Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Prison Break S01e05 by relevance:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,101 --> 00:00:02,303
No episódio anterior de
Prison Break.
2
00:00:02,428 --> 00:00:03,804
Eu não matei aquele
homem, Michael.
3
00:00:03,929 --> 00:00:05,097
As provas dizem que foste.
4
00:00:05,264 --> 00:00:06,307
Fui tramado.
5
00:00:07,891 --> 00:00:09,727
Largue a sua arma!
6
00:00:09,810 --> 00:00:12,646
Acho necessário que veja o interior
de uma cela prisional, Sr. Scofield.
7
00:00:12,771 --> 00:00:14,857
Estou à procura de alguém.
Um tipo chamado Lincoln Burrows.
8
00:00:14,940 --> 00:00:16,525
O homem matou o irmão
da vice-presidente.
9
00:00:16,608
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,368 --> 00:00:03,233
<i>Previously on Prison Break...</i>
2
00:00:03,370 --> 00:00:04,462
<i>I didn't k II that man, Michael.
3
00:00:04,704 --> 00:00:05,898
The evidence says you did.
4
00:00:06,039 --> 00:00:06,801
<i>I was set up
5
00:00:09,242 --> 00:00:10,573
<i>Put down your weapon!</i>
6
00:00:10,710 --> 00:00:13,406
I find it incumbent that you
see the inside of a prison cell.
7
00:00:13,546 --> 00:00:15,446
I'm ookin' for someone.
A guy named Lincoln Burrows.
8
00:00:15,648 --> 00:00:17,309
The man killed
the Vice President's brother.
9
00:00:17,450 --> 00:00:1
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,280 --> 00:00:03,281
<i>Previamente en Prison Break:</i>
2
00:00:03,407 --> 00:00:04,782
Yo no maté a ese hombre, Michael.
3
00:00:04,908 --> 00:00:06,075
La evidencia dice que lo hiciste.
4
00:00:06,242 --> 00:00:07,284
Me tendieron una trampa.
5
00:00:08,869 --> 00:00:10,703
<i>¡Baje su arma!</i>
6
00:00:10,787 --> 00:00:13,622
Encuentro pertinente que vea
el interior de una celda.
7
00:00:13,747 --> 00:00:15,832
Estoy buscando a alguien,
un tipo llamado Lincoln Burrows.
8
00:00:15,915 --> 00:00:17,500
<i>El tipo mató al
hermano del vice-presidente.</i>
9
00:00:17,
Subtitles for Prison Break S01e05
keywords: prison, break, s01e0, 5, internal, ws, saints, english, motechnet, com, s01e05,
original filename: 6266-Prison.Break.S01E05.iNTERNAL.WS.DVDRip.XviD-SAiNTS.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,160 --> 00:00:03,230
(man) previously on ''prison Break'':
2
00:00:03,320 --> 00:00:04,309
I didn't kiII him.
3
00:00:04,400 --> 00:00:06,595
- The evidence says you did.
- I was set up.
4
00:00:08,560 --> 00:00:10,232
put down your weapon.
5
00:00:10,320 --> 00:00:12,959
I find it incumbent
you see the inside of a ceII.
6
00:00:13,040 --> 00:00:16,669
- I'm Iooking for Burrows.
- (Sucre) Man kiIIed the VP's brother.
7
00:00:16,760 --> 00:00:19,194
- Why do you want to see him?
- He's my brother.
8
00:00:19,280 --> 00:00:21,350
- I'm getting you out.
- ImpossibIe.
9
0
Subtitles for Prison Break S01e05
keywords: prison, break, 2005, 1, cd, macedonian, mk, s01e0, fitz, or, percy, s01e05,
original filename: Prison Break - 2005 - 1CD - Macedonian - mk - f93ae26688f3dfc8535893db58a7e03e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,501 --> 00:00:02,503
?? ??????????? ???????:
??????? ?? ??????
2
00:00:02,628 --> 00:00:04,004
?? ??? ?? ???? ??? ?????, ?????.
3
00:00:04,129 --> 00:00:05,297
???????? ?? ????? ???????????.
4
00:00:05,464 --> 00:00:06,507
????????? ?? ?.
5
00:00:08,091 --> 00:00:09,927
?????? ?? ???????? ????!
6
00:00:10,010 --> 00:00:12,846
?? ????? ?? ????? ?? ?? ?????? ?? ?? ??????
???????????? ?? ??????????? ??????.
7
00:00:12,971 --> 00:00:15,057
????? ??????, ??????? ??????.
8
00:00:15,140 --> 00:00:16,725
??????? ?? ???? ?????? ?? ???-?????????????.
