison Break [1x14] The Rat (XviD asd).srt
- rison Break [1x15] By the Skin and the Teeth (XviD asd).srt
- Prison Break [1x12] Odd Man Out (XviD asd).srt
- Prison Break [1x13] End of the Tunnel (XviD asd).srt
- Prison Break [1x10] Sleight of Hand (XviD asd).srt
- Prison Break [1x11] And Then There Were 7 (XviD asd).srt
- Prison Break [1x18] Bluff (XviD asd).srt
- Prison Break [1x19] The Key (XviD asd).srt
- Prison Break [1x04] Cute Poison (XviD asd).srt
- Prison Break [1x05] English, Fitz or Percy (XviD asd).srt
- Prison Break [1x06] Riots, Drills and the Devil (XviD asd).srt
- Prison Break [1x07] Riots,Drills and the Devil Part 2 (XviD asd).srt
- Prison Break [1x01] Pilot (XviD asd).srt
- Prison Break [1x02] Allen (XviD asd).srt
- Prison Break [1x03] Cell Test (XviD asd).srt
- Prison Break [1x08] The Old Head (XviD asd).srt
- Prison Break [1x09] Tweener (XviD asd).srt
22 file(s), added on: 2008-04-10
Relevance
9 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,584 --> 00:00:03,130
Previously on Prison Break:
2
00:00:03,222 --> 00:00:06,807
There's a whole lot of real estate in
between here and the outside walls.
3
00:00:06,837 --> 00:00:10,311
The infirmary's the weakest
link in the security chain.
4
00:00:10,451 --> 00:00:12,157
These were seriously
hard to get.
5
00:00:12,250 --> 00:00:15,341
- What you need them for anyway?
- None of your business.
6
00:00:15,389 --> 00:00:17,921
If I'd have known that this is how this
whole thing was going to turn out,
7
00:00:17,951 --> 00:00:19,674
I'd have gotten some
crap job with the Feds.
- Prison.Break.117.720p.AC3.5.1. HDTV-DIMENSION.sub
- Prison.Break.S01E01.HDTV.720.X viD-int.sub
- Prison.Break.S01E01.HDTV.XviD- LOL.sub
- Prison.Break.S01E01.HR.HDTV.AC 3.5.1.XviD-CTU.sub
- Prison.Break.S01E01.RETAiL.WS. DVDRip.XviD-SAiNTS.sub
- Prison.Break.S01E02.HDTV.720.X viD-int.sub
- Prison.Break.S01E02.HDTV.XviD- TV.sub
- Prison.Break.S01E02.HR.HDTV.AC 3.5.1.XviD-CTU.sub
- Prison.Break.S01E02.RETAiL.WS. DVDRip.XviD-SAiNTS.sub
- Prison.Break.S01E03.HDTV.720.D D51.XviD-int.sub
- Prison.Break.S01E03.HDTV.XviD- TV.sub
- Prison.Break.S01E03.PROPER.HDT V.XviD-UMD.sub
- Prison.Break.S01E03.PROPER.HR. HDTV.AC3.5.1.XviD-CTU.sub
- Prison.Break.S01E03.RETAiL.WS. DVDRip.XviD-SAiNTS.sub
- Prison.Break.S01E04.HDTV.720.X viD-int.sub
- Prison.Break.S01E04.HDTV.XviD- LOL.sub
- Prison.Break.S01E04.HR.HDTV.AC 3.5.1.XviD-CTU.sub
- Prison.Break.S01E04.WS.DVDRip. XviD-SAiNTS.sub
- Prison.Break.S01E05.HDTV.720.X viD-int.sub
- Prison.Break.S01E05.HDTV.XviD- LOL.sub
