Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Prison Break 10 7 Riots Drills And The Devil Part
Subtitles for Prison Break 10 7 Riots Drills And The Devil Part
keywords: prison, break, 1x0, 7, riots, drills, and, the, devil, part, 2,
original filename: 893ebf489fc7e6195c7d11a6aef233da.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{37}{73}U prethodnim epizodama:
{74}{109}Nisam ubio tog èovjeka, Michael.
{110}{139}Dokazi kažu da jesi.
{140}{170}Namješteno mi je.
{220}{250}Spusti oružje!
{252}{323}Nalazim za shodno da vidite|unutrašnjost zatvorske æelije.
{324}{375}Tražim nekog. Momka po|imenu Lincoln Burrows.
{376}{416}Ãovjek je ubio|potpredsjednièinog brata.
{417}{457}Zašto toliko želiš da ga vidiš?
{458}{506}- Zato što mi je brat.|- Izvadit æu te odavde.
{507}{535}To je nemoguæe.
{537}{584}Ne ako si dizajnirao ovo mjesto.
{590}{650}- Vidio si planove zatvora.|- Bolje od toga.
{654}{692}Imam ih na sebi.
{700}{755}Uzela sam za pravo d
Subtitles for Prison Break 10 7 Riots Drills And The Devil Part
keywords: prison, break, 2005, 1, cd, english, en, s01e0, 6, riots, drills, and, the, devil, part, ws, saints, s01e06,
original filename: Prison Break - 2005 - 1CD - English - en - 61dda4cefb9e278e51cb1396203743e6.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,195
<i>Previously on "Prison Break":</i>
2
00:00:03,280 --> 00:00:05,714
- I didn't kill that man.
- The evidence says you did.
3
00:00:05,800 --> 00:00:07,711
I was set up.
4
00:00:08,520 --> 00:00:10,192
Put down your weapon.
5
00:00:10,280 --> 00:00:12,919
I find it incumbent
that you see the inside of a prison cell.
6
00:00:13,000 --> 00:00:16,629
- I'm looking for Lincoln Burrows.
- Man killed the vice president's brother.
7
00:00:16,720 --> 00:00:19,154
- Why do you want to see Burrows?
- He's my brother.
8
00:00:19,240 --> 00:00:21,310
- I'm getting
Subtitles for Prison Break 10 7 Riots Drills And The Devil Part
keywords: prison, break, 1x0, 6, riots, drills, and, the, devil, part, 1,
original filename: 318b4b31716672ddcd07b03a7ec42ddc.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{40}{79}U prethodnoj epizodi:
{86}{151}- Nisam ubio tog èovjeka, Michaele.|- Dokazi kažu da jesi.
{152}{177}Namješteno mi je.
{229}{260}Spusti oružje!
{261}{333}Nalazim za shodno da vidite|unutrašnjost zatvorske æelije.
{335}{384}Tražim nekog, momka po|imenu Lincoln Burrows.
{387}{421}Ãovjek je ubio|pod-predsjednikovog brata.
{423}{465}Zašto toliko želiš da ga vidiš?
{467}{490}Zato što mi je to brat.
{493}{543}- Vadim te odavde.|- Nemoguæe je.
{545}{590}Ne ako si dizajnirao ovo mjesto.
{599}{630}Vidio si planove zatvora?
{632}{662}Bolje od toga...
{663}{699}Imam ih na sebi.
