Search Movie Subtitles results for prison break s04e22 by relevance:
- Prison.Break.S04E22.HDTV.XviD-LOL.DI MENSION.sub
1 file(s), added on: 2009-12-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{334}{474}Joskus viikkojen, ehkä vuosien päästä,|siitä ei ole jäljellä edes muistoa.
{478}{558}Tulemme kotiin ja puhumme töistä.
{579}{653}Mitä haluamme päivälliseksi.|Elokuvista.
{657}{723}Esikouluista.
{794}{854}Siitä tulee mahtavaa.
{912}{1005}Meidän täytyy vain selviytyä.
{1009}{1108}Selviydymme. Lupaan sen.
{1167}{1243}- Mitä tapahtui? - Ei mitään.|Sytyttimen on täytynyt pettää.
{1247}{1300}Harhauttakaa heitä.|Olemme siellä viidessä minuutissa.
{1304}{1410}- Meillä ei ole viittä sekuntiakaan, Michael.|- Sitten se on laukaistava käsin.
{1423}{1498}Kuinka paljon aikaa se antaa minulle?
{1527}{16
- Prison Break - 4x22 - Killing Your Number.HDTV.LOL.tr.srt
1 file(s), added on: 2009-05-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,931 --> 00:00:16,007
Bilirsin belki bir gün, zaman geçince...
2
00:00:16,070 --> 00:00:19,803
...belki yýllar sonra bunlarýn hiçbiri
aklýmýza gelmez.
3
00:00:19,871 --> 00:00:23,006
Eve geliriz ve iþ hakkýnda konuþuruz.
4
00:00:23,074 --> 00:00:26,410
Ve yemekte ne istediðimizden bahsederiz...
5
00:00:26,477 --> 00:00:27,811
...filmlerden falan.
6
00:00:27,879 --> 00:00:29,212
Ãocuk odasý, okullarý.
7
00:00:32,884 --> 00:00:34,551
Harika olacak.
8
00:00:37,822 --> 00:00:41,858
Evet, evet.
Tüm yapmamýz gereken hayatta kalmak.
9
00:00:41,926 --> 00:00:43,69
- Prison.Break.S04E22.HDTV.XviD-LOL.sr t
1 file(s), added on: 2010-12-17
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,931 --> 00:00:16,007
ªtii tu,
într-o zi, sãptãmânile vor trece,
2
00:00:16,070 --> 00:00:19,803
poate chiar anii, nici mãcar
nu îþi va trece prin minte.
3
00:00:19,871 --> 00:00:23,006
Vom veni acasã,
ºi vom vorbi despre munca.
4
00:00:23,074 --> 00:00:26,410
ªi ce vrem pentru cinã...
5
00:00:26,477 --> 00:00:27,811
filme.
6
00:00:27,879 --> 00:00:29,212
ªcoli de copii.
7
00:00:32,884 --> 00:00:34,551
Va fi grozav.
8
00:00:37,822 --> 00:00:41,858
Da. Da, tot ce trebuie sã facem
este sã supravieþuim.
9
00:00:41,926 --> 00:00:43,693
Vom supravieþui.
- Prison.Break.S04E12.Selfless.D VDRip.XviD-TOPAZ.sub
- Prison.Break.S04E22.Killing.Your.Num ber.DVDRip.XviD-TOPAZ.sub
- Prison.Break.S04E11.Quiet.Riot .DVDRip.XviD-TOPAZ.sub
- Prison.Break.S04E09.Greatness. Achieved.DVDRip.XviD-TOPAZ.sub
- Prison.Break.S04E23-E24.The.Fi nal.Break.DVDRip.XviD-REWAR D.sub
- Prison.Break.S04E21.Rate.Of.Ex change.DVDRip.XviD-TOPAZ.sub
- Prison.Break.S04E07.Five.The.H ard.Way.DVDRip.XviD-TOPAZ.sub
- Prison.Break.S04E15.Going.Unde r.DVDRip.XviD-TOPAZ.sub
- Prison.Break.S04E06.Blow.Out.D VDRip.XviD-TOPAZ.sub
- Prison.Break.S04E17.The.Mother .Lode.DVDRip.XviD-TOPAZ.sub
- Prison.Break.S04E05.Safe.And.S ound.DVDRip.XviD-TOPAZ.sub
- Prison.Break.S04E04.Eagles.And .Angels.DVDRip.XviD-TOPAZ.sub
- Prison.Break.S04E13.Deal.Or.No .Deal.DVDRip.XviD-TOPAZ.sub
- Prison.Break.S04E18.Versus.DVD Rip.XviD-TOPAZ.sub
- Prison.Break.S04E03.Shut.Down. DVDRip.XviD-TOPAZ.sub
- Prison.Break.S04E14.Just.Busin ess.DVDRip.XviD-TOPAZ.sub
- Prison.Break.S04E20.Cowboys.An d.Indians.DVDRip.XviD-TOPAZ.sub
- Prison.Break.S04E01E02.Scylla- Breaking.And.Entering.D VDRip.XviD-TOPAZ.sub
- Prison.Break.S04E19.S.O.B.DVDR ip.XviD-TOPAZ.sub
- Prison.Break.S04E16.The.Sunshi ne.State.DVDRip.XviD-TOPAZ.sub
- Prison.Break.S04E10.The.Legend .DVDRip.XviD-TOPAZ.sub
- Prison.Break.S04E08.The.Price. DVDRip.XviD-TOPAZ.sub
22 file(s), added on: 2010-06-16
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,067 --> 00:00:04,202
Previously on Prison Break:
2
00:00:04,203 --> 00:00:09,374
From now on, I'm asking that everyone
keep their card on them at all times.