9
00:00:16,808 --> 00:00:18,35
Subtitles for Prison Break S01e05
keywords: prison, break, 10, 5, 2005, s01e0, english, fitz, or, percy, lol, s01e05,
original filename: Prison.Break(105)(2005).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,501 --> 00:00:02,503
<i>Previamente en Prison Break:</i>
2
00:00:02,628 --> 00:00:04,004
Yo no maté a ese hombre, Michael.
3
00:00:04,129 --> 00:00:05,297
La evidencia dice que lo hiciste.
4
00:00:05,464 --> 00:00:06,507
Me tendieron una trampa.
5
00:00:08,091 --> 00:00:09,927
<i>¡Baje su arma!</i>
6
00:00:10,010 --> 00:00:12,846
Encuentro pertinente que vea
el interior de una celda.
7
00:00:12,971 --> 00:00:15,057
Estoy buscando a alguien,
un tipo llamado Lincoln Burrows.
8
00:00:15,140 --> 00:00:16,725
<i>El tipo mató al
hermano del vice-presidente.</i>
9
00:00:16,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,501 --> 00:00:02,503
Previamente en Prison Break...
2
00:00:02,628 --> 00:00:04,004
Yo no maté a ese hombre, Michael.
3
00:00:04,129 --> 00:00:05,297
La evidencia dice que si.
4
00:00:05,464 --> 00:00:06,507
Me tendieron una trampa.
5
00:00:08,091 --> 00:00:09,927
¡Baje su arma!
6
00:00:10,010 --> 00:00:12,846
Encuentro apropiado que usted
vea el interior de una celda.
7
00:00:12,971 --> 00:00:15,057
Busco a alguien...
un tipo llamado Lincoln Burrows.
8
00:00:15,140 --> 00:00:16,725
El hombre mató al
hermano del vicepresidente.
9
00:00:16,808 --> 00:00:18,352
¿Por
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 960x544 23.976fps 697.9 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{12}{60}W poprzednim odcinku...
{58}{91}Nie zabi?em go, Michael.
{91}{119}Dowody m?wi? inaczej.
{123}{148}Zosta?em wrobiony.
{186}{230}Od??? bro?!
{232}{300}B?dzie dla pana po?ytkiem,|je?li zobaczy pan cel? wi?zienn? od ?rodka.
{303}{353}Szukam cz?owieka,|nazywa si? Lincoln Burrows.
{355}{393}Zabi? brata vice-prezydenta.
{395}{432}Dlaczego chcesz si? z nim widzie??
{434}{459}To m?j brat.
{462}{490}Wyci?gn? ci? st?d.
{491}{514}To niemo?liwe.
{516}{557}Nie, je?li projektowa?e? to miejsce.
{567}{589}Widzia?e? plany budynku.
{592}{621}Lepiej.
{625
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,501 --> 00:00:02,503
Previoulsy on Prison Break...
2
00:00:02,628 --> 00:00:04,004
I didn't kill that man, Michael.
3
00:00:04,129 --> 00:00:05,297
The evidence says you did.
4
00:00:05,464 --> 00:00:06,507
I was set up.
5
00:00:08,091 --> 00:00:09,927
Put down your weapon!
6
00:00:10,010 --> 00:00:12,846
I find it incumbent that you see the inside of a prison cell.
7
00:00:12,971 --> 00:00:15,057
I'm looking for someone, guy named Lincoln Burrows.
8
00:00:15,140 --> 00:00:16,725
Man killed the Vice President's brother.
9
00:00:16,808 --> 00:00:18,352
Why you want to see
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{12}{60}V pøedchozÃch dÃlech.
{63}{96}Nezabil jsem toho chlapa, Michaeli.
{99}{127}Dùkazy øÃkajà že jo.
{131}{156}Ne, byla to bouda.
{194}{238}Odhoïte zbranì.
{240}{308}CÃtÃm povinnost vás vsadit za møÃže.
{311}{361}Nìkoho hledám, chlápka jménem Lincoln Burrows.
{363}{401}Ten muž zabil vice-prezidentova bratra.
{403}{440}Proè se vlastnì chceš tolik setkat s Burrowsem?
{442}{467}Protože je to mùj bratr.
{470}{498}Dostanu tì odtud.
{499}{522}Nemožné.
{524}{565}Když naplánujeÅ¡ mÃsto, tak ne.
{575}{597}Vidìl jsi plány?
{600}{629}Nìco lepÅ¡Ãho.
{633}{663}Mám je na sobì.
{675}{711}Zjisti
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,180 --> 00:00:03,100
<i>Previamente en Prison Break:</i>
2
00:00:03,220 --> 00:00:04,540
Yo no maté a ese hombre, Michael.
3
00:00:04,660 --> 00:00:05,780
La evidencia dice que lo hiciste.
4
00:00:05,940 --> 00:00:06,940
Me tendieron una trampa.