- Prison.Break.S01E05.HR.HDTV.AC 3.5.1.XviD-NBS.sub
- Prison.Break.S01E05.iNTERNAL.W S.DVDRip.XviD-SAiNTS.sub
- Prison.Break.S01E06.HDTV.720.X viD-int.sub
- Prison.Break.S01E06.HDTV.XviD- LOL.sub
- Prison.Break.S01E06.HR.HDTV.AC 3.5.1.XviD-CTU.sub
- Prison.Break.S01E06.iNTERNAL.W S.DVDRip.XviD-SAiNTS.sub
- Prison.Break.S01E07.720p.AC3.5 .1.HDTV.XviD.sub
- Prison.Break.S01E07.HDTV.XviD- LOL.sub
- Prison.Break.S01E07.HR.HDTV.AC 3.5.1.XviD-CTU.sub
- Prison.Break.S01E07.REAL.PROPE R.HDTV.XviD-iNK.sub
- Prison.Break.S01E07.WS.DVDRip. XviD-SAiNTS.sub
- Prison.Break.S01E08.720p.AC3.5 .1.HDTV.XviD.sub
- Prison.Break.S01E08.HDTV.XviD- LOL.sub
- Prison.Break.S01E08.HR.HDTV.AC 3.5.1.XviD-NBS.sub
- Prison.Break.S01E08.WS.DVDRip. XviD-SAiNTS.sub
- Prison.Break.S01E09.720p.HDTV. AC3.5.1.XviD-NBS.sub
- Prison.Break.S01E09.720p.HDTV. XviD-KOS.sub
- Prison.Break.S01E09.HDTV.XviD- LOL.sub
- Prison.Break.S01E09.HR.HDTV.AC 3.5.1.XviD-NBS.sub
- Prison.Break.S01E09.WS.DVDRip. XviD-SAiNTS.sub
- Prison.Break.S01E10.720p.AC3.5 .1.HDTV.XviD-DIMENSION.sub
- Prison.Break.S01E10.HDTV.XviD- LOL.sub
- Prison.Break.S01E10.HR.HDTV.AC 3.5.1.XviD-CTU.sub
- Prison.Break.S01E10.WS.DVDRip. XviD-SAiNTS.sub
- Prison.Break.S01E11.720p.HDTV. XviD-kos.sub
- Prison.Break.S01E11.HDTV.XviD- LOL.sub
- Prison.Break.S01E11.HR.HDTV.AC 3.5.1.XviD-CTU.sub
- Prison.Break.S01E11.WS.DVDRip. XviD-SAiNTS.sub
- Prison.Break.S01E12.720p.HDTV. AC3.5.1.XviD-BamHD.sub
- Prison.Break.S01E12.HDTV.XviD- LOL.sub
- Prison.Break.S01E12.HR.HDTV.AC 3.5.1.XviD-CTU.sub
- Prison.Break.S01E12.WS.DVDRip. XviD-SAiNTS.sub
- Prison.Break.S01E13.720p.HDTV. XviD-DIMENSION.sub
- Prison.Break.S01E13.HDTV.XviD- LOL.sub
- Prison.Break.S01E13.HR.HDTV.AC 3.5.1.XviD-NBS.sub
- Prison.Break.S01E13.WS.DVDRip. XviD-SAiNTS.sub
- Prison.Break.S01E14.720p.HDTV. AC3.5.1.XviD-DIMENSION.sub
- Prison.Break.S01E14.DVDRip.Xvi D-TOPAZ.sub
- Prison.Break.S01E14.HDTV.XviD- LOL.sub
- Prison.Break.S01E14.HR.HDTV.AC 3.5.1.XviD-NBS.sub
- Prison.Break.S01E15.720p.HDTV. AC3.5.1.XviD-DIMENSION.sub
- Prison.Break.S01E15.DVDRip.Xvi D-TOPAZ.sub
- Prison.Break.S01E15.HDTV.XviD- LOL.sub
- Prison.Break.S01E15.HR.HDTV.AC 3.5.1.XviD-CTU.sub
- Prison.Break.S01E16.720p.HDTV. AC3.5.1.XviD-BamHD.sub
- Prison.Break.S01E16.DVDRip.Xvi D-TOPAZ.sub
- Prison.Break.S01E16.HDTV.XviD- LOL.sub
- Prison.Break.S01E16.HR.HDTV.AC 3.5.1.XviD-NBS.sub
- Prison.Break.S01E17.DVDRip.Xvi D-TOPAZ.sub
- Prison.Break.S01E17.HDTV.XviD- LOL.sub
- Prison.Break.S01E17.HR.HDTV.AC 3.5.1.XviD-NBS.sub
- Prison.Break.S01E18.720p.HDTV. AC3.5.1.XviD-NBS.sub
- Prison.Break.S01E18.DVDRip.Xvi D-TOPAZ.sub
