Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Prison Break S03e07 by relevance:
Subtitles for Prison Break S03e07
keywords: prison, break, 2005, 1, cd, dutch, nl, s03e0, 7, repack, xor, s03e07,
original filename: Prison Break - 2005 - 1CD - Dutch - nl - 8e03eda4e5ef24c4dc85371e9191dbe4.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,740 --> 00:00:23,190
Leg het me eens uit, Blanke. Eerst pleit je
voor zijn leven en nu wil je hem doden?
2
00:00:23,200 --> 00:00:26,860
Deze man is geen vriend van mij!
3
00:00:27,330 --> 00:00:31,410
Wat er met je vriendin gebeurt is heeft niets...
- Ze heette Sara!
4
00:00:31,420 --> 00:00:38,150
En ze was een goed mens.
Ze had nog geleefd als jij er niet zou zijn.
5
00:00:38,720 --> 00:00:41,870
Dus het is wraak, jongen?
Een oog om een oog?
6
00:00:41,880 --> 00:00:48,800
Na zo'n bekendmaking is er geen weg meer terug.
- Er is niets om terug naar te gaan.
7
00:00:48,810 -->
Subtitles for Prison Break S03e07
keywords: prison, break, 2005, 1, cd, english, en, s03e07, 2, hd,
original filename: Prison Break - 2005 - 1CD - English - en - eb289f158fc9eb4516379d85a660cfdf.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,780 --> 00:00:14,390
Explain something to me, blanco,
2
00:00:14,410 --> 00:00:16,990
one minute you plead
for your friend's life,
3
00:00:17,010 --> 00:00:18,440
and the next minute you want to take it?
4
00:00:18,470 --> 00:00:19,430
This man...
5
00:00:19,910 --> 00:00:22,250
this man is no friend of mine!
6
00:00:22,290 --> 00:00:23,840
What happened to your
girlfriend has nothing...
7
00:00:23,860 --> 00:00:26,010
her name was sara!
8
00:00:26,200 --> 00:00:28,480
And she was a good person.
9
00:00:29,530 --> 00:00:33,630
And she'd still be alive
if it wasn't for
Subtitles for Prison Break S03e07
keywords: prison, break, vamonos, 2007, 1, cd, finnish, fi, s03e0, s03e07,
original filename: Prison Break Vamonos - 2007 - 1CD - Finnish - fi - b3f168b7326233c8cf516ca63b1b2323.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,740 --> 00:00:23,095
Kerrohan, valkonaama, minuutti sitten
puolustit yst?v??si ja nyt haluat tappaa h?net.
2
00:00:23,295 --> 00:00:27,010
Tuo mies ei ole yst?v?ni!
3
00:00:27,330 --> 00:00:31,208
- Se mit? tapahtui tytt?yst?v?llesi...
- H?nen nimens? on Sara!
4
00:00:31,420 --> 00:00:34,228
H?n oli hyv? ihminen.
5
00:00:34,720 --> 00:00:38,555
Ja h?nen kuolemansa on sinun syyt?si.
6
00:00:38,755 --> 00:00:41,680
Olet siis kostoretkell?, silm? silm?st??
7
00:00:41,880 --> 00:00:47,970
- Kun olet tehnyt p??t?ksesi niin paluuta ei ole.
- Ei siihen olisi syyt?k??n.
8
00:00:48,8
Subtitles for Prison Break S03e07
keywords: prison, break, 2005, 1, cd, english, en, improved, version, s03e0, 7, repack, xor, s03e07,
original filename: Prison Break - 2005 - 1CD - English - en - 7af133ada77224772edb001bb5e3ec8a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,740 --> 00:00:18,900
Explain something
to me, Blanco,
2
00:00:19,460 --> 00:00:21,140
One minute you plead
for your friend's life,
3
00:00:22,060 --> 00:00:23,190
and the next minute
you want to take it.
4
00:00:23,200 --> 00:00:25,000
This man...
5
00:00:25,050 --> 00:00:26,860
this man is no
friend of mine!
6
00:00:27,330 --> 00:00:28,840
What happened to your
girlfriend has nothing...
7
00:00:28,850 --> 00:00:29,940
Her name was Sara!
8
00:00:31,420 --> 00:00:32,400
And she was a good person.
9
00:00:34,720 --> 00:00:35,990
And she'd still be alive
10
00:00:37
Subtitles for Prison Break S03e07
keywords: prison, break, 30, 7, 2005, s03e0, vamonos, repack, xor, s03e07,
original filename: Prison.Break(307)(2005).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,601 --> 00:00:19,186
ExplÃcame algo, blanco...
2
00:00:19,553 --> 00:00:21,597
En un minuto suplicas
por la vida de tu amigo...
3
00:00:21,972 --> 00:00:23,572
...y al siguiente
quieres acabar con ella.
4
00:00:23,807 --> 00:00:24,934
Este hombre...
5
00:00:25,100 --> 00:00:27,019
¡Este hombre no es mi amigo!
6
00:00:27,353 --> 00:00:29,233
Lo que le pasó a tu novia
no tiene nada--
7
00:00:29,313 --> 00:00:30,814
¡Su nombre era Sara!
8
00:00:31,190 --> 00:00:32,858
Y era una buena persona.
9
00:00:33,984 --> 00:00:38,280
Y seguirÃa viva de no ser por ti.
10
00
Subtitles for Prison Break S03e07
keywords: prison, break, 30, 7, hr, 2005, s03e0, vamonos, jfsg, s03e07,
original filename: Prison.Break(307-HR-HDTV)(2005).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,101 --> 00:00:13,686
ExplÃcame algo, blanco...