5
00:00:08,460 --> 00:00:10,220
<i>¡Baje su arma!</i>
6
00:00:10,300 --> 00:00:13,020
Encuentro pertinente que vea
el interior de una celda.
7
00:00:13,140 --> 00:00:15,140
Estoy buscando a alguien,
un tipo llamado Lincoln Burrows.
8
00:00:15,220 --> 00:00:16,740
<i>El tipo mató al
hermano del vice-presidente.</i>
9
00:00:16,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,501 --> 00:00:02,503
Précédemment dans Prison Break...
2
00:00:02,628 --> 00:00:04,004
Je n'ai pas tué cet homme, Michael.
3
00:00:04,129 --> 00:00:05,297
Les preuves disent que oui.
4
00:00:05,464 --> 00:00:06,507
J'ai été piégé.
5
00:00:08,091 --> 00:00:09,927
Baissez votre arme!
6
00:00:10,010 --> 00:00:12,846
Il me semble indispensable que vous passiez du temps en cellule.
7
00:00:12,971 --> 00:00:15,057
Je cherche quelqu'un, un certain Lincoln Burrows.
8
00:00:15,140 --> 00:00:16,725
Ce mec a tué le frère du vice-président.
9
00:00:16,808 --> 00:00:18,352
P
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,501 --> 00:00:02,503
U prethodnoj epizodi:
2
00:00:02,628 --> 00:00:04,004
Nisam ubio tog èoveka, Majkle.
3
00:00:04,129 --> 00:00:05,297
Dokazi kažu da jesi.
4
00:00:05,464 --> 00:00:06,507
Namešteno mi je.
5
00:00:08,091 --> 00:00:09,927
Spusti oružje!
6
00:00:10,010 --> 00:00:12,846
Nalazim za shodno da vidite unutrašnjost
zatvorske æelije.
7
00:00:12,971 --> 00:00:15,057
Tražim nekog, momka po imenu Linkoln Burouz.
8
00:00:15,140 --> 00:00:16,725
Ãovek je ubio pod-predsednikovog brata.
9
00:00:16,808 --> 00:00:18,352
Zašto toliko želiš da ga vidiš?
10
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,501 --> 00:00:02,503
...áôø÷éà ä÷åãîéà áäîìèåú
2
00:00:02,628 --> 00:00:04,004
.à ðé ìà äøâúé à åúå, îéé÷ì
3
00:00:04,129 --> 00:00:05,297
.äøà éåú à åîøåú ùëï
4
00:00:05,464 --> 00:00:06,507
.äôìéìå à åúé
5
00:00:08,091 --> 00:00:09,927
!äðç à ú äðù÷
6
00:00:10,010 --> 00:00:12,846
,à ðé îåöà ú à ú æä îçééá
.ùà úä úùá áëìÃ
7
00:00:12,971 --> 00:00:15,057
,à ðé îçôù îéùäå
.áçåø ùð÷øà ìé÷åìï áåøåñ
8
00:00:15,140 --> 00:00:16,725
.äáðà ãà äøâ à ú Ã
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,501 --> 00:00:02,503
Az elõzõ rész tartalmából.
2
00:00:02,628 --> 00:00:04,004
Nem öltem meg azt az embert, Michael.
3
00:00:04,129 --> 00:00:05,297
A bizonyÃték alapján igen.
4
00:00:05,464 --> 00:00:06,507
Valaki felültetett.
5
00:00:08,091 --> 00:00:09,927
Dobja el a fegyvert!
6
00:00:10,010 --> 00:00:12,846
... én úgy látom, börtönben
a helye, Mr. Scofield.
7
00:00:12,971 --> 00:00:15,057
Keresek valakit, Lincoln Burrows-t.
8
00:00:15,140 --> 00:00:16,725
A faszi kinyÃrta az alelnök bátyját.
9
00:00:16,808 --> 00:00:18,352
Miért akarod Burrowst e
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,501 --> 00:00:02,503
Az elõzõ rész tartalmából.
2
00:00:02,628 --> 00:00:04,004
Nem öltem meg azt az embert, Michael.
3
00:00:04,129 --> 00:00:05,297
A bizonyÃték alapján igen.
4
00:00:05,464 --> 00:00:06,507
Valaki felültetett.
5
00:00:08,091 --> 00:00:09,927
Dobja el a fegyvert!
6
00:00:10,010 --> 00:00:12,846
... én úgy látom, börtönben
a helye, Mr. Scofield.
7
00:00:12,971 --> 00:00:15,057
Keresek valakit, Lincoln Burrows-t.
8
00:00:15,140 --> 00:00:16,725
A faszi kinyÃrta az alelnök bátyját.
9
00:00:16,808 --> 00:00:18,352
Miért akarod Burrowst e
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,201 --> 00:00:02,203
<i>Previamente en Prison Break:</i>
2
00:00:02,328 --> 00:00:03,704
Yo no maté a ese hombre, Michael.
