Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Prison Break S01e0 1 Lol S01e01
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,761 --> 00:00:24,839
Listo.
2
00:00:26,759 --> 00:00:29,669
¿Puedo mirarlo un minuto?
3
00:00:31,400 --> 00:00:32,776
<i>Eres una artista, Sid.</i>
4
00:00:35,213 --> 00:00:38,771
Me estás diciendo que vas a salir de
aquà y que yo nunca lo volveré a ver.
5
00:00:39,380 --> 00:00:41,381
<i>Hay una buena chance que eso pase.</i>
6
00:00:42,362 --> 00:00:45,604
La mayorÃa de los hombres, por ser el
primero, empiezan con algo pequeño.
7
00:00:45,886 --> 00:00:48,793
"Mamá", las iniciales de
las novias, algo como eso.
8
00:00:48,934 --> 00:00:50,550
Tú no.
9
00:00:51
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,287 --> 00:00:03,278
(buzzing)
2
00:00:25,287 --> 00:00:27,039
That's it.
3
00:00:28,047 --> 00:00:32,279
Can I just, you know,
look at it for a minute?
4
00:00:32,367 --> 00:00:34,562
You're an artist, Sid.
5
00:00:36,087 --> 00:00:40,046
You're telling me you're gonna walk
outta here and I'm never gonna see it again?
6
00:00:40,127 --> 00:00:42,880
There's a good chance of that, yes.
7
00:00:42,967 --> 00:00:46,323
Most guys, for the first one,
they start with something small.
8
00:00:46,407 --> 00:00:49,205
"Mom", girlfriend's initials,
something like that.
9
00:00:
Subtitles for Prison Break S01e0 1 Lol S01e01
keywords: prison, break, 2005, 1, cd, english, en, season, s01e0, pilot, s01e01,
original filename: Prison Break - 2005 - 1CD - English - en - 2b5af311ff43a258fc153633c64371dd.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,060 --> 00:00:25,160
Est? feito.
2
00:00:26,910 --> 00:00:29,910
Posso, sabes,
contemplar-te por um minuto?
3
00:00:31,480 --> 00:00:33,000
?s uma artista, Sid.
4
00:00:35,550 --> 00:00:37,440
Est?s a dizer-me que
vais sair daqui e...
5
00:00:37,441 --> 00:00:39,351
que nunca mais te
vou ver novamente.
6
00:00:39,352 --> 00:00:41,992
? muito prov?vel, sim.
7
00:00:42,540 --> 00:00:44,220
Muitos gajos na primeira vez,
8
00:00:44,221 --> 00:00:45,741
come?am com algo pequeno.
9
00:00:46,210 --> 00:00:48,700
"M?e", as iniciais da
namorada, algo desse g?nero.
10
00:00
Subtitles for Prison Break S01e0 1 Lol S01e01
keywords: prison, break, 2005, 1, cd, dutch, nl, s01e0, ws, saints, en, s01e01,
original filename: Prison Break - 2005 - 1CD - Dutch - nl - f623d0cb28e8be3883e929a5fbf35a28.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,000 --> 00:00:26,752
Het is klaar.
2
00:00:27,760 --> 00:00:31,992
Mag ik het even goed bekijken?
3
00:00:32,080 --> 00:00:34,275
Je bent een kunstenares, Sid.
4
00:00:35,800 --> 00:00:39,759
Wil jij zeggen dat ik dit
misschien nooit meer terug zie?
5
00:00:39,840 --> 00:00:42,593
Die kans is groot.
6
00:00:42,680 --> 00:00:46,036
De meeste mannen
beginnen met een kleine tatoeage.
7
00:00:46,120 --> 00:00:48,918
'Mam', de naam van de vriendin,
of zoiets.
8
00:00:49,000 --> 00:00:51,275
Maar jij niet.
9
00:00:51,360 --> 00:00:54,511
Jij hebt volledige 'sleeves',
en all
Subtitles for Prison Break S01e0 1 Lol S01e01
keywords: prison, break, 2005, 1, cd, english, en, s01e0, pilot, ws, saints, s01e01,
original filename: Prison Break - 2005 - 1CD - English - en - b33eb0a4075283426489b2d876c29f5f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,991
<i>(buzzing)</i>
2
00:00:25,000 --> 00:00:26,752
That's it.
3
00:00:27,760 --> 00:00:31,992
Can I just, you know,
look at it for a minute?
4
00:00:32,080 --> 00:00:34,275
You're an artist, Sid.
5
00:00:35,800 --> 00:00:39,759
You're telling me you're gonna walk
outta here and I'm never gonna see it again?
6
00:00:39,840 --> 00:00:42,593
There's a good chance of that, yes.