- Prison.Break.S01E18.HDTV.XviD- LOL.sub
- Prison.Break.S01E19.DVDRip.Xvi D-TOPAZ.sub
- Prison.Break.S01E18.HR.HDTV.AC 3.5.1.XviD-NBS.sub
- Prison.Break.S01E19.720p.HDTV. AC3.5.1.XviD-NBS.sub
- Prison.Break.S01E19.HDTV.XviD- XOR.sub
- Prison.Break.S01E19.HR.HDTV.AC 3.5.1.XviD-NBS.sub
- Prison.Break.S01E20.DVDRip.Xvi D-TOPAZ.sub
- Prison.Break.S01E20.HDTV.XviD- LOL.sub
- Prison.Break.S01E20.HR.HDTV.AC 3.5.1.XviD-NBS.sub
- Prison.Break.S01E20.iNTERNAL.7 20p.HDTV.AC3.5.1.XviD-int.sub
- Prison.Break.S01E21.720p.HDTV. XviD-iND.sub
- Prison.Break.S01E21.DVDRip.Xvi D-TOPAZ.sub
- Prison.Break.S01E21.HDTV.XviD- LOL.sub
- Prison.Break.S01E21.HR.HDTV.AC 3.5.1.XviD-NBS.sub
- Prison.Break.S01E22.720p.HDTV. AC3.5.1.XviD.sub
- Prison.Break.S01E22.DVDRip.Xvi D-TOPAZ.sub
- Prison.Break.S01E22.HDTV.XviD- LOL.sub
- Prison.Break.S01E22.HR.HDTV.AC 3.5.1.XviD-NBS.sub
91 file(s), added on: 2007-11-28
Relevance
9 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{124}{174}Tapahtunut aiemmin:
{176}{238}- En tappanut sitä miestä, Michael.|- Todisteiden mukaan tapoit.
{240}{294}Minut lavastettiin.
{312}{343}Laskekaa aseenne!
{344}{416}Velvollisuuteni on|lähettää teidät vankilaan.
{418}{504}- Etsin kaveria nimeltä Lincoln Burrows.|- Hän tappoi varapresidentin veljen.
{506}{574}- Miksi haluat niin kovasti nähdä Burrowsin?|- Koska hän on veljeni.
{575}{629}- Hommaan sinut ulos täältä.|- Se on mahdotonta.
{631}{713}- Ei paikan suunnittelijalle.|- Olet nähnyt pohjapiirustukset.
{715}{787}Parempaa. Piirrätin ne itseeni.
{790}{857}- Eräs asianajaja nuuskii tätä juttua.|- Neit
- Prison.Break.S01E20.srt
- Prison Break - 1x01 - Pilot.srt
- Prison Break - 1x02 - Allen.srt
- Prison Break - 1x03 - Cell Test.srt
- Prison Break - 1x04 - Cute Poison.srt
- Prison Break - 1x05 - English, Fitz Or Percy.srt
- Prison Break - 1x06 - Riots, Drills And The Devil.srt
- Prison Break - 1x07 - Behind The Walls.srt
- Prison Break - 1x08 - The Old Head.srt
- Prison Break - 1x09 - Tweener.srt
- Prison Break - 1x10 - Sleight Of Hand.srt
- Prison Break - 1x11 - And There Were 7.srt
- Prison Break - 1x12 - Odd Man Out.srt
- Prison Break - 1x13 - End Of The Tunnel.srt
- Prison Break S01E21.srt
- Prison Break S01E22.srt
- Prison.Break.S01E14.srt
- Prison.Break.S01E15.srt
- Prison.Break.S01E16.srt
- Prison.Break.S01E17.srt
- Prison.Break.S01E18.srt
- Prison.Break.S01E19.srt
22 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,935 --> 00:00:03,926
<i>Dans l'épisode précédent :</i>
2
00:00:09,743 --> 00:00:12,177
- As-tu vu le gars dans la salle ?