3
00:00:09,375 --> 00:00:10,875
Gretchen didn't get the card.
4
00:00:10,876 --> 00:00:15,313
- Where does that leave us?
- Gretchen did pass on information for you.
5
00:00:15,314 --> 00:00:17,814
This could be helpful.
6
00:00:19,285 --> 00:00:21,920
I got a call from a friend.
Heard Scylla was in play.
7
00:00:21,921 --> 00:00:26,124
He wants to get in on it. I've set up a safe
house. We can hear him out. Have a pen?
- Prison.Break.S04E22.HDTV.XviD-LOL.en g.srt
1 file(s), added on: 2010-10-01
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,931 --> 00:00:16,007
You know,
someday, weeks will go by,
2
00:00:16,070 --> 00:00:19,803
maybe even years, it won't
even cross our minds.
3
00:00:19,871 --> 00:00:23,006
We'll come home,
and we'll talk about work.
4
00:00:23,074 --> 00:00:26,410
And what we want
for dinner...
5
00:00:26,477 --> 00:00:27,811
movies.
6
00:00:27,879 --> 00:00:29,212
Nursery schools.
7
00:00:32,884 --> 00:00:34,551
It's going to be great.
8
00:00:37,822 --> 00:00:41,858
Yeah. Yeah, all we got to do
is survive.
9
00:00:41,926 --> 00:00:43,693
We will.
10
00:00:43,761 --> 00:00:46,229
- Prison.Break.S04E22.HDTV.XviD-LOL812 360.srt
1 file(s), added on: 2010-12-17
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,931 --> 00:00:16,007
ªtii tu,
într-o zi, sãptãmânile vor trece,
2
00:00:16,070 --> 00:00:19,803
poate chiar anii, nici mãcar
nu îþi va trece prin minte.
3
00:00:19,871 --> 00:00:23,006
Vom veni acasã,
ºi vom vorbi despre munca.
4
00:00:23,074 --> 00:00:26,410
ªi ce vrem pentru cinã...
5
00:00:26,477 --> 00:00:27,811
filme.
6
00:00:27,879 --> 00:00:29,212
ªcoli de copii.
7
00:00:32,884 --> 00:00:34,551
Va fi grozav.
8
00:00:37,822 --> 00:00:41,858
Da. Da, tot ce trebuie sã facem
este sã supravieþuim.
9
00:00:41,926 --> 00:00:43,693
Vom supravieþui.
- Prison-Break---04x22---Killing -your-Number.srt
1 file(s), added on: 2010-10-01
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,345 --> 00:00:07,936
Nista! Mrtvo je!
2
00:00:11,694 --> 00:00:12,382
Provalili su nas!
3
00:00:15,312 --> 00:00:16,831
O kakvom eksplozivu pricamo?
4
00:00:17,519 --> 00:00:20,325
Kucne radinosti.
Majkl kaze da ima udar kao C4.
5
00:00:21,075 --> 00:00:21,962
Pokreni dijagnostiku ponovo.
6
00:00:24,847 --> 00:00:25,474
Pokreni je!
7
00:00:27,593 --> 00:00:28,233
Koliko C4?