2
00:00:14,053 --> 00:00:16,097
En un minuto suplicas
por la vida de tu amigo...
3
00:00:16,472 --> 00:00:18,072
...y al siguiente
quieres acabar con ella.
4
00:00:18,307 --> 00:00:19,434
Este hombre...
5
00:00:19,600 --> 00:00:21,519
¡Este hombre no es mi amigo!
6
00:00:21,853 --> 00:00:23,733
Lo que le pasó a tu novia
no tiene nada--
7
00:00:23,813 --> 00:00:25,314
¡Su nombre era Sara!
8
00:00:25,690 --> 00:00:27,358
Y era una buena persona.
9
00:00:28,484 --> 00:00:32,780
Y seguirÃa viva de no ser por ti.
10
00
Subtitles for Prison Break S03e07
keywords: prison, break, 2005, 1, cd, polish, pl, s03e07, repack, xor,
original filename: Prison Break - 2005 - 1CD - Polish - pl - 82fa1e620363764524295ff261e1218b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{423}{465}Wyja?nij mi co?, bia?asku.
{466}{527}W jednej chwili b?agasz|o ?ycie przyjaciela,
{528}{598}- a w nast?pnej chcesz je odebra??|- Ten cz?owiek...
{599}{653}On nie jest moim przyjacielem!
{654}{747}- To, co si? sta?o twojej dziewczynie...|- Mia?a na imi? Sara!
{748}{827}I by?a dobrym cz?owiekiem.
{830}{885}Wci?? by ?y?a...
{886}{929}gdyby nie ty.
{930}{1001}Wi?c to zemsta, co?|Oko za oko?
{1002}{1103}Kiedy si? zdecydujesz,|nie b?dzie ju? powrotu.
{1104}{1170}Nie ma do czego wraca?.
{1171}{1201}To dobrze!
{1202}{1275}Wi?c
Subtitles for Prison Break S03e07
keywords: prison, break, 2005, 1, cd, portuguese, br, pb, s03e0, 7, repack, xor, s03e07,
original filename: Prison Break - 2005 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 2ac684b9062c41c8332590b34bfe0ca5.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,252 --> 00:00:19,364
Me explique uma coisa, branco.
2
00:00:19,365 --> 00:00:23,418
Uma hora pede pela vida de seu amigo,
e depois quer tir?-la.
3
00:00:23,419 --> 00:00:26,917
Este homem...
Ele n?o ? amigo meu!
4
00:00:26,952 --> 00:00:30,259
- O que houve com sua namorada...
- O nome dela era Sara!
5
00:00:30,550 --> 00:00:33,152
Ela era uma boa pessoa.
6
00:00:34,175 --> 00:00:38,197
E deveria estar viva
se n?o fosse por voc?.
7
00:00:38,232 --> 00:00:41,754
Ent?o isso ? vingan?a, garoto?
Olho por olho?
8
00:00:41,789 --> 00:00:44,744
Uma vez feita essa declara??o,
n?
Subtitles for Prison Break S03e07
keywords: 1166, prison, break, s03e0, 7, 72, p, x26, 4, ctu, english, motechnet, com, s03e07,
original filename: 11665-Prison.Break.S03E07.720p.HDTV.x264-CTU.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,780 --> 00:00:19,390
Explain something to me,blanco,
2
00:00:19,410 --> 00:00:21,990
one minute you plead
for your friend's life,
3
00:00:22,010 --> 00:00:23,440
and the next minute you want to take it?
4
00:00:23,470 --> 00:00:24,430
This man...
5
00:00:24,910 --> 00:00:27,250
this man is no friend of mine!
6
00:00:27,290 --> 00:00:28,840
What happened to your
girlfriend has nothing...
7
00:00:28,860 --> 00:00:31,010
her name was sara!
8
00:00:31,200 --> 00:00:33,480
And she was a good person.
9
00:00:34,530 --> 00:00:38,630
And she'd still be alive
if it wasn't for y
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,740 --> 00:00:18,900
Explain something to me, blanco,
2
00:00:19,460 --> 00:00:21,140
One minute you plead for your friend's life,
3
00:00:22,060 --> 00:00:23,190
and the next minute you nt to take it.
4
00:00:23,200 --> 00:00:24,020
This man...
5
00:00:25,050 --> 00:00:26,860
this man is no friend of mine!
6
00:00:27,330 --> 00:00:28,840
What happened to your girlfriend has nothing...
7
00:00:28,850 --> 00:00:29,940
Her name was Sara!
8
00:00:31,420 --> 00:00:32,400
And she was a good person.
9
00:00:34,720 --> 00:00:35,990
And she'd still be alive
10
00:00:37,090 --
Subtitles for Prison Break S03e07
keywords: prison, break:, the, road, to, freedom, 2007, 1, cd, portuguese, pt, break, s03e07, repack, xor,
original filename: Prison Break: The Road to Freedom - 2007 - 1CD - Portuguese - pt - ef279d4dbbf03ebab716e5a3e5a812d8.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,252 --> 00:00:19,364
Me explique uma coisa, branco.
2
00:00:19,365 --> 00:00:23,418
Uma hora pede pela vida de seu amigo,
e depois quer tir?-la.
3
00:00:23,419 --> 00:00:26,917
Este homem...
Ele n?o ? amigo meu!
4
00:00:26,952 --> 00:00:30,259
- O que houve com sua namorada...