7
00:00:42,680 --> 00:00:46,036
Most guys, for the first one,
they start with something small.
8
00:00:46,120 --> 00:00:48,918
"Mom", girlfriend's initials,
something like that.
9
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,161 --> 00:00:25,239
Listo.
2
00:00:27,159 --> 00:00:30,067
¿Puedo mirarlo un minuto?
3
00:00:31,798 --> 00:00:33,174
<i>Eres una artista, Sid.</i>
4
00:00:35,609 --> 00:00:39,168
Me estás diciendo que vas a salir de
aquà y que yo nunca lo volveré a ver.
5
00:00:39,776 --> 00:00:41,775
<i>Hay una buena chance que eso pase.</i>
6
00:00:42,756 --> 00:00:45,998
La mayorÃa de los hombres, por ser el
primero, empiezan con algo pequeño.
7
00:00:46,278 --> 00:00:49,185
"Mamá", las iniciales de
las novias, algo como eso.
8
00:00:49,326 --> 00:00:50,942
Tú no.
9
00:00:51
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,441 --> 00:00:25,359
That's it.
2
00:00:27,277 --> 00:00:30,155
Can I just, you know, look at it for a minute?
3
00:00:31,907 --> 00:00:33,283
You're an artist, Sid.
4
00:00:35,702 --> 00:00:39,248
You're telling me you're just gonna walk out of here and I'm never going to see it again.
5
00:00:39,873 --> 00:00:41,875
There's a good chance of that, yes.
6
00:00:42,876 --> 00:00:46,088
Most guys, you know, for the first one, they start with something small.
7
00:00:46,380 --> 00:00:49,299
"Mom", girlfriend's initials, something like that.
8
00:00:49,424 --> 00:00:51,051
Not you
Subtitles for Prison Break S01e0 1 Lol S01e01
keywords: prison, break, 2005, 1, cd, macedonian, mk, s01e0, pilot, s01e01,
original filename: Prison Break - 2005 - 1CD - Macedonian - mk - adc84229fe0864312917c2f2b32b9f07.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,060 --> 00:00:25,160
??? ? ???.
2
00:00:26,910 --> 00:00:29,910
???? ?? ?? ?? ????????? ???? ?? ???? ???????
3
00:00:31,480 --> 00:00:33,000
???, ?? ?? ?? ???????.
4
00:00:35,550 --> 00:00:37,440
????? ?? ????? ????
???? ?? ?? ??????? ?? ????,
5
00:00:37,475 --> 00:00:39,350
? ??????? ?????? ???? ?? ?? ?????.
6
00:00:39,385 --> 00:00:41,990
??, ?????? ?? ??????? ?? ???.
7
00:00:42,540 --> 00:00:44,220
???????? ????, ?????? ???,
8
00:00:44,255 --> 00:00:45,740
????????? ?? ????? ??????.
9
00:00:46,210 --> 00:00:48,700
"????", ????????? ?? ???????, ??? ????? ??????.
10
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,161 --> 00:00:25,239
Listo.
2
00:00:27,159 --> 00:00:30,067
¿Puedo mirarlo un minuto?
3
00:00:31,798 --> 00:00:33,174
<i>Eres una artista, Sid.</i>
4
00:00:35,609 --> 00:00:39,168
Me estás diciendo que vas a salir de
aquà y que yo nunca lo volveré a ver.
5
00:00:39,776 --> 00:00:41,775
<i>Hay una buena chance que eso pase.</i>
6
00:00:42,756 --> 00:00:45,998
La mayorÃa de los hombres, por ser el
primero, empiezan con algo pequeño.
7
00:00:46,278 --> 00:00:49,185
"Mamá", las iniciales de
las novias, algo como eso.
8
00:00:49,326 --> 00:00:50,942
Tú no.
9
00:00:51
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,080 --> 00:00:26,120
Está feito.
2
00:00:27,800 --> 00:00:30,680
Posso, sabes,
contemplar-te por um minuto?
3
00:00:32,200 --> 00:00:33,640
Ãs uma artista, Sid.
4
00:00:36,080 --> 00:00:37,920
Estás a dizer-me que
vais sair daqui e...
5
00:00:37,920 --> 00:00:39,720
que nunca mais te
vou ver novamente.
6
00:00:39,760 --> 00:00:42,280
à muito provável, sim.
7
00:00:42,800 --> 00:00:44,400
Muitos gajos na primeira vez,
8
00:00:44,400 --> 00:00:45,880
começam com algo pequeno.
9
00:00:46,320 --> 00:00:48,720
"Mãe", as iniciais da
namorada, algo desse género.
1
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,060 --> 00:00:25,160
To je to.
2
00:00:26,910 --> 00:00:29,910
Mogu li samo da je pogledam na minut?