{708}{742}Neki odvjetnik èaèka ok
Subtitles for Prison Break 10 7 Riots Drills And The Devil Part
keywords: prison, break, s01e0, 6, riots, drills, and, the, devil, part, 1, s01e06,
original filename: c6b13207f5a27a4d46a4e8f460ccae8a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,798 --> 00:00:02,413
Ãà ÃáÃáÃÃà ÃáÃÃÃÃÃ
2
00:00:02,693 --> 00:00:05,407
- áã ÃÃÃá Ã¥Ãà ÃáÃÃá Ãà (ãÃÃÃá)
- ÃáÃÃáà ÃÃæá ÃÃà ÃáÃ
3
00:00:05,454 --> 00:00:06,495
Ãã ÃáÃÃà ÃáÃåãà áÃ
4
00:00:08,647 --> 00:00:09,927
ÃÃÃà ÃáÃÃÃ
5
00:00:09,973 --> 00:00:12,976
ÃÃì Ãäå ÃÃà Ãä ÃÃæà ÃÃã ÃáÃÃä
6
00:00:13,068 --> 00:00:15,113
Ãäà ÃÃÃà Ãä ÃÃÃ
ÃÃãå (áÃäÃæáä ̾̾Ã)
7
00:00:15,204 --> 00:00:16,630
áÃà ÃÃá ÃÃÃà äÃÃà ÃáÃÃÃÃ
8
00:00:16,722 --> 00:00:18
Subtitles for Prison Break 10 7 Riots Drills And The Devil Part
keywords: prison, break, s01e0, 7, riots, drills, and, the, devil, part, 2, lol, s01e07,
original filename: 30197.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,338 --> 00:00:03,808
Previamente en Prison Break:
2
00:00:03,854 --> 00:00:05,293
Yo no maté a ese hombre, Michael.
3
00:00:05,323 --> 00:00:06,568
La evidencia dice que lo hiciste.
4
00:00:06,598 --> 00:00:07,830
Me tendieron una trampa.
5
00:00:09,885 --> 00:00:11,115
¡Baje su arma!
6
00:00:11,208 --> 00:00:14,126
Encuentro pertinente que vea
el interior de una celda.
7
00:00:14,156 --> 00:00:16,310
Estoy buscando a alguien,
un tipo llamado Lincoln Burrows.
8
00:00:16,340 --> 00:00:17,969
<i>El tipo mató al
hermano del vice-presidente.</i>
9
00:00:17,999 --> 00:00:
Subtitles for Prison Break 10 7 Riots Drills And The Devil Part
keywords: prison, break, 10, 7, riots, drills, and, the, devil, part, 2,
original filename: 69798.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,338 --> 00:00:03,808
Previously on Prison Break:
2
00:00:03,854 --> 00:00:05,293
I didn't kill that man,
Michael.
3
00:00:05,323 --> 00:00:06,568
The evidence says you did.
4
00:00:06,598 --> 00:00:07,830
I was set up.
5
00:00:09,885 --> 00:00:11,115
Put down your weapon.
6
00:00:11,208 --> 00:00:14,126
I find it incumbent that you
see the inside of a prison cell.
7
00:00:14,156 --> 00:00:16,310
I'm looking for someone.
A guy named Lincoln Burrows.
8
00:00:16,340 --> 00:00:17,969
The man killed the Vice
President's brother.
9
00:00:17,999 --> 00:00:19,676
Why you want
Subtitles for Prison Break 10 7 Riots Drills And The Devil Part
keywords: 10, 7, prison, break, riots, drills, and, the, devil, part, 2,
original filename: 37899.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,338 --> 00:00:03,808
<i><b>Anteriormente en Prison Break:</b></i>
2
00:00:03,854 --> 00:00:05,293
Yo no maté a ese hombre, Michael.
3
00:00:05,323 --> 00:00:06,568
Las evidencias dicen que sÃ.
4
00:00:06,598 --> 00:00:07,830
Me tendieron una trampa.
5
00:00:09,885 --> 00:00:11,115
<i>Baje el arma.</i>
6
00:00:11,208 --> 00:00:14,126
Encuentro conveniente que
vea la prisión desde adentro.
7
00:00:14,156 --> 00:00:16,310
Estoy buscando a alguien,
un tipo llamado Lincoln Burrowns.
8
00:00:16,340 --> 00:00:17,969
El hombre mató al
hermano del Vice-Presidente.
9
00:00:17
Subtitles for Prison Break 10 7 Riots Drills And The Devil Part
keywords: prison, break, 10, 7, lol, 2005, s01e0, riots, drills, and, the, devil, part, 2, s01e07,
original filename: Prison.Break(107-LOL)(2005).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,338 --> 00:00:03,808
Previamente en Prison Break:
2
00:00:03,854 --> 00:00:05,293
Yo no maté a ese hombre, Michael.