- O nome dela era Sara!
5
00:00:30,550 --> 00:00:33,152
Ela era uma boa pessoa.
6
00:00:34,175 --> 00:00:38,197
E deveria estar viva
se n?o fosse por voc?.
7
00:00:38,232 --> 00:00:41,754
Ent?o isso ? vingan?a, garoto?
Olho por olho?
8
00:00:41,789 --> 00:00:44,744
Uma vez feita essa declara??o,
n?
Subtitles for Prison Break S03e07
keywords: prison, break, 2005, 1, cd, turkish, tr, s03e0, 7, xor, s03e07,
original filename: Prison Break - 2005 - 1CD - Turkish - tr - c21f05e6bffde91b4b69bba9befd2f0b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,740 --> 00:00:18,900
Bunu bana a??klay?n , beyler
2
00:00:19,460 --> 00:00:21,140
Bir dakika ?nce arkada??n?n
can? i?in yalvar?yordun,
3
00:00:22,060 --> 00:00:23,190
ve birden onun can?n? almak
istiyorsun.
4
00:00:23,200 --> 00:00:24,020
Bu adama...
5
00:00:25,050 --> 00:00:26,860
Bu adam benim arkada??m de?il!
6
00:00:27,330 --> 00:00:28,840
K?z arkada??na ne oldu...
7
00:00:28,850 --> 00:00:29,940
Ad? Sarayd?!
8
00:00:31,420 --> 00:00:32,400
ve iyi bir insand?.
9
00:00:34,720 --> 00:00:35,990
ve hala hayatta olabilirdi
10
00:00:37,090 --> 00:00:38,150
e?er sen
Subtitles for Prison Break S03e07
keywords: prison, break, 2005, 1, cd, polish, pl, s03e07, 72, p, x26, 4, ctu, mdvd,
original filename: Prison Break - 2005 - 1CD - Polish - pl - f2890e8f840d96e70984f5f654e5921d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{422}{465}Wyja?nij mi co?, bia?asku.
{465}{527}W jednej chwili b?agasz|o ?ycie przyjaciela,
{527}{597}- a w nast?pnej chcesz je odebra??|- Ten cz?owiek...
{599}{652}On nie jest moim przyjacielem!
{655}{748}- To, co si? sta?o twojej dziewczynie...|- Mia?a na imi? Sara!
{748}{827}I by?a dobrym cz?owiekiem.
{830}{885}Wci?? by ?y?a...
{887}{928}gdyby nie ty.
{930}{1002}Wi?c to zemsta, co?|Oko za oko?
{1002}{1103}Kiedy si? zdecydujesz,|nie b?dzie ju? powrotu.
{1103}{1170}Nie ma do czego wraca?.
{1170}{1201}To dobrze!
{1201}{1276}Wi?c czeka nas walka.
{1333}{1400}Teraz idzcie ustali?,|kto dostanie wasze rzeczy
{1400}{1439}i pom?dlcie si? do s
Subtitles for Prison Break S03e07
keywords: 1165, prison, break, s03e0, 7, repack, xor, english, motechnet, com, s03e07,
original filename: 11659-Prison.Break.S03E07.HDTV.REPACK.XviD-XOR.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,740 --> 00:00:18,900
Explain something to me, blanco,
2
00:00:19,460 --> 00:00:21,140
One minute you plead
for your friend's life,
3
00:00:22,060 --> 00:00:23,190
and the next minute you nt to take it.
4
00:00:23,200 --> 00:00:24,020
This man...
5
00:00:25,050 --> 00:00:26,860
this man is no friend of mine!
6
00:00:27,330 --> 00:00:28,840
What happened to your
girlfriend has nothing...
7
00:00:28,850 --> 00:00:29,940
Her name was Sara!
8
00:00:31,420 --> 00:00:32,400
And she was a good person.
9
00:00:34,720 --> 00:00:35,990
And she'd still be alive
10
00:00:37,09
Subtitles for Prison Break S03e07
keywords: prison, break, 2005, 1, cd, french, fr, s03e07, xor,
original filename: Prison Break - 2005 - 1CD - French - fr - 74c7984df552e783a0abe407035b5fe0.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,080
Sous-titres : sub-way.fr (0.90)
2
00:00:17,740 --> 00:00:19,320
Explique-moi, blanche neige,
3
00:00:19,460 --> 00:00:21,920
? l'instant
tu voulais sauver la vie de ton ami
4
00:00:22,060 --> 00:00:24,895
- et maintenant tu veux sa mort.
- Cet homme...
5
00:00:25,156 --> 00:00:26,938
n'est pas mon ami !
6
00:00:27,199 --> 00:00:30,017
- Ce qui est arriv? ? ta copine...
- Elle s'appelait Sara !
7
00:00:31,233 --> 00:00:32,983
C'?tait une fille bien.
8
00:00:34,619 --> 00:00:36,239
Elle serait encore vie
9
00:00:36,738 --> 00:00:39,951
- si t'avais p
Subtitles for Prison Break S03e07
keywords: prison, break, 2005, 1, cd, english, en, s03e0, 7, xor, s03e07,
original filename: Prison Break - 2005 - 1CD - English - en - 40aec599bcd25234cfea83bddd7e40c5.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,740 --> 00:00:18,900
Explain something to me, blanco,
2
00:00:19,460 --> 00:00:21,140
One minute you plead for your friend's life,
3
00:00:22,060 --> 00:00:23,190
and the next minute you nt to take it.