3
00:00:03,829 --> 00:00:04,997
La evidencia dice que lo hiciste.
4
00:00:05,164 --> 00:00:06,207
Me tendieron una trampa.
5
00:00:08,291 --> 00:00:09,627
<i>¡Baje su arma!</i>
6
00:00:09,710 --> 00:00:12,546
Encuentro pertinente que vea
el interior de una celda.
7
00:00:12,671 --> 00:00:14,757
Estoy buscando a alguien,
un tipo llamado Lincoln Burrows.
8
00:00:14,840 --> 00:00:16,425
<i>El tipo mató al
hermano del vice-presidente.</i>
9
00:00:16,
Subtitles for Prison Break S01e05
keywords: prison, break, s01e0, 5, english, fitz, or, percy, blu, ray, rip, a72, x26, 4, aac, f@silu, s01e05,
original filename: [__].Prison.Break.S01E05.English.Fitz.Or.Percy.Blu-ray.Rip.a720.X264.AAC.F@Silu.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:10,000
== ?????????? ==
Fanxy@silu.info ??????720 AAC??
1
00:00:01,167 --> 00:00:03,328
??????
2
00:00:03,403 --> 00:00:04,427
????????????
3
00:00:04,537 --> 00:00:06,801
-??????????
-?????????
4
00:00:08,842 --> 00:00:10,605
????????
5
00:00:10,677 --> 00:00:13,441
????????????????????
6
00:00:13,513 --> 00:00:17,313
-????????
-????????????????
7
00:00:17,417 --> 00:00:19,908
-?????????????
-????????????
8
00:00:20,053 --> 00:00:22,180
-??????????
-???????
9
00:00:22,288 --> 00:00:23,846
????????ô???
10
00:00:24,457 --> 00:00:26,789
-???????
-???????
11
00:00:26,893 --> 00:00:28,758
???????????
12
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,180 --> 00:00:03,100
Prešnjiè
2
00:00:03,220 --> 00:00:04,540
Nisem ga ubil, Michael.
3
00:00:04,660 --> 00:00:05,780
Dokazi pravijo, da si ga.
4
00:00:05,940 --> 00:00:06,940
Podtaknili so mi.
5
00:00:08,460 --> 00:00:10,220
Odložite orožje!
6
00:00:10,300 --> 00:00:13,020
Zdi se mi primerno, da bi videli
notranjost zaporniške celice.
7
00:00:13,140 --> 00:00:15,140
Išèem nekoga po
imenu Lincoln Burrows.
8
00:00:15,220 --> 00:00:16,740
Ubil je podpredsednikovega brata.
9
00:00:16,820 --> 00:00:18,300
Zakaj si tako želiš videti Burrowsa?
10
00:00:18,380 -->
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,400 --> 00:00:02,400
Précédemment dans Prison Break...
2
00:00:02,520 --> 00:00:03,900
Je n'ai pas tué cet homme, Michael.
3
00:00:04,020 --> 00:00:05,190
Les preuves disent que oui.
4
00:00:05,360 --> 00:00:06,400
J'ai été piégé.
5
00:00:07,990 --> 00:00:09,820
Baissez votre arme!
6
00:00:09,910 --> 00:00:12,740
Il me semble indispensable que vous passiez quelque temps en cellule.
7
00:00:12,870 --> 00:00:14,950
Je cherche quelqu'un, un certain Lincoln Burrows.
8
00:00:15,040 --> 00:00:16,620
Ce mec a tué le frère du vice-président.
9
00:00:16,700 --> 00:00:18,2
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{12}{60}V pøedchozÃch dÃlech.
{63}{96}Nezabil jsem toho chlapa, Michaeli.
{99}{127}Dùkazy øÃkajà že jo.
{131}{156}Ne, byla to bouda.
{194}{238}Odhoïte zbranì.
{240}{308}CÃtÃm povinnost vás vsadit za møÃže.
{311}{361}Nìkoho hledám, chlápka jménem Lincoln Burrows.
{363}{401}Ten muž zabil vice-prezidentova bratra.
{403}{440}Proè se vlastnì chceš tolik setkat s Burrowsem?
{442}{467}Protože je to mùj bratr.
{470}{498}Dostanu tì odtud.
{499}{522}Nemožné.
{524}{565}Když naplánujeÅ¡ mÃsto, tak ne.
{575}{597}Vidìl jsi plány?
{600}{629}Nìco lepÅ¡Ãho.
{633}{663}Mám je na sobì.
