Search Movie Subtitles results for prison break no by relevance:
1 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,770 --> 00:00:19,399
Forklar meg noe, <i>blanco</i> -
2
00:00:19,400 --> 00:00:21,999
det ene øyeblikket ber du for
livet til kameraten din, -
3
00:00:22,000 --> 00:00:23,459
og det neste øyeblikket vil du ta det?
4
00:00:23,460 --> 00:00:24,899
Denne mannen...
5
00:00:24,900 --> 00:00:27,240
Han er ikke en venn av meg!
6
00:00:27,280 --> 00:00:28,849
Det som skjedde med kjæresten din har ikke noe...
7
00:00:28,850 --> 00:00:31,000
Hun het Sara!
8
00:00:31,190 --> 00:00:33,470
Og hun var en god person.
9
00:00:34,520 --> 00:00:38,620
Og hun ville være i live hvis
det ikke var for deg.
10
00:00:38,660
- Prison Break 03 - Call Waiting.srt
1 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,170 --> 00:00:06,920
Tidligere på Prison Break
2
00:00:06,930 --> 00:00:07,990
Jeg er så lei for det.
3
00:00:08,020 --> 00:00:09,330
De har meg og Sara.
4
00:00:09,360 --> 00:00:11,750
LJ og Sara vil bli byttet mot Whistler.
5
00:00:11,780 --> 00:00:12,850
Er vi enige?
6
00:00:12,880 --> 00:00:15,540
Jeg vil ha et bilde av sønnen min
og Sara som bevis på at de er i live.
7
00:00:15,560 --> 00:00:18,100
Jeg får dato for rettsak snart,
og da skal du være der.
8
00:00:18,110 --> 00:00:19,230
Du får klare deg på egen hånd.
9
00:00:19,250 --> 00:00:20,450
Sofia Lug
- Prison Break del 13.no.ssa
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[Script Info]
Title: <untitled>
Original Script: <unknown>
ScriptType: v4.00
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Default,Tahoma,24,16777215,16777215,16777215,12632256,-1,0,1,1,1,6,30,30,415,0,0
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: Marked=0,0:00:00.58,0:00:02.75,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Tidligere i Prison Break:
Dialogue: Marked=0,0:00:02.79,0:00:06.38,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Det er mange bygningerNmellom her og de ytre
1 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,470 --> 00:00:07,289
<i>Tidligere på Prison Break</i>
2
00:00:07,290 --> 00:00:08,849
Spurte du etter et ferskt bilde -
3
00:00:08,850 --> 00:00:11,289
av LJ og Sara?
- Ja.
4
00:00:11,290 --> 00:00:13,209
- Hvor er det?
- Hun viste meg bildene,
5
00:00:13,210 --> 00:00:15,210
men jeg fikk ikke beholde dem.
6
00:00:15,730 --> 00:00:16,619
Javel.
7
00:00:16,620 --> 00:00:18,169
Jeg vil vite hvem denne fyren er.
8
00:00:18,170 --> 00:00:20,170
Han sa han het Sullins.
9
00:00:20,670 --> 00:00:22,680
Alex, takk for at du stikker innom.
10
00:00:23,610 --> 00:00:24,619
- Prison.Break.S04E15.HDTV.XviD- LOL.srt
- prison.break.(3421427).nfo
1 file(s), added on: 2009-09-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,460 --> 00:00:05,330
Tidligere i Prison Break:
2
00:00:10,760 --> 00:00:12,000
Michael!
3
00:00:15,030 --> 00:00:16,730
Scylla er fullført.
4
00:00:16,800 --> 00:00:18,660
Hva i helvete gjør du?!
5
00:00:18,730 --> 00:00:20,330
Kjøper er allerede på vei.
6
00:00:22,900 --> 00:00:23,960
Ja, jeg fikk en.
7
00:00:24,030 --> 00:00:25,230
Det er Bagwell.
8
00:00:25,300 --> 00:00:28,560
Det er ingen møte med justisministeren, er det?
9
00:00:28,630 --> 00:00:29,700
Han er syk, Lincoln.
10
00:00:29,760 --> 00:00:31,560
Hvis de ikke har drept ham allerede ...
11
00
- Prison Break 02 - FireWater.srt
1 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,550 --> 00:00:07,169
Tidligere på Prison Break:
2
00:00:07,579 --> 00:00:08,858
Sona er en enveisgate.
3
00:00:09,607 --> 00:00:10,867
Det som går inn -
4
00:00:11,306 --> 00:00:12,436
kommer aldri ut.
5
00:00:12,536 --> 00:00:14,924
Etter opprørene i fjor,
etterlot de oss her for å råtne.