8
00:00:32,070 --> 00:00:34,722
To je to.
Zadnja sansa za sve nas.
9
00:00:35,972 --> 00:00:37,063
I trebace nam malo srece.
10
00:00:40,010 --> 00:00:41,024
Ako mi se ista desi...
11
00:00:
- prison.break.s04e22.720p.bluray.x264 -sinners.srt
1 file(s), added on: 2011-02-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,983 --> 00:00:04,334
<i>ðîìèéà - ôø÷ ñéåà äñãøä
òåðä 4 - ôø÷ 22
2
00:00:06,343 --> 00:00:07,841
.ëìåÃ, æä îú
3
00:00:10,097 --> 00:00:11,576
.äà äáéðå à ú æä
4
00:00:13,781 --> 00:00:15,814
?òì à éæä çåîøé ðôõ îãåáø
5
00:00:15,868 --> 00:00:19,447
úåöøú áéú. îéé÷ì à åîø
.ùéù ìæä òåöîä ùì ñé-4
6
00:00:19,594 --> 00:00:21,551
.úøéõ à ú äáãé÷ä ùåá
7
00:00:23,509 --> 00:00:24,716
!úøéõ à åúä
8
00:00:25,943 --> 00:00:27,298
?ëîä ñé-4
9
00:00:30,696 --> 00:00:3
- Prison.Break.S04E22.DVDRip.TOPAZ.en. srt
1 file(s), added on: 2010-10-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,715 --> 00:00:09,467
Nothing. It's dead.
2
00:00:11,052 --> 00:00:13,262
They're figuring it out.
3
00:00:14,347 --> 00:00:16,557
What kind of explosives
are we talking about?
4
00:00:16,724 --> 00:00:17,850
Little home brew.
5
00:00:18,017 --> 00:00:20,394
Michael says
it has the energy release of C4.
6
00:00:20,561 --> 00:00:23,231
Run the diagnostic again.
7
00:00:24,524 --> 00:00:26,317
Run it.
8
00:00:26,943 --> 00:00:28,069
Almost C4?
9
00:00:28,236 --> 00:00:29,987
Yeah.
10
00:00:31,697 --> 00:00:33,282
This is it.
11
00:00:33,449 --> 00:00:36,536
Last
- Prison.Break.S04E22.720p.HDTV.DIMENS ION.en.srt
1 file(s), added on: 2010-10-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,931 --> 00:00:16,007
You know,
someday, weeks will go by,
2
00:00:16,070 --> 00:00:19,803
maybe even years, it won't
even cross our minds.
3
00:00:19,871 --> 00:00:23,006
We'll come home,
and we'll talk about work.
4
00:00:23,074 --> 00:00:26,410
And what we want
for dinner...
5
00:00:26,477 --> 00:00:27,811
movies.
6
00:00:27,879 --> 00:00:29,212
Nursery schools.
7
00:00:32,884 --> 00:00:34,551
It's going to be great.
8
00:00:37,822 --> 00:00:41,858
Yeah. Yeah, all we got to do
is survive.
9
00:00:41,926 --> 00:00:43,693
We will.
10
00:00:43,761 --> 00:00:46,229
- prison.break.s04e22.hdtv-lol.sub
- Prison.Break.S04E22.720p.HDTV.X264-D IMENSION.sub
2 file(s), added on: 2010-10-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{334}{474}Joskus tulee aika, ettemme ole viikkoihin,|ehkä kuukausiin, muistaneet sitä.
{480}{549}Tulemme kotiin ja puhumme töistä.
{578}{653}Mitä haluamme|päivälliseksi. Elokuvista.
{657}{705}Päiväkodeista.
{795}{855}Siitä tulee hienoa.
{914}{1006}Aivan. Meidän täytyy vain selviytyä.
{1010}{1101}Me selviydymme. Lupaan sen.
{1168}{1243}- Mitä tapahtui?|- Ei mitään. Laukaisin ei kai toiminut.
{1247}{1300}Harhauta heitä. Tulemme|viidessä minuutissa.
{1304}{1411}- Meillä ei ole viittä sekuntiakaan.|- Sitten se on laukaistava manuaalisesti.
{1423}{1490}Kuinka paljon aikaa se antaa?
{1528}{1591}Ulos. Nyt.