3
00:00:31,480 --> 00:00:33,000
Ti si umetnik, Sid.
4
00:00:35,550 --> 00:00:37,440
Hoæeš da mi kažeš da æeš
samo izaæi odavde,
5
00:00:37,475 --> 00:00:39,350
i da te nikad više neæu videti.
6
00:00:39,385 --> 00:00:41,990
Da, velike su šanse za to.
7
00:00:42,540 --> 00:00:44,220
Veæina ljudi, prvi put,
8
00:00:44,255 --> 00:00:45,740
poènu sa neèim malim.
9
00:00:46,210 --> 00:00:48,700
"Mama", inicijali devojke, ili tako nešto.
10
00:00:49,160 --> 00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,060 --> 00:00:25,160
Fertig!
2
00:00:26,910 --> 00:00:30,910
Kann ich, du weiÃt schon, es mir für ne Minute anschauen?
3
00:00:31,480 --> 00:00:33,000
Du bist eine Virtuosin, Sid!
4
00:00:35,550 --> 00:00:37,440
Du hast mir erzählt, dass du weg von hier gehst
5
00:00:37,440 --> 00:00:39,350
und ich werde dich nicht wieder sehen
6
00:00:39,350 --> 00:00:41,990
Das ist möglich, ja
7
00:00:42,540 --> 00:00:44,220
Die meisten, du weiÃt schon, beim ersten Mal,
8
00:00:44,220 --> 00:00:45,740
die starten mit etwas kleinem.
9
00:00:46,210 --> 00:00:48,700
"Mom", Initialen o
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,460 --> 00:00:25,338
Meg is volnánk.
2
00:00:27,259 --> 00:00:30,167
Gyönyörködhetem benne egy kicsit?
3
00:00:31,896 --> 00:00:33,274
Mûvész vagy, Sid.
4
00:00:35,709 --> 00:00:39,268
De hisz hamarosan kisétálsz,
és soha többé nem látom.
5
00:00:39,875 --> 00:00:41,875
Nagy rá az esély, igen.
6
00:00:42,856 --> 00:00:46,097
Tudod, a legtöbb srác
mindig valami egyszerûvel kezdi.
7
00:00:46,378 --> 00:00:49,283
"Mami", barátnõk neve, effélék.
8
00:00:49,426 --> 00:00:51,042
Ellenben veled.
9
00:00:51,695 --> 00:00:54,630
Az egész tested
teletetkóz
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,161 --> 00:00:25,239
Listo.
2
00:00:27,159 --> 00:00:30,067
¿Puedo mirarlo un minuto?
3
00:00:31,798 --> 00:00:33,174
<i>Eres una artista, Sid.</i>
4
00:00:35,609 --> 00:00:39,168
Me estás diciendo que vas a salir de
aquà y que yo nunca lo volveré a ver.
5
00:00:39,776 --> 00:00:41,775
<i>Hay una buena chance que eso pase.</i>
6
00:00:42,756 --> 00:00:45,998
La mayorÃa de los hombres, por ser el
primero, empiezan con algo pequeño.
7
00:00:46,278 --> 00:00:49,185
"Mamá", las iniciales de
las novias, algo como eso.
8
00:00:49,326 --> 00:00:50,942
Tú no.
9
00:00:51
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:06,000
\algarve///
2
00:00:24,060 --> 00:00:25,160
Está feito.
3
00:00:26,910 --> 00:00:29,910
Posso, sabes,
contemplar-te por um minuto?
4
00:00:31,480 --> 00:00:33,000
Ãs uma artista, Sid.
5
00:00:35,550 --> 00:00:37,440
Estás a dizer-me que
vais sair daqui e...
6
00:00:37,441 --> 00:00:39,351
que nunca mais te
vou ver novamente.
7
00:00:39,352 --> 00:00:41,992
à muito provável, sim.
8
00:00:42,540 --> 00:00:44,220
Muitos gajos na primeira vez,
9
00:00:44,221 --> 00:00:45,741
começam com algo pequeno.
10
00:00:46,210 --> 00:00:48,700
"Mãe",
Subtitles for Prison Break S01e0 1 Lol S01e01
keywords: prison, break, s01e0, 1, retail, ws, saints, english, motechnet, com, s01e01,
original filename: 6262-Prison.Break.S01E01.RETAiL.WS.DVDRip.XviD-SAiNTS.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,991
(buzzing)
2
00:00:25,000 --> 00:00:26,752
That's it.
3
00:00:27,760 --> 00:00:31,992
Can I just, you know,
Iook at it for a minute?
4
00:00:32,080 --> 00:00:34,275
You're an artist, Sid.