4
00:00:23,200 --> 00:00:24,020
This man...
5
00:00:25,050 --> 00:00:26,860
this man is no friend of mine!
6
00:00:27,330 --> 00:00:28,840
What happened to your girlfriend has nothing...
7
00:00:28,850 --> 00:00:29,940
Her name was Sara!
8
00:00:31,420 --> 00:00:32,400
And she was a good person.
9
00:00:34,720 --> 00:00:35,990
And she'd still be alive
10
00:00:37,090 --
Subtitles for Prison Break S03e07
keywords: prison, break, 2005, 1, cd, spanish, es, s03e07, repack, xor,
original filename: Prison Break - 2005 - 1CD - Spanish - es - 16a87030653abf15d5a85048d3a5ec4f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,740 --> 00:00:18,900
Expl?came una cosa, blanco.
2
00:00:19,460 --> 00:00:21,140
Hace un minuto rogabas
por la vida de tu amigo
3
00:00:22,060 --> 00:00:23,190
y el minuto siguiente quieres matarlo?
4
00:00:23,200 --> 00:00:24,820
Este hombre...
5
00:00:25,050 --> 00:00:26,860
?Este hombre no es amigo m?o!
6
00:00:27,330 --> 00:00:28,840
Lo que le ha sucedido a tu novia
no tiene nada que ver.
7
00:00:28,850 --> 00:00:29,940
Se llamaba Sara.
8
00:00:31,420 --> 00:00:33,300
Y era una buena persona.
9
00:00:34,720 --> 00:00:38,150
Y a?n estar?a viva
si no fuese por ti.
Subtitles for Prison Break S03e07
keywords: prison, break, 2005, 1, cd, deutsch, de, s03e0, 7, repack, xor, s03e07,
original filename: Prison Break - 2005 - 1CD - Deutsch - de - 83385521670c85bded7aa0a57c8e44d6.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,840 --> 00:00:19,000
Eins musst du mir erkl?ren, Wei?brot:
2
00:00:19,560 --> 00:00:21,240
In einer Minute flehst du noch
um das Leben deines Freundes,
3
00:00:22,160 --> 00:00:23,290
in der n?chsten Minute
willst du es ihm nehmen.
4
00:00:23,300 --> 00:00:25,100
Dieser Mann ...
5
00:00:25,150 --> 00:00:26,960
Dieser Mann ist kein Freund von mir!
6
00:00:27,430 --> 00:00:28,940
Was mit deiner Freundin passiert
ist, hat nichts ...
7
00:00:28,950 --> 00:00:30,040
Ihr Name war Sara!
8
00:00:31,520 --> 00:00:32,500
Und sie war ein guter Mensch.
9
00:00:34,820 --> 00:00:36,0
Subtitles for Prison Break S03e07
keywords: prison, break, 2005, 1, cd, english, en, s03e07, 72, p, x26, 4, ctu, eng,
original filename: Prison Break - 2005 - 1CD - English - en - e6f9dc1066189726aa4c3bbea8f523fe.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,780 --> 00:00:19,390
Explain something to me,blanco,
2
00:00:19,410 --> 00:00:21,990
one minute you plead
for your friend's life,
3
00:00:22,010 --> 00:00:23,440
and the next minute you want to take it?
4
00:00:23,470 --> 00:00:24,430
This man...
5
00:00:24,910 --> 00:00:27,250
this man is no friend of mine!
6
00:00:27,290 --> 00:00:28,840
What happened to your
girlfriend has nothing...
7
00:00:28,860 --> 00:00:31,010
her name was sara!
8
00:00:31,200 --> 00:00:33,480
And she was a good person.
9
00:00:34,530 --> 00:00:38,630
And she'd still be alive
if it wasn't for y
Subtitles for Prison Break S03e07
keywords: prison, break, 2005, 1, cd, japanese, ja, s03e07, repack, xor,
original filename: Prison Break - 2005 - 1CD - Japanese - ja - 9fb1cbf6e7806fa5b68dc00afb2c7162.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,740 --> 00:00:18,900
???l?A?????????????l????
2
00:00:19,460 --> 00:00:21,140
?????????????????????A
3
00:00:22,060 --> 00:00:23,190
???x???????E?????????????????B
4
00:00:23,200 --> 00:00:25,000
????j??A?D?D?D
5
00:00:25,050 --> 00:00:26,860
???????????B
6
00:00:27,330 --> 00:00:28,840
?????A?D?D?D
7
00:00:28,850 --> 00:00:29,940
???????O??A?T?????????B
8
00:00:31,420 --> 00:00:32,400
???i?????????????B
9
00:00:34,720 --> 00:00:35,990
???O???????????
10
00:00:37,090 --> 00:00:38,150
???????????????B
11
00:00:38,720 --> 00:00:39,760
???Q???H
12
00:00:40,550
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,740 --> 00:00:23,190
Leg het me eens uit, Blanke. Eerst pleit je
voor zijn leven en nu wil je hem doden?
2
00:00:23,200 --> 00:00:26,860
Deze man is geen vriend van mij!
3
00:00:27,330 --> 00:00:31,410
Wat er met je vriendin gebeurt is heeft niets...
- Ze heette Sara!
4
00:00:31,420 --> 00:00:38,150
En ze was een goed mens.
Ze had nog geleefd als jij er niet zou zijn.
5
00:00:38,720 --> 00:00:41,870
Dus het is wraak, jongen?
Een oog om een oog?