{1648
- Prison.Break.s04e22.Killing.Your.Num ber.720p.x264.ac3.rus.eng.novafilm.tv.sr t
1 file(s), added on: 2010-09-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,331 --> 00:00:22,407
Ãû çÃà åøü, êîãäà -Ãèáóäü ïðîéäóò Ãåäåëè
2
00:00:22,470 --> 00:00:26,203
âîçìîæÃî äà æå ãîäû, è ýòî äà æå ÃÃ¥ âñïîìÃèòñÿ
3
00:00:26,271 --> 00:00:29,406
Ãû ïðèäåì äîìîé è ïîãîâîðèì î ðà áîòå
4
00:00:29,474 --> 00:00:32,810
à Ãà óæèà ó Ãà ñ áóäåò...
5
00:00:32,877 --> 00:00:34,211
ôèëüìû.
6
00:00:34,279 --> 00:00:35,612
Ãåòñêèå ñà äèêè.
7
00:00:39,284 --> 00:00:40,951
ÃîëæÃî áûòü, ýòî áóäåò âåëèêîëåïÃî.
8
0
- Prison.Break.S04E22.HDTV.LOL.en.srt
1 file(s), added on: 2010-10-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,931 --> 00:00:16,007
You know,
someday, weeks will go by,
2
00:00:16,070 --> 00:00:19,803
maybe even years, it won't
even cross our minds.
3
00:00:19,871 --> 00:00:23,006
We'll come home,
and we'll talk about work.
4
00:00:23,074 --> 00:00:26,410
And what we want
for dinner...
5
00:00:26,477 --> 00:00:27,811
movies.
6
00:00:27,879 --> 00:00:29,212
Nursery schools.
7
00:00:32,884 --> 00:00:34,551
It's going to be great.
8
00:00:37,822 --> 00:00:41,858
Yeah. Yeah, all we got to do
is survive.
9
00:00:41,926 --> 00:00:43,693
We will.
10
00:00:43,761 --> 00:00:46,229
- Prison Break S04E22 - Killing Your Number.srt
1 file(s), added on: 2010-10-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,860 --> 00:00:19,860
¡ÃæãÃð ãá ÃÃãÃø ÃáÃÃÃÃÃà æÃÃøãà ÃáÃäÃä
áä ÃÃÃà ÃÃÃáäà ÃÃøì
2
00:00:20,060 --> 00:00:23,110
ÃäÃæà Ãáì ÃáãäÃá
æäÃÃÃøà Ãä ÃáÃãá
3
00:00:24,260 --> 00:00:27,520
...æãÃÃà äÃÃà ÃäÃæáå Ãáì ÃáÃÃÃÃ
æÃáÃÃáÃã
4
00:00:27,530 --> 00:00:29,840
æãÃÃÃà ÃáÃÃÃäÃÃ
5
00:00:33,170 --> 00:00:35,670
ÃÃÃæä ÃáæÃà ÃÃÃÃÃð
6
00:00:38,170 --> 00:00:42,192
ÃÃá¡ ÃÃá¡ Ãáø ãà ÃáÃäà ÃÃáå åæ ÃáäÃÃÃ
7
00:00:42,227 --> 00:00:46
- Prison.Break.S04E22.720p.Slovenian.s rt
1 file(s), added on: 2011-03-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,727 --> 00:00:08,471
Niè. Mrtvo je.
2
00:00:10,063 --> 00:00:12,270
Ugotovila bosta.
3
00:00:13,358 --> 00:00:15,565
Za kakšne eksplozive gre?
4
00:00:15,736 --> 00:00:16,849
Domaèa mešanica.
5
00:00:17,027 --> 00:00:19,401
Michael pravi,
da ima energijo kot C4.
6
00:00:19,573 --> 00:00:22,242
Zaženi spet diagnostiko.
7
00:00:23,535 --> 00:00:25,327
Zaženi.
8
00:00:25,954 --> 00:00:27,068
Skoraj C4?
9
00:00:27,248 --> 00:00:28,991
Ja.
10
00:00:30,709 --> 00:00:32,286
To je to.
11
00:00:32,460 --> 00:00:35,545
Zadnja možnost za vse.
Malo sreèe bomo rabi
- Prison.Break.S04E22.HDTV.XviD-LOL.sr t
1 file(s), added on: 2010-10-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,931 --> 00:00:16,007
Du vet, en dag
vil uker passere,
2
00:00:16,007 --> 00:00:19,803
kanskje til og med år, vi vil
ikke engang tenke over det.
3
00:00:19,803 --> 00:00:23,006
Vi kommer hjem, og
vi snakker om arbeid.