{675}{711}Zjisti
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,501 --> 00:00:02,503
Ãà ÃáÃáÃÃà ÃáÃÃÃÃÃ
2
00:00:02,628 --> 00:00:04,004
áã ÃÃÃá Ã¥Ãà ÃáÃÃá Ãà (ãÃÃÃá)
3
00:00:04,129 --> 00:00:05,297
ÃáÃÃáà ÃÃæá ÃÃà ÃáÃ
4
00:00:05,464 --> 00:00:06,507
Ãã ÃáÃÃà ÃáÃåãà áÃ
5
00:00:08,091 --> 00:00:09,927
ÃÃÃà ÃáÃÃÃ
6
00:00:10,010 --> 00:00:12,846
ÃÃì Ãäå ÃÃà Ãä ÃÃæà ÃÃã ÃáÃÃä
7
00:00:12,971 --> 00:00:15,057
Ãäà ÃÃÃà Ãä ÃÃÃ
ÃÃãå (áÃäÃæáä ̾̾Ã)
8
00:00:15,140 --> 00:00:16,725
áÃà ÃÃá ÃÃÃà äÃÃà ÃáÃÃÃÃ
Subtitles for Prison Break S01e05
keywords: prison, break, 10, 5, hq, 2005, s01e0, hr, 1, nbs, s01e05,
original filename: Prison.Break(105HQ)(2005).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,201 --> 00:00:02,203
<i>Previamente en Prison Break:</i>
2
00:00:02,328 --> 00:00:03,704
Yo no maté a ese hombre, Michael.
3
00:00:03,829 --> 00:00:04,997
La evidencia dice que lo hiciste.
4
00:00:05,164 --> 00:00:06,207
Me tendieron una trampa.
5
00:00:08,291 --> 00:00:09,627
<i>¡Baje su arma!</i>
6
00:00:09,710 --> 00:00:12,546
Encuentro pertinente que vea
el interior de una celda.
7
00:00:12,671 --> 00:00:14,757
Estoy buscando a alguien,
un tipo llamado Lincoln Burrows.
8
00:00:14,840 --> 00:00:16,425
<i>El tipo mató al
hermano del vice-presidente.</i>
9
00:00:16,
Subtitles for Prison Break S01e05
keywords: prison, break, s01e0, 6, lol, s01e06, 5, s01e05, 7, s01e07,
original filename: 29488.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,798 --> 00:00:02,413
Previamente en Prison Break...
2
00:00:02,693 --> 00:00:05,407
- No maté a ese hombre, Michael.
- La evidencia dice que si.
3
00:00:05,454 --> 00:00:06,495
Me tendieron una trampa.
4
00:00:08,647 --> 00:00:09,927
¡Baje su arma!
5
00:00:09,973 --> 00:00:12,976
Encuentro conveniente que usted
conozca el interior de una celda.
6
00:00:13,068 --> 00:00:15,113
Estoy buscando a alguien,
un tipo llamado Lincoln Burrows.
7
00:00:15,204 --> 00:00:16,630
El hombre mató al hermano
del vicepresidente.
8
00:00:16,722 --> 00:00:18,480
¿Por qué quieres ver tan
Subtitles for Prison Break S01e05
keywords: prison, break, s01e0, 5, english, fitz, or, percy, v, 1, 6, internal, ws, saints, s01e05, 72, int, lol, hr, nbs,
original filename: Prison.Break.S01E05.English.Fitz.or.Percy.v1.6.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{27}{77}Tapahtunut aiemmin:
{81}{142}- En tappanut sitä miestä.|- Todisteiden mukaan tapoit.
{146}{254}- Minut lavastettiin.|- Laskekaa aseenne!
{258}{322}Velvollisuuteni on|lähettää teidät vankilaan.
{326}{413}- Etsin kaveria nimeltä Lincoln Burrows.|- Hän tappoi varapresidentin veljen.
{417}{478}- Miksi haluat niin kovasti nähdä Burrowsin?|- Koska hän on veljeni.
{482}{537}- Hommaan sinut ulos täältä.|- Se on mahdotonta.
{541}{614}- Ei paikan suunnittelijalle.|- Olet nähnyt pohjapiirustukset.
{618}{690}Parempaa. Piirrätin ne itseeni.
{694}{758}- Etsi hänen lavastajansa.|- Ei häntä kukaan yritä lavastaa.
{
Subtitles for Prison Break S01e05
keywords: prison, break, s01e0, 8, lol, s01e08, 6, s01e06, 5, s01e05, 7, s01e07,
original filename: 29520.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,334 --> 00:00:01,919
<i>Previamente en Prison Break:</i>
2
00:00:02,044 --> 00:00:04,183
Estoy buscando a alguien,
un tipo llamado Lincoln Burrows.
3
00:00:04,213 --> 00:00:05,767
<i>El tipo mató al hermano
del vice-presidente.</i>
4
00:00:05,797 --> 00:00:07,519
¿Por qué quieres ver a
Burrows tan urgentemente?
5
00:00:07,549 --> 00:00:09,605
Porque es mi hermano.
