Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,987 --> 00:00:03,035
El?z?leg a Prison Break-ben
2
00:00:03,300 --> 00:00:04,600
Nem ?ltem meg azt az embert, Michael.
3
00:00:04,637 --> 00:00:06,137
A bizony?t?k alapj?n igen.
4
00:00:06,138 --> 00:00:07,150
Valaki fel?ltetett.
5
00:00:09,000 --> 00:00:10,300
Dobja el a fegyvert!
6
00:00:10,600 --> 00:00:13,300
Jelen k?r?lm?nyek k?z?tt ?gy l?tom,
b?rt?nben a helye.
7
00:00:14,450 --> 00:00:16,699
Keresek valakit, a neve Lincoln Burrows.
8
00:00:16,700 --> 00:00:18,300
A faszi kiny?rta az aleln?k b?tyj?t.
9
00:00:18,370 --> 00:00:19,900
Mi?rt akarod Burrowst ennyire l?t
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{26}{110}Täna lähme müüride taha.
{110}{155}Lähen täna müüride taha.
{155}{212}Kaevume valede sisse.
{212}{257}Ma ei tapnud seda meest, Michael.
{260}{287}Tõendid räägivad, et tapsid.
{287}{323}Ja reetuslikkusesse.
{323}{380}Ãtle kohe.
{380}{476}Seda ei juhtu, John.
{476}{557}Kõik, et tuua päevavalgele|faktid ja saladused
{557}{656}televisiooni põnevaima|ja uuema sarja kohta.
{656}{701}Toon su siit välja.
{701}{779}Mehest, kes läheb ükskõik,|kui kaugele...
{824}{929}5 aastat Fox Riveri|Osariigi vanglas.
{929}{1057}Et päästa vend, kes on hukkamisel|kuritöö eest milles ta ei pruugi süüdi olla.
{1072}{1219}Brutaals