5
00:00:35,800 --> 00:00:39,759
You're teIIing me you're gonna waIk
outta here and I'm never gonna see it again?
6
00:00:39,840 --> 00:00:42,593
There's a good chance of that, yes.
7
00:00:42,680 --> 00:00:46,036
Most guys, for the first one,
they start with something smaII.
8
00:00:46,120 --> 00:00:48,918
''Mom'', girIfriend's initiaIs,
something Iike that.
9
00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,441 --> 00:00:25,359
ÃäÃÃ¥ÃÃ
2
00:00:27,277 --> 00:00:30,155
ÃÃãÃääà Ãä...ÃáÃà äÃÃà ÃáÃå¿
3
00:00:31,907 --> 00:00:33,283
ÃäÃö ÃäÃäà Ãà ÃÃÃ
4
00:00:35,702 --> 00:00:39,248
ÃÃÃÃà Ãä ÃÃÃÃäà Ãäà ÃÃÃÃà ãä åäÃ
æ áä ÃÃÃà ÃÃäÃÃð¿
5
00:00:39,873 --> 00:00:41,875
åäÃà ÃÃÃãÃá ÃÃÃà Ãä ÃÃÃà åÃÃ
6
00:00:42,876 --> 00:00:46,088
ãÃÃã ÃáÃÃÃá¡ Ãà Ãæá ãÃÃ
ÃÃÃÃæä ÃÃÃã ÃÃÃÃ
7
00:00:46,380 --> 00:00:49,299
æÃã "ÃãÃ"¡ ÃáÃÃæà ÃáÃæáì ãä ÃÃãÃÃ
Subtitles for Prison Break S01e0 1 Lol S01e01
keywords: prison, break, wash, 2007, 1, cd, portuguese, pt, s01e0, pilot, ws, saints, s01e01,
original filename: Prison Break Wash - 2007 - 1CD - Portuguese - pt - cd5724403f7491dd4e246219e1fb8735.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,080 --> 00:00:26,120
Est? feito.
2
00:00:27,800 --> 00:00:30,680
Posso, sabes,
contemplar-te por um minuto?
3
00:00:32,200 --> 00:00:33,640
?s uma artista, Sid.
4
00:00:36,080 --> 00:00:37,920
Est?s a dizer-me que
vais sair daqui e...
5
00:00:37,920 --> 00:00:39,720
que nunca mais te
vou ver novamente.
6
00:00:39,760 --> 00:00:42,280
? muito prov?vel, sim.
7
00:00:42,800 --> 00:00:44,400
Muitos gajos na primeira vez,
8
00:00:44,400 --> 00:00:45,880
come?am com algo pequeno.
9
00:00:46,320 --> 00:00:48,720
"M?e", as iniciais da
namorada, algo desse g?nero.
10
00:00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[INFORMATION]
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]24,[FONT]Tahoma
00:00:24.37,00:00:25.25
Ya está.
00:00:27.17,00:00:30.08
¿Puedo, ya sabes, admirarlo por un momento?
00:00:31.81,00:00:33.18
Eres una artista, Sid.
00:00:35.62,00:00:39.17
¿Me dices que saldrás de aqui y más nunca lo veré?
00:00:39.78,00:00:41.78
Hay una gran probabilidad, si.
00:00:42.76,00:00:46.00
La mayorÃa de los tipos la primera vez empiezan con algo pequeño.
00:00:46.29,00:00:49.19
"Mamá", las iniciales de la novia, algo como eso...
00:00:49.34,00:00:50.95
Tú no.
00:00:5
Subtitles for Prison Break S01e0 1 Lol S01e01
keywords: prison, break, 10, 1, hq, 2005, s01e0, hr, ctu, s01e01,
original filename: Prison.Break(101HQ)(2005).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,761 --> 00:00:24,839
Listo.
2
00:00:26,759 --> 00:00:29,669
¿Puedo mirarlo un minuto?
3
00:00:31,400 --> 00:00:32,776
<i>Eres una artista, Sid.</i>
4
00:00:35,213 --> 00:00:38,771
Me estás diciendo que vas a salir de
aquà y que yo nunca lo volveré a ver.
5
00:00:39,380 --> 00:00:41,381
<i>Hay una buena chance que eso pase.</i>
6
00:00:42,362 --> 00:00:45,604
La mayorÃa de los hombres, por ser el
primero, empiezan con algo pequeño.
7
00:00:45,886 --> 00:00:48,793
"Mamá", las iniciales de
las novias, algo como eso.
8
00:00:48,934 --> 00:00:50,550
Tú no.
9
00:00:51
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,263 --> 00:00:25,297
Listo.
2
00:00:27,139 --> 00:00:29,927
¿Puedo mirarlo un minuto?