Voy a sacarte de aquÃ.
6
00:00:09,635 --> 00:00:10,761
Eso es imposible.
7
00:00:10,886 --> 00:00:12,886
No si diseñaste el lugar.
8
00:00:13,013 --> 00:00:15,599
- Viste los planos.
- Mejor que eso.
9
Subtitles for Prison Break S01e05
keywords: prison, break, 2005, cd, hebrew, he, season, 1, s01e0, 2, allen, s01e02, 4, cute, poison, s01e04, 3, cell, test, s01e03, pilot, s01e01, english, fitz, or, percy, s01e05,
original filename: Prison Break - 2005 - 5CD - Hebrew - he - 5e5e803c3065bc026be36b0ddc904eeb.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,919 --> 00:00:03,212
."?????? ??????? ?? ?"????? ?????
2
00:00:03,504 --> 00:00:06,966
,??? ????? ????? ???? ????? ???-??? ??????
.?? ???????
3
00:00:07,216 --> 00:00:09,385
???? ??? ???? ??-?? ????? ?? ???????
4
00:00:09,593 --> 00:00:10,761
.???? ???? ???
5
00:00:10,845 --> 00:00:13,472
?? ???? ?? ???? ???? ????
???? ????? ????
6
00:00:13,806 --> 00:00:15,975
?????? ??... ????? ????
7
00:00:16,100 --> 00:00:17,393
,??? ??? ?? ??? ????? ????
8
00:00:17,518 --> 00:00:19,270
.??? ???? ???? ???? ??????? ???????
9
00:00:19,311 --> 00:00:20,646
,????, ??? ??? ?????
10
0
Subtitles for Prison Break S01e05
keywords: 1, prison, break, s01e0, 5, 9, lol, 8, the, old, head, s01e08, tweener, s01e09, english, fitz, or, percy, s01e05, 7, part, 2, proper, ink, s01e07, 6, riots, drills, and, devil, s01e06,
original filename: 11_Prison Break S01E05-09 HDTV LOL rar.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,320 --> 00:00:01,970
Anteriormente em
Prison Break
2
00:00:01,990 --> 00:00:02,950
Estou à procura de uma pessoa.
3
00:00:02,980 --> 00:00:04,210
Alguém chamado Lincoln Burrows.
4
00:00:04,240 --> 00:00:05,690
Ele matou o irmão do Vice-Presidente.
5
00:00:05,720 --> 00:00:07,470
Mas porque é que queres tanto
ver o Burrows?
6
00:00:07,510 --> 00:00:08,590
Porque ele é o meu irmão.
7
00:00:08,610 --> 00:00:09,860
Eu vou-te tirar daqui.
8
00:00:09,890 --> 00:00:10,780
Isso é impossÃvel.
9
00:00:10,800 --> 00:00:13,060
Não se foste tu que projectaste
o lugar.
1
Subtitles for Prison Break S01e05
keywords: prison, break, 10, 5, s01e0, s01e05, 1x0, english, fitz, or, percy, ws, saints, 1, ntsc, dvdr, emerald, momo,
original filename: 68117.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,400 --> 00:00:02,400
Eelmistes osades
2
00:00:02,400 --> 00:00:03,800
Ma ei tapnud seda meest
3
00:00:03,900 --> 00:00:05,000
Asitõendid väidavad vastupidist
4
00:00:05,200 --> 00:00:06,300
Mind lavastati süüdi
5
00:00:07,800 --> 00:00:09,700
Pane relv maha
6
00:00:09,800 --> 00:00:12,600
Kuriteo tõsisuse tõttu peate te kandma karistust vanglas
7
00:00:12,700 --> 00:00:14,800
Otsin kedagi nimega Lincoln Burrows
8
00:00:14,900 --> 00:00:16,500
Mees tappis asepresidendi venna
9
00:00:16,600 --> 00:00:18,100
Miks sa Burrowsit nii väga näha tahad
10
00:00:18,200 -
Subtitles for Prison Break S01e05
keywords: prison, break, s01e0, 1, es, s01e01, 3, s01e03, 4, s01e04, 5, s01e05, 6, s01e06, 7, s01e07,
original filename: 56534.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,461 --> 00:00:25,339
Eso es todo.
2
00:00:27,259 --> 00:00:30,167
¿Puedo echarle un
vistazo solo un minuto?
3
00:00:31,898 --> 00:00:33,274
Eres la artista, Sid.
4
00:00:35,709 --> 00:00:39,268
Me estás diciendo que simplemente
te iras y nunca te volveré a ver.
5
00:00:39,876 --> 00:00:41,875
Es lo más posible, sÃ.
6
00:00:42,856 --> 00:00:46,098
La mayorÃa empieza con algo pequeño...