6
00:00:15,034 --> 00:00:16,423
De trodde vi kom til å ødelegge oss selv, -
7
00:00:16,433 --> 00:00:18,521
men i stedet har vi blomstret.
8
00:00:18,621 --> 00:00:20,480
Hva med å samarbeide, hjelpe hverandre?
9
00:00:21,440 --> 00:00:22,378
Du får klare deg på egen hånd.
- Prison.Break.S02E19.HDTV.XVID- XOR-no.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,126 --> 00:00:07,240
La meg se om jeg
forst?r deg rett.
2
00:00:07,237 --> 00:00:09,768
Br?drene kommer tilbake til en by
som er 25 km fra fengselet
3
00:00:09,815 --> 00:00:11,276
de r?mte fra.
Hvorfor gj?r de det?
4
00:00:11,358 --> 00:00:12,651
Kanskje fordi presidenten
er i Chicago
5
00:00:12,733 --> 00:00:14,322
for ? holde en tale,
og de brygger p? noe.
6
00:00:14,428 --> 00:00:16,506
I forhold til loven er dette
opptaket verdil?st.
7
00:00:16,604 --> 00:00:17,690
S? vi presser henne.
8
00:00:17,779 --> 00:00:18,964
I bytte mot hva?
9
00:00:19,970 --> 00:00:21,
- Prison.Break.S02E22.HDTV.XviD- XOR-no.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,430 --> 00:00:02,530
<i> Tidligere p? Prison Break:</i>
2
00:00:02,600 --> 00:00:04,460
Et meget troverdig vitne
har nettopp kommet frem i lyset,
3
00:00:04,530 --> 00:00:05,660
og han er villig til ? avgi vitnem?l.
4
00:00:05,730 --> 00:00:06,830
Han vil bekrefte alt
5
00:00:06,900 --> 00:00:08,000
du har sagt om denne
sammensvergelsen.
6
00:00:08,160 --> 00:00:09,060
Hvem da?
7
00:00:11,760 --> 00:00:14,860
Hvor mye vet du om
Sona, Mr. Kim?
8
00:00:14,930 --> 00:00:16,560
Bare det jeg er klarert
for ? vite.
9
00:00:16,630 --> 00:00:18,830
Det har kommet en
endring
- Prison.Break.S04E15.HDTV.XviD- LOL.srt
- prison.break.(3421427).nfo
1 file(s), added on: 2009-09-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:02,460 --> 00:00:05,330
Tidligere i Prison Break:
2
00:00:10,760 --> 00:00:12,000
Michael!
3
00:00:15,030 --> 00:00:16,730
Scylla er fullført.
4
00:00:16,800 --> 00:00:18,660
Hva i helvete gjør du?!
5
00:00:18,730 --> 00:00:20,330
Kjøper er allerede på vei.
6
00:00:22,900 --> 00:00:23,960
Ja, jeg fikk en.
7
00:00:24,030 --> 00:00:25,230
Det er Bagwell.
8
00:00:25,300 --> 00:00:28,560
Det er ingen møte med justisministeren, er det?
9
00:00:28,630 --> 00:00:29,700
Han er syk, Lincoln.
10
00:00:29,760 --> 00:00:31,560
Hvis de ikke har drept ham allerede ...
11
00:00:31,630 --> 00:00:33,230
Vi vil få ham tilbake, jeg lover.
12
- Prison.Break.S02E16.Chicago.HD TV-NoTV.SubNO.srt
- Prison.Break.S02E02.Otis.HDTV- LOL.SubNO.srt
- Prison.Break.S02E21.Fin.Del.Ca mino.HDTV-LOL.SubNO.srt
- Prison.Break.S02E05.hdtv-xor.S ubNO.srt
- Prison.Break.S02E11.Bolshoi.Bo oze.PROPER.HDTV-XOR.NO.srt
- Prison.Break.S02E14.John.Doe.H DTV-LOL.SubNO.srt
- Prison.Break.S02E03.Scan.HDTV- LOL.SubNO.srt
- Prison.Break.S02E08.Dead.Fall. HDTV-LOL.NO.srt
- Prison.Break.S02E15.The.Messag e.HDTV-XOR.SubNO.srt
- Prison.Break.S02E12.Disconnect .HDTV-XOR.NO.srt
- Prison.Break.S02E01.Manhunt.HD TV-LOLSubNO.srt
- Prison.Break.S02E13.The.Killin g.Box.HDTV-XOR.SubNO.srt
- Prison.Break.S02E22.Sona.HDTV- XOR.SubNOr.srt
- Prison.Break.S02E19.Sweet.Caro line.PROPER.HDTV-2HD.NO.srt
- Prison.Break.S02E04.First.Down .HDTV-LOL.NO.srt
- Prison.Break.S02E17.Bad.Blood. PROPER.HDTVRip-FQM.NO.srt
- Prison.Break.S02E10.Rendezvous .FIXED.HDTV-LOL.NO.srt
- Prison.Break.S02E20.Panama.PRO PER.HDTV-2HD.SubNO.srt
- Prison.Break.S02E07.Buried.PRO PER.HDTV-FoV.SubNO.srt
- Prison.Break.S02E18.Wash.HDTV- XOR.SubNO.srt
- Prison.Break.S02E09.Unearthed. PROPER.HDTV-XOR.NO.srt
- Prison.Break.S02E06.Subdivisio n.HDTV-LOL.NO.srt
22 file(s), added on: 2010-02-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,100 --> 00:00:02,648
<i>Dette har skjedd: </i>
- Hvor er den?