3
00:00:31,588 --> 00:00:32,907
<i>Eres una artista, Sid.</i>
4
00:00:35,242 --> 00:00:38,656
Me estás diciendo que vas a salir de
aquà y que yo nunca lo volveré a ver.
5
00:00:39,239 --> 00:00:41,156
<i>Hay una buena chance que eso pase.</i>
6
00:00:42,097 --> 00:00:45,206
La mayorÃa de los hombres, por ser el
primero, empiezan con algo pequeño.
7
00:00:45,474 --> 00:00:48,262
"Mamá", las iniciales de
las novias, algo como eso.
8
00:00:48,398 --> 00:00:49,947
Tú no.
9
00:00:50
Subtitles for Prison Break S01e0 1 Lol S01e01
keywords: prison, break, 2005, 1, cd, portuguese, pt, s01e0, ws, saints, s01e01,
original filename: Prison Break - 2005 - 1CD - Portuguese - pt - da79c09bbf1d2c8100fb8f20f043d0fc.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,080 --> 00:00:26,120
Est? feito.
2
00:00:27,800 --> 00:00:30,680
Posso, sabes,
contemplar-te por um minuto?
3
00:00:32,200 --> 00:00:33,640
?s uma artista, Sid.
4
00:00:36,080 --> 00:00:37,920
Est?s a dizer-me que
vais sair daqui e...
5
00:00:37,920 --> 00:00:39,720
que nunca mais te
vou ver novamente.
6
00:00:39,760 --> 00:00:42,280
? muito prov?vel, sim.
7
00:00:42,800 --> 00:00:44,400
Muitos gajos na primeira vez,
8
00:00:44,400 --> 00:00:45,880
come?am com algo pequeno.
9
00:00:46,320 --> 00:00:48,720
"M?e", as iniciais da
namorada, algo desse g?nero.
10
00:00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,941 --> 00:00:24,859
Finito.
2
00:00:26,777 --> 00:00:29,655
Posso guardarlo tipo per un minuto?
3
00:00:31,407 --> 00:00:32,783
Sei un'artista, Sid.
4
00:00:35,202 --> 00:00:38,748
Mi stai dicendo che uscirai di
qui e che non lo rivedrò mai più.
5
00:00:39,373 --> 00:00:41,375
Si è molto probabile.
6
00:00:42,376 --> 00:00:45,588
Molti ragazzi, per il primo
scelgono qualcosa di piccolo.
7
00:00:45,880 --> 00:00:48,799
"mamma", le iniziali della
fidanzata, cose così.
8
00:00:48,924 --> 00:00:50,551
Non tu.
9
00:00:51,177 --> 00:00:54,138
Ti sei fatto le due brac
Subtitles for Prison Break S01e0 1 Lol S01e01
keywords: prison, break, 2005, 1, cd, finnish, fi, s01e0, lol, s01e01,
original filename: Prison Break - 2005 - 1CD - Finnish - fi - 2e65ad6e00daf677039b32b89e264803.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,024 --> 00:00:26,109
Valmista.
2
00:00:26,985 --> 00:00:32,741
- Voinko katsoa sit? viel? hetken?
- Olet taiteilija, Sid.
3
00:00:35,619 --> 00:00:39,414
Aiot siis l?hte? t??lt?, jonka j?lkeen
en tule n?kem??n sit? en?? koskaan.
4
00:00:39,665 --> 00:00:45,587
- Paljon mahdollista.
- Useimmat aloittavat jollain pienell?.
5
00:00:46,171 --> 00:00:50,509
"?iti", tytt?yst?v?n etukirjaimet tai
muulla sen tapaisella. Mutta et sin?.
6
00:00:51,593 --> 00:00:54,930
Saat kahdessa kuukaudessa
hihat tatuoinneista.
7
00:00:55,097 --> 00:00:57,683
Kest?? kaksi vuotta saada
tuollainen tat
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,000 --> 00:00:26,040
Listo.
2
00:00:27,880 --> 00:00:30,680
¿Puedo mirarlo un minuto?
3
00:00:32,320 --> 00:00:33,640
<i>Eres una artista, Sid.</i>
4
00:00:36,000 --> 00:00:39,400
Me estás diciendo que vas a salir de
aquà y que yo nunca lo volveré a ver.
5
00:00:40,000 --> 00:00:41,920
<i>Hay una buena chance que eso pase.</i>
6
00:00:42,840 --> 00:00:45,960
La mayorÃa de los hombres, por ser el
primero, empiezan con algo pequeño.
7
00:00:46,240 --> 00:00:49,000
"Mamá", las iniciales de
las novias, algo como eso.
8
00:00:49,160 --> 00:00:50,680
Tú no.
9
00:00:51
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,061 --> 00:00:27,939
Eso es todo.