3
00:00:05,323 --> 00:00:06,568
La evidencia dice que lo hiciste.
4
00:00:06,598 --> 00:00:07,830
Me tendieron una trampa.
5
00:00:09,885 --> 00:00:11,115
¡Baje su arma!
6
00:00:11,208 --> 00:00:14,126
Encuentro pertinente que vea
el interior de una celda.
7
00:00:14,156 --> 00:00:16,310
Estoy buscando a alguien,
un tipo llamado Lincoln Burrows.
8
00:00:16,340 --> 00:00:17,969
<i>El tipo mató al
hermano del vice-presidente.</i>
9
00:00:17,999 --> 00:00:
Subtitles for Prison Break 10 7 Riots Drills And The Devil Part
keywords: prison, break, s01e0, 7, riots, drills, and, the, devil, part, 2, s01e07,
original filename: 45172.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,338 --> 00:00:03,808
Previamente en Prison Break:
2
00:00:03,854 --> 00:00:05,293
Yo no maté a ese hombre, Michael.
3
00:00:05,323 --> 00:00:06,568
La evidencia dice que lo hiciste.
4
00:00:06,598 --> 00:00:07,830
Me tendieron una trampa.
5
00:00:09,885 --> 00:00:11,115
¡Baje su arma!
6
00:00:11,208 --> 00:00:14,126
Encuentro pertinente que vea
el interior de una celda.
7
00:00:14,156 --> 00:00:16,310
Estoy buscando a alguien,
un tipo llamado Lincoln Burrows.
8
00:00:16,340 --> 00:00:17,969
<i>El tipo mató al
hermano del vice-presidente.</i>
9
00:00:17,999 --> 00:00:
Subtitles for Prison Break 10 7 Riots Drills And The Devil Part
keywords: prison, break, t, 1, 6, riots, drills, and, the, devil, part,
original filename: 54329.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,498 --> 00:00:03,113
<i>Previamente en Prison Break.</i>
2
00:00:03,493 --> 00:00:04,570
Yo no maté a ese hombre, Michael.
3
00:00:04,575 --> 00:00:05,890
La evidencia dice que lo hiciste.
4
00:00:05,891 --> 00:00:07,295
Me tendieron una trampa.
5
00:00:09,100 --> 00:00:10,300
<i>¡Baje su arma!</i>
6
00:00:10,350 --> 00:00:13,200
Encuentro pertinente que
vea el interior de una celda.
7
00:00:13,300 --> 00:00:15,190
Estoy buscando a alguien,
un tipo llamado Lincoln Burrows.
8
00:00:15,200 --> 00:00:16,800
<i>El tipo mató al
hermano del vice-presidente.</i>
9
00:00:16,
Subtitles for Prison Break 10 7 Riots Drills And The Devil Part
keywords: prison, break, 2005, 1, cd, macedonian, mk, s01e0, 6, riots, drills, and, the, devil, part, s01e06,
original filename: Prison Break - 2005 - 1CD - Macedonian - mk - ae7f1439cf39b5d35184102fe8c287bf.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,798 --> 00:00:02,413
?? ??????????? ???????:
2
00:00:02,693 --> 00:00:05,407
- ?? ??? ?? ???? ??? ?????, ?????.
- ???????? ?? ????? ???????????i.
3
00:00:05,454 --> 00:00:06,495
????????? ?? ?.
4
00:00:08,647 --> 00:00:09,927
?????? ?? ????????!
5
00:00:09,973 --> 00:00:12,976
?? ????? ?? ????? ?? ?? ?????? ?? ??
?????? ???????????? ?? ??????????? ??????.
6
00:00:13,068 --> 00:00:15,113
????? ??????, ????? ?? ???
??????? ??????.
7
00:00:15,204 --> 00:00:16,630
??????? ?? ???? ?????? ?? ???-?????????????.