4
00:00:23,006 --> 00:00:26,410
Og hva vi vil ha til middag...
5
00:00:26,410 --> 00:00:27,811
Filmer.
6
00:00:27,811 --> 00:00:29,212
Barnehager.
7
00:00:32,884 --> 00:00:34,551
Det kommer til å bli bra.
8
00:00:37,822 --> 00:00:41,858
Ja. Ja, alt vi må
gjøre er å overleve.
9
00:00:41,858 --> 00:00:43,693
Det vil vi.
10
00:00:43,693 --> 00:00:46
- Prison-Break-(4x22)667233.srt
1 file(s), added on: 2010-12-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,931 --> 00:00:16,007
Stii tu,
într-o zi, sãptãmânile vor trece,
2
00:00:16,070 --> 00:00:19,803
poate chiar anii, nici mãcar
nu îti va trece prin minte.
3
00:00:19,871 --> 00:00:23,006
Vom veni acasã,
si vom vorbi despre munca.
4
00:00:23,074 --> 00:00:26,410
Si ce vrem pentru cinã...
5
00:00:26,477 --> 00:00:27,811
filme.
6
00:00:27,879 --> 00:00:29,212
Scoli de copii.
7
00:00:32,884 --> 00:00:34,551
Va fi grozav.
8
00:00:37,822 --> 00:00:41,858
Da. Da, tot ce trebuie sã facem
este sã supravietuim.
9
00:00:41,926 --> 00:00:43,693
Vom supravietui.
10
00:
- Prison.Break.S04E22.Killing.Your.Num ber.DVDRip.XviD-TOPAZ.srt
1 file(s), added on: 2010-10-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,573 --> 00:00:09,316
Inget. Den är död.
2
00:00:10,909 --> 00:00:13,115
De funderar ut det.
3
00:00:14,204 --> 00:00:16,410
Vad är det för sprängämnen
vi talar om?
4
00:00:16,581 --> 00:00:20,246
Hemgjorda. Michael säger
att det frigör energi som C4.
5
00:00:20,419 --> 00:00:23,088
Kör proverna igen.
6
00:00:24,381 --> 00:00:26,172
Kör det.
7
00:00:26,800 --> 00:00:29,836
-Nästan C4?
-Ja.
8
00:00:31,555 --> 00:00:33,132
Det är det.
9
00:00:33,306 --> 00:00:36,390
Sista chansen för alla.
Vi behöver lite tur.
10
00:00:39,312 --> 00:00:41,885
Om något
- Prison.Break.S04E22.HDTV.XviD-LOL.tx t
1 file(s), added on: 2010-07-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{334}{384}You know,|someday, weeks will go by,
{385}{475}maybe even years, it won't|even cross our minds.
{476}{552}We'll come home,|and we'll talk about work.
{553}{633}And what we want|for dinner...
{635}{667}movies.
{668}{700}Nursery schools.
{788}{828}It's going to be great.
{907}{1004}Yeah. Yeah, all we got to do|is survive.
{1005}{1048}We will.
{1049}{1108}I promise.
{1170}{1200}What happened?
{1201}{1263}Nothing. The detonator|must have failed.
{1264}{1312}Distract them.|We'll be there in five minutes.
{1313}{1355}No, we don't have|five seconds, Michael.
{1356}{1404}Then you'll have|to trigger it manually.
{1406}{1465}How much t
- Prison.Break.S04E22.720p.HDTV.X264-D IMENSION.srt
1 file(s), added on: 2010-10-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,931 --> 00:00:16,007
Du vet,
en dag, om veckor,
2
00:00:16,070 --> 00:00:19,803
kanske även år, vi kommer
inte ens tänka på det.
3
00:00:19,871 --> 00:00:23,006
Kommer vi hem,
och pratar om arbetsdagarna.
4
00:00:23,074 --> 00:00:26,410
Och vad vi vill
ha till middag...
5
00:00:26,477 --> 00:00:27,811
filmer.
6
00:00:27,879 --> 00:00:29,212
Förskolor.
7
00:00:32,884 --> 00:00:34,551
Det kommer att
bli bra.
8
00:00:37,822 --> 00:00:41,858
Ja, och allt vi behöver
göra är att överleva.
9
00:00:41,926 --> 00:00:43,693
Det ska vi.
10
00:00:43,761 --> 00:00:4
There are more subtitles available for Prison Break S04e22
Click here to view them