7
00:00:46,378 --> 00:00:49,285
..."Mamá", iniciales de sus novias,
algo asÃ.
8
00:00:49,426 --> 00:00:51,042
Pero tú no.
9
00:00:51,696 --> 00:00:54,630
Tú completaste las man
Subtitles for Prison Break S01e05
keywords: prison, break, s01e0, 5, lol, s01e05, 10, 4, cute, poison, 3, cell, test, 2, allen, 1, pilot, s01e07, s01e06,
original filename: 67791.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,501 --> 00:00:02,503
Anteriormente em
Prison Break.
2
00:00:02,628 --> 00:00:04,004
Eu não matei aquele homem, Michael.
3
00:00:04,129 --> 00:00:05,297
A evidência mostra que sim.
4
00:00:05,464 --> 00:00:06,507
Foi armado pra mim.
5
00:00:08,091 --> 00:00:09,927
<i>Abaixe sua arma.</i>
6
00:00:10,010 --> 00:00:12,846
Acho que seria bom que veja
o interior de uma cela.
7
00:00:12,971 --> 00:00:15,057
Estou procurando por alguém,
um cara chamado Lincoln Burrows.
8
00:00:15,140 --> 00:00:16,725
O homem matou o irmão
do vice-presidente.
9
00:00:16,808 --> 00:00:18,352
Subtitles for Prison Break S01e05
keywords: prison, break, 2005, 8, cd, hungarian, hu, halcyon, pb, s01e03, 72, p, x26, 4, s01e01, s01e06, s01e07, s01e05, s01e04, s01e02, s01e08,
original filename: Prison Break - 2005 - 8CD - Hungarian - hu - bdcaa6f7b673ee27d4613d8ca097dd50.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,987 --> 00:00:03,035
El?z?leg a Prison Break-ben
2
00:00:03,300 --> 00:00:04,600
Nem ?ltem meg azt az embert, Michael.
3
00:00:04,637 --> 00:00:06,137
A bizony?t?k alapj?n igen.
4
00:00:06,138 --> 00:00:07,150
Valaki fel?ltetett.
5
00:00:09,000 --> 00:00:10,300
Dobja el a fegyvert!
6
00:00:10,600 --> 00:00:13,300
Jelen k?r?lm?nyek k?z?tt ?gy l?tom,
b?rt?nben a helye.
7
00:00:14,450 --> 00:00:16,699
Keresek valakit, a neve Lincoln Burrows.
8
00:00:16,700 --> 00:00:18,300
A faszi kiny?rta az aleln?k b?tyj?t.
9
00:00:18,370 --> 00:00:19,900
Mi?rt akarod Burrowst ennyire l?t
Subtitles for Prison Break S01e05
keywords: prison, break, s01e0, 1, lol, s01e01, 2, s01e02, 3, s01e03, 4, s01e04, 5, s01e05, 6, s01e06, 7, s01e07, 8, s01e08, 9, s01e09, s01e1, s01e10, s01e11,
original filename: 66791.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,441 --> 00:00:25,359
That's it.
2
00:00:27,277 --> 00:00:30,155
Can I just, you know, look at it for a minute?
3
00:00:31,907 --> 00:00:33,283
You're an artist, Sid.
4
00:00:35,702 --> 00:00:39,248
You're telling me you're just gonna walk out of here and I'm never going to see it again.
5
00:00:39,873 --> 00:00:41,875
There's a good chance of that, yes.
6
00:00:42,876 --> 00:00:46,088
Most guys, you know, for the first one, they start with something small.
7
00:00:46,380 --> 00:00:49,299
"Mom", girlfriend's initials, something like that.
8
00:00:49,424 --> 00:00:51,051
Not you
Subtitles for Prison Break S01e05
keywords: prison, break, 2005, 1, cd, finnish, fi, s01e1, 4, lol, s01e14, s01e0, 6, s01e06, 3, s01e13, s01e11, s01e05, 2, 9, s01e09, 7, s01e07, s01e10, s01e04, 8, s01e08,
original filename: Prison Break - 2005 - 11CD - Finnish - fi - ada588b8677d572765ca32c117d31d8d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,001 --> 00:00:05,005
Nimeni on Michael Scofield.
Veljeni on joutumassa s?hk?tuoliin, -
2
00:00:05,214 --> 00:00:07,216
rikoksesta, jota ei tehnyt.
3
00:00:07,382 --> 00:00:12,804
- Miksi salainen palvelu on niin kiinnostunut?
- Mies tappoi varapresidentin veljen.
4
00:00:14,389 --> 00:00:18,519
Kun h?nen valituksensa hyl?ttiin, tiesin
ett? saisin h?net ulos vain yhdell? tavalla.
5
00:00:20,312 --> 00:00:23,398
T??ll? poliisi, laske aseesi!