8
00:00:16,722 --> 00:00:18,480
????? ????? ????? ?? ?? ??????
9
0
Subtitles for Prison Break 10 7 Riots Drills And The Devil Part
keywords: prison, break, 10, 6, riots, drills, and, the, devil, part, 1,
original filename: 69797.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,798 --> 00:00:02,413
Previously on Prison Break...
2
00:00:02,693 --> 00:00:05,407
- I didn't kill that man, Michael.
- The evidence says you did.
3
00:00:05,454 --> 00:00:06,495
I was set up.
4
00:00:08,647 --> 00:00:09,927
Put down your weapon!
5
00:00:09,973 --> 00:00:12,976
I find it incumbent that you
see the inside of a prison cell.
6
00:00:13,068 --> 00:00:15,113
I'm looking for someone,
guy named Lincoln Burrows.
7
00:00:15,204 --> 00:00:16,630
Man killed the Vice
President's brother.
8
00:00:16,722 --> 00:00:18,480
Why you want to see Burrows so bad,
anyhow?
9
Subtitles for Prison Break 10 7 Riots Drills And The Devil Part
keywords: prison, break, s01e0, 6, riots, drills, and, the, devil, part, 1, internal, ws, saints, s01e06,
original filename: 43aef3c1cbafb60a3d70567cf10525cb.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,440 --> 00:00:03,000
Anteriormente em
Prison Break
2
00:00:03,280 --> 00:00:05,880
- Eu não matei aquele homem, Michael.
- As provas dizem que foste.
3
00:00:05,920 --> 00:00:06,920
Fui tramado.
4
00:00:08,960 --> 00:00:10,200
Largue a sua arma!
5
00:00:10,240 --> 00:00:13,120
Acho necessário que veja o interior
de uma cela prisional, Sr. Scofield.
6
00:00:13,200 --> 00:00:15,160
Estou à procura de alguém.
Um tipo chamado Lincoln Burrows.
7
00:00:15,280 --> 00:00:16,640
O tipo matou o irmão da
Vice-Presidente.
8
00:00:16,720 --> 00:00:18,400
Por que desejas ver o
Bu
Subtitles for Prison Break 10 7 Riots Drills And The Devil Part
keywords: prison, break, s01e0, 7, riots, drills, and, the, devil, part, 2, onan, s01e07,
original filename: 43421.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,138 --> 00:00:01,611
Previamente en Prison Break:
2
00:00:01,657 --> 00:00:03,099
Yo no maté a ese hombre, Michael.
3
00:00:03,129 --> 00:00:04,375
La evidencia dice que lo hiciste.
4
00:00:04,407 --> 00:00:05,639
Me tendieron una trampa.
5
00:00:07,698 --> 00:00:08,930
¡Baje su arma!
6
00:00:09,023 --> 00:00:11,947
Encuentro pertinente que vea
el interior de una celda.
7
00:00:11,977 --> 00:00:14,134
Estoy buscando a alguien,
un tipo llamado Lincoln Burrows.
8
00:00:14,164 --> 00:00:15,796
<i>El tipo mató al
hermano del vice-presidente.</i>
9
00:00:15,826 --> 00:00:
Subtitles for Prison Break 10 7 Riots Drills And The Devil Part
keywords: prison, break, t, 1, 7, riots, drills, and, the, devil, part, 2,
original filename: 54994.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,538 --> 00:00:03,008
Previamente en Prison Break:
2
00:00:03,054 --> 00:00:04,493
Yo no maté a ese hombre, Michael.
3
00:00:04,523 --> 00:00:05,768
La evidencia dice que lo hiciste.
4
00:00:05,798 --> 00:00:07,030
Me tendieron una trampa.
5
00:00:08,685 --> 00:00:09,915
¡Baje su arma!
6
00:00:10,008 --> 00:00:12,926
Encuentro pertinente que vea
el interior de una celda.
7
00:00:12,956 --> 00:00:15,110
Estoy buscando a alguien,
un tipo llamado Lincoln Burrows.