2
00:00:29,859 --> 00:00:32,767
¿Puedo echarle un
vistazo sólo un minuto?
3
00:00:34,498 --> 00:00:35,874
Eres la artista, Sid.
4
00:00:38,309 --> 00:00:41,868
Me estás diciendo que simplemente
te irás y nunca te volveré a ver.
5
00:00:42,476 --> 00:00:44,475
Es lo más posible, sÃ.
6
00:00:45,456 --> 00:00:48,698
La mayorÃa empieza con algo pequeño...
7
00:00:48,978 --> 00:00:51,885
..."Mamá", iniciales de sus novias,
algo asÃ.
8
00:00:52,026 --> 00:00:53,642
Pero tú no.
9
00:00:54,296 --> 00:00:57,230
Tú completaste las m
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,161 --> 00:00:25,239
Listo.
2
00:00:27,159 --> 00:00:30,067
¿Puedo mirarlo un minuto?
3
00:00:31,798 --> 00:00:33,174
<i>Eres una artista, Sid.</i>
4
00:00:35,609 --> 00:00:39,168
Me estás diciendo que vas a salir de
aquà y que yo nunca lo volveré a ver.
5
00:00:39,776 --> 00:00:41,775
<i>Hay una buena chance que eso pase.</i>
6
00:00:42,756 --> 00:00:45,998
La mayorÃa de los hombres, por ser el
primero, empiezan con algo pequeño.
7
00:00:46,278 --> 00:00:49,185
"Mamá", las iniciales de
las novias, algo como eso.
8
00:00:49,326 --> 00:00:50,942
Tú no.
9
00:00:51
Subtitles for Prison Break S01e0 1 Lol S01e01
keywords: prison, break, s01e0, 1, pilot, v, 6, lol, s01e01, retail, ws, saints, 72, int, hr, 5, ctu,
original filename: Prison.Break.S01E01.Pilot.v1.6.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{5}{65}Tekstityksen versionumero: 1.6|Päiväys: 24.10.2006
{75}{195}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{200}{320}Suomennos: Borat, Lonestar,|SteveMax, Dille, sonof ja Jackblack12
{335}{435}Oikoluku: sonof
{450}{530}Prison Break S01 E01 - Pilot
{575}{625}Se on valmis.
{645}{732}Voinko katsella sitä vielä hetken?
{755}{812}Olet taiteilija, Sid.
{845}{947}Sinä siis vain kävelet täältä ulos,|enkä näe tätä enää koskaan?
{950}{1014}Se on hyvin todennäköistä.
{1020}{1102}Yleensä ensimmäisellä kerralla|aloitetaan jollain pienellä.
{1105}{1231}"Ãiti", tyttöystävän nimikirjaimet.|Jotain sellai
Subtitles for Prison Break S01e0 1 Lol S01e01
keywords: prison, break, 2005, cd, hebrew, he, season, 1, s01e0, 2, allen, s01e02, 4, cute, poison, s01e04, 3, cell, test, s01e03, pilot, s01e01, english, fitz, or, percy, s01e05,
original filename: Prison Break - 2005 - 5CD - Hebrew - he - 5e5e803c3065bc026be36b0ddc904eeb.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,919 --> 00:00:03,212
."?????? ??????? ?? ?"????? ?????
2
00:00:03,504 --> 00:00:06,966
,??? ????? ????? ???? ????? ???-??? ??????
.?? ???????
3
00:00:07,216 --> 00:00:09,385
???? ??? ???? ??-?? ????? ?? ???????
4
00:00:09,593 --> 00:00:10,761
.???? ???? ???
5
00:00:10,845 --> 00:00:13,472
?? ???? ?? ???? ???? ????
???? ????? ????
6
00:00:13,806 --> 00:00:15,975
?????? ??... ????? ????
7
00:00:16,100 --> 00:00:17,393
,??? ??? ?? ??? ????? ????
8
00:00:17,518 --> 00:00:19,270
.??? ???? ???? ???? ??????? ???????
9
00:00:19,311 --> 00:00:20,646
,????, ??? ??? ?????
10
0
Subtitles for Prison Break S01e0 1 Lol S01e01
keywords: prison, break, s0, 1, e0, lol, vtv, s01e0, s01e01, blink, ws, saints, momo,
original filename: 68113.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,000 --> 00:00:24,800
Valmis.
2
00:00:26,400 --> 00:00:29,300
Kas saaksin seda hetke vaadata?
3
00:00:30,800 --> 00:00:32,200
Sa oled kunstnik, Sid.
4
00:00:34,600 --> 00:00:38,100
Sa ütled mulle, et lahkud ja ma ei näe seda enam kunagi.