- Dra til helvete!
2
00:00:02,748 --> 00:00:04,749
Dette kan du gi deg selv skylden for.
3
00:00:05,355 --> 00:00:09,325
<i>Sara, jeg kan bare håpe at du til nå
har funnet deg en trygg plass.</i>
4
00:00:09,425 --> 00:00:13,215
<i>Jeg satt deg i en situasjon
som er alle doktorers mareritt.</i>
5
00:00:13,315 --> 00:00:17,819
- Sara Tancredi. Kjenner du henne bra?
- Mye bedre om du kan få meg forflyttet.
6
00:00:17,919 --> 00:00:19,939
"En annen sjanse på en sikker tilflukt. "
7
00:00:20,039 --> 00:00:23,929
De
- Prison Break 01 - Orientaci?n.srt
1 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,800 --> 00:01:16,400
Du må gjøre noe, broren min
er uskyldig. Han er amerikaner.
2
00:01:16,400 --> 00:01:17,500
Hør her, jeg kan ikke gjøre noe.
3
00:01:17,500 --> 00:01:19,600
Klart du kan, åstedet vil bevise at...
4
00:01:19,600 --> 00:01:21,000
Hør her, jeg er en nattevakt, ok?
5
00:01:21,300 --> 00:01:22,300
Hvis du vil ha noen som virkelig -
6
00:01:22,300 --> 00:01:23,300
kan gjøre noe, må du vente -
7
00:01:23,300 --> 00:01:25,200
på konsulen, han kommer imorgen tidlig.
8
00:01:26,700 --> 00:01:27,500
Beklager.
9
00:01:28,900 --> 00:01:29,900
Det er ikke
- Prison Break 05 - Interference.srt
1 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,200 --> 00:00:06,800
Tidligere på Prison Break
2
00:00:07,100 --> 00:00:09,000
LJ og Sara vil bli byttet mot Whistler.
3
00:00:09,700 --> 00:00:10,400
Er det forstått?
4
00:00:10,600 --> 00:00:11,800
Dette kan ikke gjøres på én uke.
5
00:00:12,100 --> 00:00:13,700
Du har én uke. Det er alt.
6
00:00:14,400 --> 00:00:15,900
Ingen har noen gang rømt herfra, -
7
00:00:15,900 --> 00:00:19,000
og ihvertfall ikke med kun én uke på planlegging,
så fortell dem -
8
00:00:19,500 --> 00:00:20,600
at jeg skal hjelpe ham å rømme -
9
00:00:20,600 --> 00:00:21,900
og at jeg heller dør i forsøket.
10
00:00
- prison.break.201.hdtv-lol.srt
- prison.break.(3446912).nfo
1 file(s), added on: 2011-03-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:00,375 --> 00:00:02,085
Tidligere i Prison Break:
2
00:00:02,211 --> 00:00:05,923
- Jeg drepte han ikke.
- Hvis du ikke drepte ham...
3
00:00:06,131 --> 00:00:08,258
...hvordan kunne noen få det til å se slik ut?
4
00:00:08,383 --> 00:00:10,511
- Jeg skal få deg ut herfra.
- Umulig.
5
00:00:10,636 --> 00:00:13,931
Ikke om man har designet stedet.
6
00:00:34,785 --> 00:00:37,454
- Du ber meg om å bryte loven.
- Jeg ber deg om å gjøre en feil.
7
00:00:37,579 --> 00:00:40,249
Glem å låse.
8
00:00:40,666 --> 00:00:43,335
Vi er inne.
9
00:00:48,298 --> 00:00:53,387
- Hvem drepte Terence Steadman?