6
00:00:41,880 --> 00:00:48,800
Na zo'n bekendmaking is er geen weg meer terug.
- Er is niets om terug naar te gaan.
7
00:00:48,810 -->
Subtitles for Prison Break S03e07
keywords: prison, break, 2005, 1, cd, danish, da, s03e07, repack, xor,
original filename: Prison Break - 2005 - 1CD - Danish - da - 610104d964bed22cec016d78f068a2ae.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,540 --> 00:00:21,600
Forklare for mig, Blanco, det ene ?jeblik
beder du for din vens liv, -
2
00:00:21,860 --> 00:00:22,990
- og det n?ste ?jeblik
vil du tage det.
3
00:00:23,000 --> 00:00:24,800
Denne mand...
4
00:00:24,850 --> 00:00:27,060
...denne mand er ikke
en af mine venner!
5
00:00:27,130 --> 00:00:28,640
Hvad der skete med din k?reste
har intet...
6
00:00:28,650 --> 00:00:29,740
Hendes navn var Sara!
7
00:00:31,220 --> 00:00:32,800
Og hun var et godt menneske.
8
00:00:34,520 --> 00:00:36,290
Og hun vil stadig v?re i live...
9
00:00:36,890 --> 00:00:38,350
...
Subtitles for Prison Break S03e07
keywords: prison, break, 2005, 1, cd, hungarian, hu, s03e07, repack, xor, vtv,
original filename: Prison Break - 2005 - 1CD - Hungarian - hu - 2f424281d47f6f925993ebf97a113cf0.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,740 --> 00:00:18,900
Magyar?zz el nekem valamit, blanco.
2
00:00:19,460 --> 00:00:21,140
Egyik pillanatban m?g a
bar?tod ?let?t v?ded,
3
00:00:22,060 --> 00:00:23,190
a k?vetkez?ben pedig m?r
te szeretn?d elvenni.
4
00:00:23,200 --> 00:00:24,020
Ez az ember...
5
00:00:25,050 --> 00:00:26,860
ez az ember nem a bar?tom!
6
00:00:27,330 --> 00:00:28,840
Ami a bar?tn?ddel t?rt?nt,
annak semmi...
7
00:00:28,850 --> 00:00:29,940
Sar?nak h?vt?k!
8
00:00:31,420 --> 00:00:32,400
?s j? ember volt.
9
00:00:34,720 --> 00:00:35,990
?s m?g mindig ?lne,
10
00:00:37,090 --> 00:00:3
Subtitles for Prison Break S03e07
keywords: prison, break, 2005, 1, cd, portuguese, pt, s03e0, 7, repack, xor, s03e07,
original filename: Prison Break - 2005 - 1CD - Portuguese - pt - 2ac684b9062c41c8332590b34bfe0ca5.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,252 --> 00:00:19,364
Me explique uma coisa, branco.
2
00:00:19,365 --> 00:00:23,418
Uma hora pede pela vida de seu amigo,
e depois quer tir?-la.
3
00:00:23,419 --> 00:00:26,917
Este homem...
Ele n?o ? amigo meu!
4
00:00:26,952 --> 00:00:30,259
- O que houve com sua namorada...
- O nome dela era Sara!
5
00:00:30,550 --> 00:00:33,152
Ela era uma boa pessoa.
6
00:00:34,175 --> 00:00:38,197
E deveria estar viva
se n?o fosse por voc?.
7
00:00:38,232 --> 00:00:41,754
Ent?o isso ? vingan?a, garoto?
Olho por olho?
8
00:00:41,789 --> 00:00:44,744
Uma vez feita essa declara??o,
n?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,252 --> 00:00:19,364
Me explique uma coisa, branco.
2
00:00:19,365 --> 00:00:23,418
Uma hora pede pela vida de seu amigo,
e depois quer tir?-la.
3
00:00:23,419 --> 00:00:26,917
Este homem...
Ele n?o ? amigo meu!
4
00:00:26,952 --> 00:00:30,259
- O que houve com sua namorada...
- O nome dela era Sara!
5
00:00:30,550 --> 00:00:33,152
Ela era uma boa pessoa.
6
00:00:34,175 --> 00:00:38,197
E deveria estar viva
se n?o fosse por voc?.
7
00:00:38,232 --> 00:00:41,754
Ent?o isso ? vingan?a, garoto?
Olho por olho?
8
00:00:41,789 --> 00:00:44,744
Uma vez feita essa declara??o,
n?
Subtitles for Prison Break S03e07
keywords: prison, break, 2005, 1, cd, french, fr, s03e07, repack, xor,
original filename: Prison Break - 2005 - 1CD - French - fr - 59cab1570d3561f60ecd26930aed43c9.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,080
Sous-titres : sub-way.fr (0.90)
2
00:00:17,740 --> 00:00:19,320
Explique-moi, blanche neige,
3
00:00:19,460 --> 00:00:21,920
? l'instant
tu voulais sauver la vie de ton ami
4
00:00:22,060 --> 00:00:24,895
- et maintenant tu veux sa mort.
- Cet homme...
5
00:00:25,156 --> 00:00:26,938
n'est pas mon ami !
6
00:00:27,199 --> 00:00:30,017
- Ce qui est arriv? ? ta copine...
- Elle s'appelait Sara !
7
00:00:31,233 --> 00:00:32,983
C'?tait une fille bien.