5
00:00:38,400 --> 00:00:40,400
See on jah suur võimalus.
6
00:00:41,300 --> 00:00:44,500
Enamik mehi alustab millegi väiksega.
7
00:00:44,600 --> 00:00:47,500
"Ema", tüdruku nimega, millegi sarnasega.
8
00:00:47,500 --> 00:00:49,100
Mitte aga sina.
9
00:00:49,600 --> 00:00:52,600
Sa teed paari kuuga kohe täisvärgi.
10
00:00:53,
Subtitles for Prison Break S01e0 1 Lol S01e01
keywords: prison, break, s01e0, 1, es, s01e01, 3, s01e03, 4, s01e04, 5, s01e05, 6, s01e06, 7, s01e07,
original filename: 56534.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,461 --> 00:00:25,339
Eso es todo.
2
00:00:27,259 --> 00:00:30,167
¿Puedo echarle un
vistazo solo un minuto?
3
00:00:31,898 --> 00:00:33,274
Eres la artista, Sid.
4
00:00:35,709 --> 00:00:39,268
Me estás diciendo que simplemente
te iras y nunca te volveré a ver.
5
00:00:39,876 --> 00:00:41,875
Es lo más posible, sÃ.
6
00:00:42,856 --> 00:00:46,098
La mayorÃa empieza con algo pequeño...
7
00:00:46,378 --> 00:00:49,285
..."Mamá", iniciales de sus novias,
algo asÃ.
8
00:00:49,426 --> 00:00:51,042
Pero tú no.
9
00:00:51,696 --> 00:00:54,630
Tú completaste las man
Subtitles for Prison Break S01e0 1 Lol S01e01
keywords: prison, break, s01e0, 1, lol, s01e01, 2, s01e02, 3, s01e03, 4, s01e04, 5, s01e05, 6, s01e06, 7, s01e07, 8, s01e08, 9, s01e09, s01e1, s01e10, s01e11,
original filename: 66791.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,441 --> 00:00:25,359
That's it.
2
00:00:27,277 --> 00:00:30,155
Can I just, you know, look at it for a minute?
3
00:00:31,907 --> 00:00:33,283
You're an artist, Sid.
4
00:00:35,702 --> 00:00:39,248
You're telling me you're just gonna walk out of here and I'm never going to see it again.
5
00:00:39,873 --> 00:00:41,875
There's a good chance of that, yes.
6
00:00:42,876 --> 00:00:46,088
Most guys, you know, for the first one, they start with something small.
7
00:00:46,380 --> 00:00:49,299
"Mom", girlfriend's initials, something like that.
8
00:00:49,424 --> 00:00:51,051
Not you
Subtitles for Prison Break S01e0 1 Lol S01e01
keywords: prison, break, 2005, 1, 2, cd, portuguese, pt, season, s01e0, allen, s01e02, s01e1, and, then, there, were, s01e11, 4, cute, poison, s01e04, odd, man, s01e12, 3, cell, test, s01e03, 9, tweener, s01e09, 6, riot, drills, the, devil, s01e06, 8, old, head, s01e08, sleight, of, hand, s01e10, 7, part, s01e07, pilot, s01e01, english, fitz, or, percy, s01e05,
original filename: Prison Break - 2005 - 12CD - Portuguese - pt - f85761736a46379f944fd0a3c963aff8.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,089 --> 00:00:03,382
Anteriormente em
Prison Break
2
00:00:03,674 --> 00:00:07,136
Acho necess?rio que veja o interior
de uma cela prisional, Sr. Scofield.
3
00:00:07,386 --> 00:00:09,555
Por que queres ver o Burrows
com tantas ?nsias?
4
00:00:09,763 --> 00:00:10,931
Porque ? meu irm?o.
5
00:00:11,015 --> 00:00:13,642
Por isso atiraste para dentro
de Fox River com ele?
6
00:00:13,976 --> 00:00:16,145
Para qu??
Salv?-lo?
7
00:00:16,270 --> 00:00:17,563
Quem quer que seja
que me tramou,
8
00:00:17,688 --> 00:00:19,440
quer-me enterrado o
mais r?pido poss?vel.
9
00:00:
Subtitles for Prison Break S01e0 1 Lol S01e01
keywords: prison, break, s01e0, 7, lol, s01e07, 8, s01e08, 9, s01e09, s01e1, s01e10, s01e11, 2, s01e12, s01e01, s01e02, 3, s01e03, 4, s01e04, 5, s01e05, 6, s01e06,
original filename: 56139.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,338 --> 00:00:03,808
Previously on Prison Break:
2
00:00:03,854 --> 00:00:05,293
I didn't kill that man,
Michael.
3
00:00:05,323 --> 00:00:06,568
The evidence says you did.