- Non.
3
00:00:12,278 --> 00:00:13,836
C'était papa.
4
00:00:15,749 --> 00:00:17,080
Je le connais.
5
00:00:24,391 --> 00:00:25,415
C'est quoi ?
6
00:00:25,525 --> 00:00:27,516
C'était fondu dans la peau
de Michael Scofield.
7
00:00:27,627 --> 00:00:30,960
- D'où provient-il d'abord ?
- D'un uniforme de garde.
8
00:00:31,064 --> 00:00:32,088
Qu'y a-t-il ?
9
00:00:32,198 --> 00:00:33,165
Les plans,
10
00:00:33,266 --> 00:00:36,258
ceux qu'
- Prison Break - 1x14 - The Rat.srt
- Prison Break - 1x16 - Brother's Keeper.srt
- Prison Break - 1x10 - Sleight of Hand.srt
- Prison Break - 1x20 - Tonight.srt
- Prison Break - 1x19 - The Key.srt
- Prison Break - 1x13 - End of the Tunnel.srt
- Prison Break - 1x22 - Flight.srt
- Prison Break - 1x17 - J-Cat.srt
- Prison Break - 1x07 - Riots, Drills and the Devil P2.srt
- Prison Break - 1x21 - Go.srt
- Prison Break - 1x06 - Riots, Drills and the Devil P1.srt
- Prison Break - 1x03 - Cell Test.srt
- Prison Break - 1x18 - Bluff.srt
- Prison Break - 1x01 - Pilot.srt
- Prison Break - 1x05 - English, Fitz or Percy.srt
- Prison Break - 1x15 - By the Skin and the Teeth.srt
- Prison Break - 1x04 - Cute Poison.srt
- Prison Break - 1x08 - The Old Head.srt
- Prison Break - 1x09 - Tweener.srt
- Prison Break - 1x12 - Odd Man Out.srt
- Prison Break - 1x02 - Allen.srt
- Prison Break - 1x11 - And Then There Were 7.srt
22 file(s), added on: 2009-08-12
Relevance
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:03,049 --> 00:00:04,267
Numele meu e Michael Scofield.
2
00:00:04,914 --> 00:00:06,473
Fratele meu va fi pus
pe scaunul electric,
3
00:00:07,272 --> 00:00:08,775
pentru o crimã
pe care nu a comis-o.
4
00:00:09,617 --> 00:00:10,751
Care e treaba cu acest caz
5
00:00:10,751 --> 00:00:12,866
de sunt interesaþi
cei de la Serviciile Secrete?
6
00:00:12,866 --> 00:00:14,456
Omul l-a omorât pe fratele
vicepreºedintelui.
7
00:00:16,416 --> 00:00:17,926
Dupã ce au fost epuizate
toate apelurile
8
00:00:18,395 --> 00:00:20,207
am ºtiut cã e o singurã cale
pentru a-l scoate de acolo.
9
00:00:22,712 --> 00:00:23,668
Aici e poliþia.