8
00:00:34,619 --> 00:00:36,239
Elle serait encore vie
9
00:00:36,738 --> 00:00:39,951
- si t'avais p
Subtitles for Prison Break S03e07
keywords: prison, break, s03e07, 72, p, x26, 4, ctu, chetory, vs, sunnyboy, tydam,
original filename: 3384.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,780 --> 00:00:18,940
Egy valamit nem értek, Blanco!
2
00:00:19,500 --> 00:00:21,180
Nemrég még védted a barátod életét,
3
00:00:22,100 --> 00:00:23,230
most meg saját kezeddel vennéd el?
4
00:00:23,240 --> 00:00:24,060
Ez a férfi...
5
00:00:25,090 --> 00:00:26,900
Ez a férfi nem a barátom!
6
00:00:27,370 --> 00:00:28,880
Semmi közöm ahhoz, ami a barátnõddel tör...
7
00:00:28,890 --> 00:00:29,980
Sara-nak hÃvták!
8
00:00:31,460 --> 00:00:32,440
Egy csodálatos ember volt.
9
00:00:34,760 --> 00:00:36,030
Ha te nem lennél,
10
00:00:37,130 --> 00:00:38
Subtitles for Prison Break S03e07
keywords: prison, break, 2005, 1, cd, swedish, sv, s03e07, repack, xor,
original filename: Prison Break - 2005 - 1CD - Swedish - sv - 10a49e6bb87afc20c15a153b9b83ec1c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,837 --> 00:00:22,070
F?rklara f?r mig...ena sekunden
b?nar du f?r din v?ns liv...
2
00:00:22,121 --> 00:00:27,221
- ...men sen vill du ta det?
- Han ?r inte min v?n!
3
00:00:27,272 --> 00:00:31,072
- Det som h?nde din flickv?n...
- Hennes namn var Sara!
4
00:00:31,123 --> 00:00:34,723
Hon var en bra m?nniska.
5
00:00:34,774 --> 00:00:38,674
Det ?r ditt fel att
hon inte lever l?ngre.
6
00:00:38,725 --> 00:00:41,825
Du vill ha h?mnd? Ett ?ga f?r ett ?ga.
7
00:00:41,876 --> 00:00:46,076
N?r du v?l gjort en s?n anklagelse
kan du inte ta tillbaka den.
8
00:00:46,127 --> 00:00:5
Subtitles for Prison Break S03e07
keywords: prison, break, 2005, 1, cd, italian, it, s03e07, subita, subsfactory,
original filename: Prison Break - 2005 - 1CD - Italian - it - 0b197a65772a6191506e7dc30b93d00f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,780 --> 00:00:19,390
Spiegami una cosa, Blanco,
2
00:00:19,410 --> 00:00:21,990
un minuto prima implori
per la vita del tuo amico,
3
00:00:22,010 --> 00:00:23,440
e quello dopo vuoi prendergliela?
4
00:00:23,470 --> 00:00:24,430
Quest' uomo...
5
00:00:24,910 --> 00:00:27,250
quest'uomo non e' mio amico!
6
00:00:27,290 --> 00:00:28,840
Quello che e' successo alla tua
ragazza non ha niente a che...
7
00:00:28,860 --> 00:00:31,010
Si chiamava Sara!
8
00:00:31,200 --> 00:00:33,480
Ed era una brava persona.
9
00:00:34,530 --> 00:00:38,630
E sarebbe ancora viva se
non fosse
Subtitles for Prison Break S03e07
keywords: prison, break, 2005, 1, cd, czech, cs, s03e07, repack, xor,
original filename: Prison Break - 2005 - 1CD - Czech - cs - bdc12f4f4bc3e797e1946339a80cddcc.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,740 --> 00:00:18,900
Vysv?tli mi n?co b?l?sku,
2
00:00:19,460 --> 00:00:21,140
nejd??v tu ?kemr?? o ?ivot sv?ho p??tele,
3
00:00:22,060 --> 00:00:23,190
a za minutu mu ho chce? vz?t?
4
00:00:23,200 --> 00:00:24,020
Tenhle mu?...
5
00:00:25,050 --> 00:00:26,860
tenhle mu? nen? m?j p??tel!
6
00:00:27,330 --> 00:00:28,840
Nem?m nic spole?n?ho s t?m,
co se stalo tv? p??telkyni.
7
00:00:28,850 --> 00:00:29,940
Jmenovala se S?ra!
8
00:00:31,420 --> 00:00:32,400
Byla dobr? ?lov?k.
9
00:00:34,720 --> 00:00:35,990
A byla by st?le na?ivu,
10
00:00:37,090 --> 00:00:38,150
kdyb
Subtitles for Prison Break S03e07
keywords: prison, break, 2005, 1, cd, hungarian, hu, s03e07, 72, p, x26, 4, ctu, chetory, vs, sunnyboy, tydam,
original filename: Prison Break - 2005 - 1CD - Hungarian - hu - b2a18d190fe94e8282d6d0b2acc58d73.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,780 --> 00:00:18,940
Egy valamit nem ?rtek, Blanco!
2
00:00:19,500 --> 00:00:21,180
Nemr?g m?g v?dted a bar?tod ?let?t,
3
00:00:22,100 --> 00:00:23,230
most meg saj?t kezeddel venn?d el?
4
00:00:23,240 --> 00:00:24,060
Ez a f?rfi...
5
00:00:25,090 --> 00:00:26,900
Ez a f?rfi nem a bar?tom!
6
00:00:27,370 --> 00:00:28,880
Semmi k?z?m ahhoz, ami a bar?tn?ddel t?r...
7
00:00:28,890 --> 00:00:29,980
Sara-nak h?vt?k!