- Ingen, han lever enda.
10
00:00:5
- Prison Break 04 - Good Fences.srt
1 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,390
Tidligere på Prison Break:
2
00:00:02,400 --> 00:00:04,300
Jeg vil bare dra.
3
00:00:06,100 --> 00:00:07,300
Det er greit.
4
00:00:09,300 --> 00:00:10,790
Hvilke spesielle talenter har du -
5
00:00:10,800 --> 00:00:11,990
som kan få firmaet til å vurdere det slik -
6
00:00:12,000 --> 00:00:13,990
at du er mer verdt for dem i live enn død?
7
00:00:14,000 --> 00:00:15,700
Vær forsiktig, Alex.
8
00:00:18,100 --> 00:00:20,000
De vil bli begravd her.
9
00:00:22,100 --> 00:00:24,190
- Fant du boken min?
- Ja.
10
00:00:24,200 --> 00:00:25,890
Men
- Prison.Break.S02E21.HDTV-LOL-< font style="background-color: #82E4A6;">no.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,200 --> 00:00:01,800
<i> Tidligere p? Prison Break:</i>
2
00:00:01,800 --> 00:00:02,800
S? hvor skal vi, kompis?
3
00:00:03,200 --> 00:00:04,200
Der vi vil.
4
00:00:07,200 --> 00:00:08,600
Jeg er ikke den broren
du husker.
5
00:00:09,500 --> 00:00:10,500
Jeg har forandret meg.
6
00:00:10,700 --> 00:00:12,100
Og jeg kommer til
? gj?re noe
7
00:00:12,100 --> 00:00:14,700
som mange mennesker kommer
til ? synes er forferdelig.
8
00:00:15,200 --> 00:00:18,600
<i> Men bare husk broren
du vokste opp sammen med.</i>
9
00:00:19,800 --> 00:00:20,900
Hun er ikke her.
10
00:0
- Prison.Break.S04E12.Selfless.D VDRip.XviD-TOPAZ.sub
- Prison.Break.S04E22.Killing.Yo ur.Number.DVDRip.XviD-TOPAZ.sub
- Prison.Break.S04E11.Quiet.Riot .DVDRip.XviD-TOPAZ.sub
- Prison.Break.S04E09.Greatness. Achieved.DVDRip.XviD-TOPAZ.sub
- Prison.Break.S04E23-E24.The.Fi nal.Break.DVDRip.XviD-REWAR D.sub
- Prison.Break.S04E21.Rate.Of.Ex change.DVDRip.XviD-TOPAZ.sub
- Prison.Break.S04E07.Five.The.H ard.Way.DVDRip.XviD-TOPAZ.sub
- Prison.Break.S04E15.Going.Unde r.DVDRip.XviD-TOPAZ.sub
- Prison.Break.S04E06.Blow.Out.D VDRip.XviD-TOPAZ.sub
- Prison.Break.S04E17.The.Mother .Lode.DVDRip.XviD-TOPAZ.sub
- Prison.Break.S04E05.Safe.And.S ound.DVDRip.XviD-TOPAZ.sub
- Prison.Break.S04E04.Eagles.And .Angels.DVDRip.XviD-TOPAZ.sub
- Prison.Break.S04E13.Deal.Or.No.Deal.DVDRip.XviD-TOP AZ.sub
- Prison.Break.S04E18.Versus.DVD Rip.XviD-TOPAZ.sub
- Prison.Break.S04E03.Shut.Down. DVDRip.XviD-TOPAZ.sub
- Prison.Break.S04E14.Just.Busin ess.DVDRip.XviD-TOPAZ.sub
- Prison.Break.S04E20.Cowboys.An d.Indians.DVDRip.XviD-TOPAZ.sub
- Prison.Break.S04E01E02.Scylla- Breaking.And.Entering.D VDRip.XviD-TOPAZ.sub
- Prison.Break.S04E19.S.O.B.DVDR ip.XviD-TOPAZ.sub
- Prison.Break.S04E16.The.Sunshi ne.State.DVDRip.XviD-TOPAZ.sub
- Prison.Break.S04E10.The.Legend .DVDRip.XviD-TOPAZ.sub
- Prison.Break.S04E08.The.Price. DVDRip.XviD-TOPAZ.sub
22 file(s), added on: 2010-06-16
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,067 --> 00:00:04,202
Previously on Prison Break:
2
00:00:04,203 --> 00:00:09,374
From now on, I'm asking that everyone
keep their card on them at all times.
3
00:00:09,375 --> 00:00:10,875
Gretchen didn't get the card.