6
00:00:27,694 --> 00:00:29,988
- Hommaan sinut ulos t??lt?.
- Se on mahdotonta.
7
00:00:30,197 --> 00:00:32,199
Ei ole, jos olet itse
suun
Subtitles for Prison Break S01e05
keywords: prison, break, 2005, 1, 2, cd, chinese, zh, s01e0, 7, lol, cht, s01e07, 9, s01e09, tv, s01e02, s01e1, s01e11, 6, s01e06, s01e05, s01e10, 4, s01e04, 8, s01e08, s01e12, 3, s01e03,
original filename: Prison Break - 2005 - 12CD - Chinese - zh - 0e9fcdc3979f92e42bd0955dca2cfbf0.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,101 --> 00:00:03,034
<?V??: ?e?????n>
2
00:00:03,900 --> 00:00:04,867
???H???O?????, Micheal
3
00:00:04,934 --> 00:00:06,167
??????O?A
4
00:00:06,234 --> 00:00:07,034
??O?Q???`??
5
00:00:09,067 --> 00:00:10,834
???U?A???Z??!
6
00:00:10,900 --> 00:00:13,833
???????k???A?P?D
7
00:00:13,867 --> 00:00:14,867
??b???H
8
00:00:14,934 --> 00:00:15,767
?L???W?r?s Lincoln Burrows
9
00:00:15,834 --> 00:00:18,100
??????F?`??????H
10
00:00:18,167 --> 00:00:19,167
?A?????????n??Burrows?
11
00:00:19,234 --> 00:00:20,167
?]???L?O??S??
12
00:00:20,234 --> 00:00:21,500
??n??
Subtitles for Prison Break S01e05
keywords: prison, break, 2005, 1, 2, cd, portuguese, pt, season, s01e0, allen, s01e02, s01e1, and, then, there, were, s01e11, 4, cute, poison, s01e04, odd, man, s01e12, 3, cell, test, s01e03, 9, tweener, s01e09, 6, riot, drills, the, devil, s01e06, 8, old, head, s01e08, sleight, of, hand, s01e10, 7, part, s01e07, pilot, s01e01, english, fitz, or, percy, s01e05,
original filename: Prison Break - 2005 - 12CD - Portuguese - pt - f85761736a46379f944fd0a3c963aff8.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,089 --> 00:00:03,382
Anteriormente em
Prison Break
2
00:00:03,674 --> 00:00:07,136
Acho necess?rio que veja o interior
de uma cela prisional, Sr. Scofield.
3
00:00:07,386 --> 00:00:09,555
Por que queres ver o Burrows
com tantas ?nsias?
4
00:00:09,763 --> 00:00:10,931
Porque ? meu irm?o.
5
00:00:11,015 --> 00:00:13,642
Por isso atiraste para dentro
de Fox River com ele?
6
00:00:13,976 --> 00:00:16,145
Para qu??
Salv?-lo?
7
00:00:16,270 --> 00:00:17,563
Quem quer que seja
que me tramou,
8
00:00:17,688 --> 00:00:19,440
quer-me enterrado o
mais r?pido poss?vel.
9
00:00:
Subtitles for Prison Break S01e05
keywords: prison, break, s01e02, allen, s01e03, cell, test, s01e04, cute, poison, s01e05, english, fitz, or, percy, s01e06, riots, drills, and, the, devils, part, 1, s01e07, s01e08, old, head, s01e09, tweener, s01e10, sleight, of, hand, s01e11, then, there, were, s01e12, odd, man, out, s01e13, end, tunnel,
original filename: 79324.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,419 --> 00:00:03,712
Previously on Prison Break.
2
00:00:04,004 --> 00:00:07,466
I find it incumbent that you see the inside of a prison cell, Mr. Scofield.
3
00:00:07,716 --> 00:00:09,885
Why do you want to see Burrows so bad, anyhow?
4
00:00:10,093 --> 00:00:11,261
Because he's my brother.
5
00:00:11,345 --> 00:00:13,972
So you get yourself tossed into Fox River with him?
6
00:00:14,306 --> 00:00:16,475
To what... save him?
7
00:00:16,600 --> 00:00:17,893
...and whoever it was that set me up,
8
00:00:18,018 --> 00:00:19,770
wants me in the ground as quickly was possible.
Subtitles for Prison Break S01e05
keywords: prison, break, s01e0, 7, lol, s01e07, 8, s01e08, 9, s01e09, s01e1, s01e10, s01e11, 2, s01e12, s01e01, s01e02, 3, s01e03, 4, s01e04, 5, s01e05, 6, s01e06,
original filename: 56139.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,338 --> 00:00:03,808
Previously on Prison Break:
2
00:00:03,854 --> 00:00:05,293
I didn't kill that man,
Michael.
3
00:00:05,323 --> 00:00:06,568