10
0
- Prison.Break.S01E17.O.Surto.DU AL.POPERS_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Prison.Break.S01E04.A.Volta.de .Sucre.DUAL.POPERS_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO .PT.srt
- Prison.Break.S01E02.Acerto.de. Contas.DUAL.POPERS_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO .PT.srt
- Prison.Break.S01E07.A.Rebeliao .Parte.2.DUAL.POPERS_(PT-BR)_DJJ.HOME.SA PO.PT.srt
- Prison.Break.S01E13.O.Fim.do.T unel.DUAL.POPERS_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.P T.srt
- Prison.Break.S01E14.O.Rato.DUA L.POPERS_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Prison.Break.S01E08.Perseguica o.DUAL.POPERS_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.s rt
- Prison.Break.S01E01.Piloto.DUA L.POPERS_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Prison.Break.S01E11.7.e.Demais .DUAL.POPERS_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.sr t
- Prison.Break.S01E19.A.Chave.DU AL.POPERS_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Prison.Break.S01E10.De.Volta.a o.Plano.de.Fuga.DUAL.POPERS_(PT-BR)_DJJ. HOME.SAPO.PT.srt
- Prison.Break.S01E03.Teste.do.C elular.DUAL.POPERS_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO .PT.srt
- Prison.Break.S01E20.A.Segunda. Fuga.DUAL.POPERS_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.P T.srt
- Prison.Break.S01E12.Perdao.Fat al.DUAL.POPERS_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT. srt
- Prison.Break.S01E05.A.Transfer encia.DUAL.POPERS_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
- Prison.Break.S01E09.Um.Novo.Ch efe.DUAL.POPERS_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT .srt
- Prison.Break.S01E21.A.Noite.da .Fuga.DUAL.POPERS_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
- Prison.Break.S01E06.A.Rebeliao .Parte.1.DUAL.POPERS_(PT-BR)_DJJ.HOME.SA PO.PT.srt
- Prison.Break.S01E22.A.Reta.Fin al.DUAL.POPERS_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT. srt
- Prison.Break.S01E15.O.Adiament o.DUAL.POPERS_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.s rt
- Prison.Break.S01E18.O.Blefe.DU AL.POPERS_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Prison.Break.S01E16.O.Guardiao .do.Irmao.DUAL.POPERS_(PT-BR)_DJJ.HOME.S APO.PT.srt
22 file(s), added on: 2009-01-16
Relevance
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:01,100
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:01,179 --> 00:00:03,204
Nos episódios anteriores:
2
00:00:08,719 --> 00:00:10,949
Viu o homem na sala de observação?
3
00:00:11,089 --> 00:00:13,353
Era papai.
4
00:00:14,459 --> 00:00:15,949
Eu conheço esse cara.
5
00:00:23,167 --> 00:00:26,364
- O que é?
- Estava grudado na pele de Scofield.
6
00:00:26,437 --> 00:00:29,634
- De onde veio?
- Parece ser uniforme dos guardas.
7
00:00:30,374 --> 00:00:32,171
- O que há?
- A planta.
8
00:00:32,243 --> 00:00:37,840
A que precisamos para ir da ala ps
- Prison.Break.s01e16.Brother's. Keeper.(DVD).TOPAZ.srt
- Prison.Break.s01e19.The.Key.(D VD).TOPAZ.srt
- Prison.Break.s01e15.By.The.Ski n.And.The.Teeth.(DVD).TOPAZ.srt
- Prison.Break.s01e01.Pilot.(DVD ).SAiNTS.srt
- Prison.Break.s01e17.J-Cat.(DVD ).TOPAZ.srt
- Prison.Break.s01e18.Bluff.(DVD ).TOPAZ.srt
- Prison.Break.s01e21.Go.(DVD).T OPAZ.srt
- Prison.Break.s01e10.Sleight.of .Hand.(DVD).SAiNTS.srt
- Prison.Break.s01e20.Tonight.(D VD).TOPAZ.srt
- Prison.Break.s01e03.Cell.Test. (DVD).SAiNTS.srt
- Prison.Break.s01e02.Allen.(DVD ).SAiNTS.srt
- Prison.Break.s01e06.Riots.Dril ls.And.The.Devil.(1).(DVD).SAiNTS.srt
- Prison.Break.s01e07.Riots.Dril ls.And.The.Devil.(2).(DVD).SAiNTS.srt
- Prison.Break.s01e05.English.Fi tz.Or.Percy.(DVD).SAiNTS.srt
- Prison.Break.s01e14.The.Rat.(D VD).TOPAZ.srt
- Prison.Break.s01e12.Odd.Man.Ou t.(DVD).SAiNTS.srt
- Prison.Break.s01e09.Tweener.(D VD).SAiNTS.srt
- Prison.Break.s01e13.End.of.the .Tunnel.(DVD).SAiNTS.srt
- Prison.Break.s01e11.And.Then.T here.Were.7.(DVD).SAiNTS.srt
- Prison.Break.s01e22.Flight.(DV D).TOPAZ.srt
- Prison.Break.s01e08.The.Old.He ad.(DVD).SAiNTS.srt
- Prison.Break.s01e04.Cute.Poiso n.(DVD).SAiNTS.srt
22 file(s), added on: 2010-02-01
Relevance
1 x
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,550 --> 00:00:05,208
TRÃS ANOS ANTES
2
00:00:05,290 --> 00:00:07,350
Noite difÃcil?