8
00:00:31,460 --> 00:00:32,440
Egy csod?latos ember volt.
9
00:00:34,760 --> 00:00:36,030
Ha te nem lenn?l,
10
00:00:37,130 --> 00:00:38,190
m?g mindig ?lne
Subtitles for Prison Break S03e07
keywords: prison, break, 2005, 1, cd, czech, cs, s03e07, repack, xor,
original filename: Prison Break - 2005 - 1CD - Czech - cs - f34c2b10f4242f32586427c59680d765.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,740 --> 00:00:18,900
Vysv?tli mi n?co b?l?sku,
2
00:00:19,460 --> 00:00:21,140
nejd??v tu ?kemr?? o ?ivot sv?ho p??tele,
3
00:00:22,060 --> 00:00:23,190
a za minutu mu ho chce? vz?t?
4
00:00:23,200 --> 00:00:24,020
Tenhle mu?...
5
00:00:25,050 --> 00:00:26,860
tenhle mu? nen? m?j p??tel!
6
00:00:27,330 --> 00:00:28,840
Nem?m nic spole?n?ho s t?m,
co se stalo tv? p??telkyni.
7
00:00:28,850 --> 00:00:29,940
Jmenovala se S?ra!
8
00:00:31,420 --> 00:00:32,400
Byla dobr? ?lov?k.
9
00:00:34,720 --> 00:00:35,990
A byla by st?le na?ivu,
10
00:00:37,090 --> 00:00:38,150
kdyb
Subtitles for Prison Break S03e07
keywords: prison, break, vamonos, 2007, 1, cd, hungarian, hu, s03e07, xor,
original filename: Prison Break Vamonos - 2007 - 1CD - Hungarian - hu - 6502153c144aee4bd94a9201a547cada.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,740 --> 00:00:18,900
Egy valamit nem ?rtek, Blanco!
2
00:00:19,460 --> 00:00:21,140
Nemr?g m?g v?dted a bar?tod ?let?t,
3
00:00:22,060 --> 00:00:23,190
most meg saj?t kezeddel venn?d el?
4
00:00:23,200 --> 00:00:24,020
Ez a f?rfi...
5
00:00:25,050 --> 00:00:26,860
Ez a f?rfi nem a bar?tom!
6
00:00:27,330 --> 00:00:28,840
Semmi k?z?m ahhoz, ami a bar?tn?ddel t?r...
7
00:00:28,850 --> 00:00:29,940
Sara-nak h?vt?k!
8
00:00:31,420 --> 00:00:32,400
Egy csod?latos ember volt.
9
00:00:34,720 --> 00:00:35,990
Ha te nem lenn?l,
10
00:00:37,090 --> 00:00:38,150
m?g mindig ?lne
Subtitles for Prison Break S03e07
keywords: 1189, prison, break, s03e0, 7, 72, p, x26, 4, ctu, swedish, motechnet, com, s03e07,
original filename: 11896-Prison.Break.S03E07.720p.HDTV.x264-CTU.Swedish.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,000 --> 00:00:21,200
Förklara för mig...ena sekunden
bönar du för din väns liv...
2
00:00:21,300 --> 00:00:26,400
- ...men sen vill du ta det?
- Han är inte min vän!
3
00:00:26,400 --> 00:00:30,200
- Det som hände din flickvän...
- Hennes namn var Sara!
4
00:00:30,300 --> 00:00:33,900
Hon var en bra människa.
5
00:00:33,900 --> 00:00:37,800
Det är ditt fel att
hon inte lever längre.
6
00:00:37,900 --> 00:00:41,000
Du vill ha hämnd? Ett öga för ett öga.
7
00:00:41,000 --> 00:00:45,200
När du väl gjort en sån anklagelse
kan du inte ta tillbaka den.
8
00:00
Subtitles for Prison Break S03e07
keywords: prison, break, 2005, 1, cd, spanish, es, s03e0, 7, repack, xor, s03e07,
original filename: Prison Break - 2005 - 1CD - Spanish - es - 0a92702ddcb77f777e1a221ce1c0b274.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,740 --> 00:00:18,900
Expl?came algo, blanco.
2
00:00:19,460 --> 00:00:21,140
Un minuto ruegas por la
vida de tu amigo,
3
00:00:22,060 --> 00:00:23,190
?y al minuto siguiente quieres tomarla?
4
00:00:23,200 --> 00:00:24,020
Este hombre...
5
00:00:25,050 --> 00:00:26,860
?Este hombre no es mi amigo!
6
00:00:27,330 --> 00:00:28,840
Lo que le pas? a tu novia
no tiene nada--
7
00:00:28,850 --> 00:00:29,940
?Su nombre era Sara!
8
00:00:31,420 --> 00:00:32,400
Y era una buena persona.
9
00:00:34,720 --> 00:00:35,990
Y todav?a estar?a viva
10
00:00:37,090 --> 00:00:38,150
Subtitles for Prison Break S03e07
keywords: prison, break, 2005, 1, cd, czech, cs, s03e07, 72, p, x26, 4, ctu,
original filename: Prison Break - 2005 - 1CD - Czech - cs - 1a80cd0a6e44c333e07b9527fbfd8d70.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{326}{362}Vysv?tli mi n?co b?l?sku,
{367}{407}nejd??v tu ?kemr?? o ?ivot sv?ho p??tele,
{429}{457}a za minutu mu ho chce? vz?t?
{457}{493}Tenhle mu?...