4
00:00:06,598 --> 00:00:07,830
I was set up.
5
00:00:09,885 --> 00:00:11,115
Put down your weapon.
6
00:00:11,208 --> 00:00:14,126
I find it incumbent that you
see the inside of a prison cell.
7
00:00:14,156 --> 00:00:16,310
I'm looking for someone.
A guy named Lincoln Burrows.
8
00:00:16,340 --> 00:00:17,969
The man killed the Vice
President's brother.
9
00:00:17,999 --> 00:00:19,676
Why you want
Subtitles for Prison Break S01e0 1 Lol S01e01
keywords: prison, break, s01e0, 1, hr, 5, ctu, s01e01, 2, s01e02, 3, s01e03, 4, s01e04, nbs, s01e05, 6, s01e06, 7, s01e07, 8, s01e08, 9, s01e09, s01e1, s01e10, s01e11, s01e12,
original filename: 62333.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,940 --> 00:00:24,850
Ca y est.
2
00:00:26,770 --> 00:00:29,650
Je peux le regarder une minute?
3
00:00:31,400 --> 00:00:32,780
Sid, tu es une artiste.
4
00:00:35,200 --> 00:00:38,740
Tu es en train de me dire que tu vas sortir d'ici et que je ne vais jamais le revoir.
5
00:00:39,370 --> 00:00:41,370
Il y a de grandes chances, oui.
6
00:00:42,370 --> 00:00:45,580
Tu sais, la plupart des mecs, pour leur premier, ils en font un petit.
7
00:00:45,880 --> 00:00:48,790
"Maman", les initiales d'une petite amie, un truc comme ça.
8
00:00:48,920 --> 00:00:50,550
Pas toi.
9
00:00:5
Subtitles for Prison Break S01e0 1 Lol S01e01
keywords: prison, break, temporada, 1, saints, 2005, s01e0, 4, ws, s01e04, s01e05, 6, s01e06, 7, s01e07, 8, s01e08, 9, s01e09, s01e1, s01e10, s01e11, 2, s01e12, 3, s01e13, s01e01, s01e02, s01e03,
original filename: Prison.Break(Temporada.1.DVDRip.SAiNTS)(2005).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,680 --> 00:00:02,920
<i>Previamente en Prison Break.</i>
2
00:00:03,320 --> 00:00:04,520
Yo no maté a ese hombre, Michael.
3
00:00:04,555 --> 00:00:05,720
La evidencia dice
que sà lo hiciste.
4
00:00:06,000 --> 00:00:07,080
No, me tendieron una trampa.
5
00:00:08,880 --> 00:00:09,880
<i>Baje su arma.</i>
6
00:00:10,320 --> 00:00:12,680
Creo conveniente que vea
el interior de una celda.
7
00:00:13,200 --> 00:00:15,200
Estoy buscando a alguien, un
tipo llamado Lincoln Burrows.
8
00:00:15,400 --> 00:00:16,800
Ese hombre mató al hermano
del Vicepresidente.
9
00:00:16,88
Subtitles for Prison Break S01e0 1 Lol S01e01
keywords: prison, break, s01e0, 9, lol, s01e09, s01e1, s01e10, s01e11, 2, s01e12, 3, s01e13, s01e01, tv, s01e02, s01e03, 4, s01e04, 5, s01e05, 6, s01e06, 7, s01e07, 8, s01e08,
original filename: 57904.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,046 --> 00:00:01,759
Tidligere i Prison Break:
2
00:00:01,760 --> 00:00:04,171
Tenk dere dette her stedet
som ett kart over USA.
3
00:00:04,172 --> 00:00:06,477
Cella vår der borte er New York City.
4
00:00:06,478 --> 00:00:08,990
Sykestuen, vår utvei, er California.
5
00:00:08,991 --> 00:00:11,519
Rørene under oss som
binder dem sammen.
6
00:00:11,520 --> 00:00:13,478
- Route 66.
- VÃ¥r billett herfra.
7
00:00:13,479 --> 00:00:15,974
"Route 66" går akkurat
under den der bygningen.
8
00:00:15,975 --> 00:00:18,393
Det er den eneste bygningen
som er rett ovenfor tunnele
Subtitles for Prison Break S01e0 1 Lol S01e01
keywords: prison, break, 2005, 1, 3, cd, finnish, fi, s01e0, ws, saints, s01e05, s01e1, s01e13, 2, s01e12, s01e10, s01e03, 6, s01e06, 4, s01e04, 8, s01e08, s01e01, s01e11, s01e02, 7, s01e07, 9, s01e09,
original filename: Prison Break - 2005 - 13CD - Finnish - fi - c642ed52ca0fbac4696803d863e7b265.zip