3
00:00:09,050 --> 00:00:11,990
Recebi sua mensagem.
Qual o problema?
4
00:00:11,990 --> 00:00:13,990
Eu perdi minhas chaves.
5
00:00:14,950 --> 00:00:18,004
- Aonde você encontrou?
- Há 1 metro naquela direção.
6
00:00:19,225 --> 00:00:20,696
Devo ter deixado cair.
7
00:00:22,166 --> 00:00:24,416
Como você está?
Já faz um tempo.
8
00:00:24,813 --> 00:00:26,906
Bem, e você?
9
00:00:27,058 --> 00:00:28,529
Com frio.
10
00:00:29,460 --> 00:00:32,980
Cara, eu preciso falar c
- Prison Break - 1x21 Go.srt
- Prison Break - 1x20 Tonight.srt
- Prison Break - 1x16 Brother's Keeper.srt
- Prison Break - 1x17 J-Cat.srt
- Prison Break - 1x14 Rat.srt
- Prison Break - 1x15 By The Skin And The Teeth.srt
- Prison Break - 1x12 Odd Man Out.srt
- Prison Break - 1x13 End of the Tunnel.srt
- Prison Break - 1x10 Sleight of Hand.srt
- Prison Break - 1x11 And Then There Were 7.srt
- Prison Break - 1x18 Bluff.srt
- Prison Break - 1x19 The Key.srt
- Prison Break - 1x04 Cute Poison .srt
- Prison Break - 1x05 English, Fitz Or Percy.srt
- Prison Break - 1x06 Riots, Drills and the Devil (1).srt
- Prison Break - 1x07 Riots, Drills and the Devil (2).srt
- Prison Break - 1x01 Pilot.srt
- Prison Break - 1x02 Allen.srt
- Prison Break - 1x03 Cell Test.srt
- Prison Break - 1x08 The Old Head.srt
- Prison Break - 1x09 Tweener.srt
21 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
1 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,097
??? ??????????? ?????????
2
00:00:07,707 --> 00:00:09,565
????? ??? ?????
???? ????????;
3
00:00:09,858 --> 00:00:10,517
???.
4
00:00:10,556 --> 00:00:11,902
???? ? ???????.
5
00:00:13,987 --> 00:00:15,221
??? ???? ????? ??? ?????.
6
00:00:22,795 --> 00:00:23,750
?? ????? ????;
7
00:00:23,771 --> 00:00:25,783
??????? ??? ????? ??? ????????.
8
00:00:25,813 --> 00:00:26,821
??? ??? ?????;
9
00:00:26,851 --> 00:00:28,992
??' ??? ????,
??? ????? ???????.