{501}{544}tenhle mu? nen? m?j p??tel!
{556}{592}Nem?m nic spole?n?ho s t?m,|co se stalo tv? p??telkyni.
{592}{628}Jmenovala se S?ra!
{654}{690}Byla dobr? ?lov?k.
{733}{769}A byla by st?le na?ivu,
{790}{826}kdyby nebylo tebe.
{829}{865}Tak?e to je pomsta chlap?e?
{873}{905}Oko za oko?
{905}{972}Jakmile ud?l?? tuto v?zvu,|nen? cesty zp?tky.
{1007}{1044}Nen? se pro co vracet.
{1071}{1105}Dob?e!
{1105}{1141}Tak?e, m?me boj.
{1233}{1265}Nyn?, oba dva,
{1265}{1297}si b??te p?ipravit sv? v?c
Subtitles for Prison Break S03e07
keywords: prison, break, 2005, 1, cd, french, fr, s03e07, repack, xor,
original filename: Prison Break - 2005 - 1CD - French - fr - 9bd6e34ed8fbc10d92f858cea52f360a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,100 --> 00:00:05,100
Trad: Moot et Travis - Synch: Travis
Transcript: Raceman - www.forom.com
2
00:00:18,101 --> 00:00:19,686
Explique-moi une chose, blanco,
3
00:00:19,853 --> 00:00:21,897
une minute tu plaides
pour la vie de ton ami,
4
00:00:22,272 --> 00:00:23,857
et la suivante et
veux lui la prendre.
5
00:00:24,107 --> 00:00:25,234
Cet homme...
6
00:00:25,400 --> 00:00:27,319
Cet homme n'est pas mon ami !
7
00:00:27,653 --> 00:00:29,583
Ce qui est arriv? ? ta petite
amie n'a rien ? voir...
8
00:00:29,613 --> 00:00:31,114
Elle s'appelait Sara !
9
00:00:31,490 --> 0
Subtitles for Prison Break S03e07
keywords: prison, break, 2005, 1, cd, slovak, sk, s03e0, 7, s03e07,
original filename: Prison Break - 2005 - 1CD - Slovak - sk - 20044290fb7c0d43152adda8a3fd9e0b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,740 --> 00:00:18,900
Vysvetli mi nie?o, beloch,
2
00:00:19,460 --> 00:00:21,140
V jednej chv?li pros??
za ?ivot tvoho priate?a,...
3
00:00:22,060 --> 00:00:23,190
a v druhej mu ho chce? vzia?.
4
00:00:23,200 --> 00:00:24,020
Tento mu?...
5
00:00:25,050 --> 00:00:26,860
tento mu? nie je m?j priate?!
6
00:00:27,330 --> 00:00:28,840
Nem?m spolo?n? ni? s t?m,
?o sa stalo tvojej priate?ke ...
7
00:00:28,850 --> 00:00:29,940
Volala sa S?ra!
8
00:00:31,420 --> 00:00:32,400
A bola dobr? ?lovek.
9
00:00:34,720 --> 00:00:35,990
A mala e?te ?i?,...
10
00:00:37,090 --> 00:00:38
Subtitles for Prison Break S03e07
keywords: prison, break, 2005, 1, cd, hungarian, hu, s03e07, repack, xor, hun,
original filename: Prison Break - 2005 - 1CD - Hungarian - hu - 4182a0c81b0b94c8270096f7991c3bda.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,740 --> 00:00:18,900
Magyar?zz el nekem valamit, blanco.
2
00:00:19,460 --> 00:00:21,140
Egyik pillanatban m?g a
bar?tod ?let?t v?ded,
3
00:00:22,060 --> 00:00:23,190
a k?vetkez?ben pedig m?r
te szeretn?d elvenni.
4
00:00:23,200 --> 00:00:24,020
Ez az ember...
5
00:00:25,050 --> 00:00:26,860
ez az ember nem a bar?tom!
6
00:00:27,330 --> 00:00:28,840
Ami a bar?tn?ddel t?rt?nt,
annak semmi...
7
00:00:28,850 --> 00:00:29,940
Sar?nak h?vt?k!
8
00:00:31,420 --> 00:00:32,400
?s j? ember volt.
9
00:00:34,720 --> 00:00:35,990
?s m?g mindig ?lne,
10
00:00:37,090 --> 00:00:3
Subtitles for Prison Break S03e07
keywords: prison, break, 2005, 1, cd, slovak, sk, s03e07, repack, xor,
original filename: Prison Break - 2005 - 1CD - Slovak - sk - 049948dadf9a62aedcb4ab05ced3542e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,740 --> 00:00:18,900
Vysvetli mi nie?o, beloch,
2
00:00:19,460 --> 00:00:21,140
V jednej chv?li pros??
za ?ivot tvoho priate?a,...
3
00:00:22,060 --> 00:00:23,190
a v druhej mu ho chce? vzia?.
4
00:00:23,200 --> 00:00:24,020
Tento mu?...
5
00:00:25,050 --> 00:00:26,860
tento mu? nie je m?j priate?!
6
00:00:27,330 --> 00:00:28,840
Nem?m spolo?n? ni? s t?m,
?o sa stalo tvojej priate?ke ...
7
00:00:28,850 --> 00:00:29,940
Volala sa S?ra!
8
00:00:31,420 --> 00:00:32,400
A bola dobr? ?lovek.
9
00:00:34,720 --> 00:00:35,990
A mala e?te ?i?,...
10
00:00:37,090 --> 00:00:38