4
00:00:10,876 --> 00:00:15,313
- Where does that leave us?
- Gretchen did pass on information for you.
5
00:00:15,314 --> 00:00:17,814
This could be helpful.
6
00:00:19,285 --> 00:00:21,920
I got a call from a friend.
Heard Scylla was in play.
7
00:00:21,921 --> 00:00:26,124
He wants to get in on it. I've set up a safe
house. We can hear him out. Have a pen?
- Prison Break - 4x13 - Deal Or No Deal.HDTV.LOL.en.srt
- prison.break.(3410619).nfo
1 file(s), added on: 2009-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:00,950 --> 00:00:02,869
Previously on Prison Break
2
00:00:02,870 --> 00:00:03,989
This is scylla.
3
00:00:03,990 --> 00:00:07,469
You're not even close to getting out of here.
4
00:00:07,470 --> 00:00:08,339
Dad?
5
00:00:08,340 --> 00:00:09,059
It's me.
6
00:00:09,060 --> 00:00:09,859
Lisa?
7
00:00:09,860 --> 00:00:11,059
I'm at gunpoint.
8
00:00:11,060 --> 00:00:12,929
It's tancredi. She says if you don't
9
00:00:12,930 --> 00:00:14,049
Let michael and the others
10
00:00:14,050 --> 00:00:16,050
Leave with scylla, she'll kill me.
11
00:00:17,620 --> 00:00:18,750
Don't!
12
00:00:22,230 --> 00:00:23,039
I'm leaving.
13
00:0
- Prison Break - 4x13 - Deal Or No Deal.720p HDTV.DiMENSiON.en.srt
- prison.break.(3410618).nfo
1 file(s), added on: 2009-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,900
Previously onPrison Break:
2
00:00:02,920 --> 00:00:04,020
This is Scylla.
3
00:00:04,050 --> 00:00:07,500
You're not even close to getting out of here.
4
00:00:07,510 --> 00:00:08,920
Dad? It's me.
5
00:00:08,930 --> 00:00:09,890
Lisa?
6
00:00:09,920 --> 00:00:12,010
I'm at gunpoint. It's Tancredi.
7
00:00:12,020 --> 00:00:16,430
She says if you don't let Michael and the others leave with Scylla,she'll kill me.
8
00:00:17,680 --> 00:00:19,730
Don't!
9
00:00:22,250 --> 00:00:22,990
I'm leaving.
10
00:00:23,020 --> 00:00:24,960
No,Mr. White!
11
00:00:26,890 --> 00:00:28,380
Turn around!
12
00:00:28,400 -->
- Prison Break - 4x13 - Deal Or No Deal.720p HDTV.DiMENSiON.en.srt
1 file(s), added on: 2009-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,900
Previously onPrison Break:
2
00:00:02,920 --> 00:00:04,020
This is Scylla.
3
00:00:04,050 --> 00:00:07,500
You're not even close to getting out of here.
4
00:00:07,510 --> 00:00:08,920
Dad? It's me.
5
00:00:08,930 --> 00:00:09,890
Lisa?
6
00:00:09,920 --> 00:00:12,010
I'm at gunpoint. It's Tancredi.
7
00:00:12,020 --> 00:00:16,430
She says if you don't let Michael and the others leave with Scylla,she'll kill me.
8
00:00:17,680 --> 00:00:19,730
Don't!
9
00:00:22,250 --> 00:00:22,990
I'm leaving.
10
00:00:23,020 --> 00:00:24,960
No,Mr. White!
11
- prison break 4x13 deal or no deal 100mb subtitulado.txt
- prison.break.(3407425).nfo
1 file(s), added on: 2009-01-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{25}{64}/Poprzednio w Prison Break
{65}{95}Oto Scylla.
{96}{176}JesteÅcie cholernie daleko|od wydostania siê z tego budynku.
{177}{215}Tato.|/To ja.
{216}{235}Lisa?
{236}{287}Celuj¹ do mnie z broni.|To Tancredi.
{288}{410}Mówi, ¿e mnie zabije, jeÅli|nie wypuÅcisz ich razem ze Scyll¹.
{422}{475}Nie!
{532}{620}- Wychodzê.|- Nie, panie White...
{649}{710}- Odwróæ siê!|- Delikatnie, cukiereczku.
{711}{784}Dla ciebie agentka|Miriam Holtz, cukiereczku.
{785}{814}Mamy to.
{815}{876}- Maj¹ to.|- Nie s¹dzi³em, ¿e dotrzesz tak daleko.
{877}{907}Myli³em siê.
There are more subtitles available for Prison Break No
Click here to view them