10
00:00:29,693 --> 00:00:31,532
-?? ??????;
-?? ??????,
11
00:00:31,625 --> 00:00:34,44
- Prison.Break.S01E04.WS.DVDRip. XviD-SAiNTS.srt
- Prison.Break.S01E05.WS.DVDRip. XviD-SAiNTS.srt
- Prison.Break.S01E06.WS.DVDRip. XviD-SAiNTS.srt
- Prison.Break.S01E07.WS.DVDRip. XviD-SAiNTS.srt
- Prison.Break.S01E08.WS.DVDRip. XviD-SAiNTS.srt
- Prison.Break.S01E09.WS.DVDRip. XviD-SAiNTS.srt
- Prison.Break.S01E10.WS.DVDRip. XviD-SAiNTS.srt
- Prison.Break.S01E11.WS.DVDRip. XviD-SAiNTS.srt
- Prison.Break.S01E12.WS.DVDRip. XviD-SAiNTS.srt
- Prison.Break.S01E13.WS.DVDRip. XviD-SAiNTS.srt
- Prison.Break.S01E01.WS.DVDRip. XviD-SAiNTS.srt
- Prison.Break.S01E02.WS.DVDRip. XviD-SAiNTS.srt
- Prison.Break.S01E03.WS.DVDRip. XviD-SAiNTS.srt
13 file(s), added on: 2007-12-06
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,680 --> 00:00:02,920
<i>Previamente en Prison Break.</i>
2
00:00:03,320 --> 00:00:04,520
Yo no maté a ese hombre, Michael.
3
00:00:04,555 --> 00:00:05,720
La evidencia dice
que sà lo hiciste.
4
00:00:06,000 --> 00:00:07,080
No, me tendieron una trampa.
5
00:00:08,880 --> 00:00:09,880
<i>Baje su arma.</i>
6
00:00:10,320 --> 00:00:12,680
Creo conveniente que vea
el interior de una celda.
7
00:00:13,200 --> 00:00:15,200
Estoy buscando a alguien, un
tipo llamado Lincoln Burrows.
8
00:00:15,400 --> 00:00:16,800
Ese hombre mató al hermano
del Vicepresidente.
9
00:00:16,88
- Prison.Break.S01E04.HDTV.XviD- LOL_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Prison.Break.S01E17.HDTV.XviD- LOL_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Prison.Break.S01E12.HDTV.XviD- LOL_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Prison.Break.S01E21.HDTV.XviD- LOL_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Prison.Break.S01E20.HDTV.XviD- LOL_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Prison.Break.S01E06.HDTV.XviD- LOL_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Prison.Break.S01E18.HDTV.XviD- LOL_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Prison.Break.S01E05.HDTV.XviD- LOL_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Prison.Break.S01E07.HDTV.XviD- LOL_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Prison.Break.S01E08.HDTV.XviD- LOL_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Prison.Break.S01E01.HDTV.XviD- LOL_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Prison.Break.S01E03.HDTV.XviD- TV_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Prison.Break.S01E13.HDTV.XviD- LOL_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Prison.Break.S01E15.HDTV.XviD- LOL_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Prison.Break.S01E11.HDTV.XviD- LOL_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Prison.Break.S01E09.HDTV.XviD- LOL_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Prison.Break.S01E16.HDTV.XviD- LOL_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Prison.Break.S01E10.HDTV.XviD- LOL_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Prison.Break.S01E19.HDTV.XviD- XOR_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Prison.Break.S01E02.HDTV.XviD- LOL_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Prison.Break.S01E14.HDTV.XviD- LOL_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Prison.Break.S01E22.HDTV.XviD- LOL_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
22 file(s), added on: 2009-02-08
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:01:09,300 --> 00:01:10,634
On your feet!
2
00:01:11,667 --> 00:01:14,000
What time is it?
3
00:01:14,067 --> 00:01:15,501
Get up!
4
00:01:15,567 --> 00:01:16,934
What's going on?
5
00:01:18,000 --> 00:01:19,567
Bellick!
6
00:01:20,367 --> 00:01:21,534
Bellick!
7
00:01:21,601 --> 00:01:22,601
( <i>Lincoln grunting</i> )
8
00:01:23,067 --> 00:01:23,968
No!
9
00:01:24,033 --> 00:01:25,501
Man, no!
10
00:01:25,567 --> 00:01:27,767
Bellick!
11
00:01:28,834 --> 00:01:30,100
Where are you taking me?!
There are more subtitles available for Prison Break S1e02
Click here to view them