8
00:00:15,140 --> 00:00:16,769
<i>El tipo mató al
hermano del vice-presidente.</i>
9
00:00:16,799 --> 00:00:
Subtitles for Prison Break 10 7 Riots Drills And The Devil Part
keywords: prison, break, s01e0, 7, riots, drills, and, the, devil, part, 2, onan, s01e07,
original filename: 20001297.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,138 --> 00:00:01,611
Previamente en Prison Break:
2
00:00:01,657 --> 00:00:03,099
Yo no maté a ese hombre, Michael.
3
00:00:03,129 --> 00:00:04,375
La evidencia dice que lo hiciste.
4
00:00:04,407 --> 00:00:05,639
Me tendieron una trampa.
5
00:00:07,698 --> 00:00:08,930
¡Baje su arma!
6
00:00:09,023 --> 00:00:11,947
Encuentro pertinente que vea
el interior de una celda.
7
00:00:11,977 --> 00:00:14,134
Estoy buscando a alguien,
un tipo llamado Lincoln Burrows.
8
00:00:14,164 --> 00:00:15,796
<i>El tipo mató al
hermano del vice-presidente.</i>
9
00:00:15,826 --> 00:00:
Subtitles for Prison Break 10 7 Riots Drills And The Devil Part
keywords: prison, break, s01e0, 7, riots, drills, and, the, devil, part, 2, onan, s01e07,
original filename: 200011379.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,138 --> 00:00:01,611
Previamente en Prison Break:
2
00:00:01,657 --> 00:00:03,099
Yo no maté a ese hombre, Michael.
3
00:00:03,129 --> 00:00:04,375
La evidencia dice que lo hiciste.
4
00:00:04,407 --> 00:00:05,639
Me tendieron una trampa.
5
00:00:07,698 --> 00:00:08,930
¡Baje su arma!
6
00:00:09,023 --> 00:00:11,947
Encuentro pertinente que vea
el interior de una celda.
7
00:00:11,977 --> 00:00:14,134
Estoy buscando a alguien,
un tipo llamado Lincoln Burrows.
8
00:00:14,164 --> 00:00:15,796
<i>El tipo mató al
hermano del vice-presidente.</i>
9
00:00:15,826 --> 00:00:
Subtitles for Prison Break 10 7 Riots Drills And The Devil Part
keywords: 10, 6, prison, break, riots, drills, and, the, devil, part, 1,
original filename: 37898.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,798 --> 00:00:02,413
<i><b>Anteriormente en Prison Break:</b></i>
2
00:00:02,693 --> 00:00:05,407
- Yo no maté a ese hombre, Michael.
- Las evidencias dicen que sÃ.
3
00:00:05,454 --> 00:00:06,495
Me tendieron una trampa.
4
00:00:08,647 --> 00:00:09,927
¡Baje el arma!
5
00:00:09,973 --> 00:00:12,976
Encuentro conveniente que
vea la prisión desde dentro.
6
00:00:13,068 --> 00:00:15,113
Estoy buscando a alguien,
un tipo llamado Lincoln Burrows.
7
00:00:15,204 --> 00:00:16,630
El hombre mató al hermano
del Vice Presidente.
8
00:00:16,722 --> 00:00:18,480
De todos modos,
Subtitles for Prison Break 10 7 Riots Drills And The Devil Part
keywords: prison, break, 10, 7, 2005, s01e0, riots, drills, and, the, devil, part, 2, onan, s01e07,
original filename: Prison.Break(107)(2005).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,138 --> 00:00:01,611
Previamente en Prison Break:
2
00:00:01,657 --> 00:00:03,099
Yo no maté a ese hombre, Michael.
3
00:00:03,129 --> 00:00:04,375
La evidencia dice que lo hiciste.
4
00:00:04,407 --> 00:00:05,639
Me tendieron una trampa.
5
00:00:07,698 --> 00:00:08,930
¡Baje su arma!
6
00:00:09,023 --> 00:00:11,947
Encuentro pertinente que vea
el interior de una celda.
7
00:00:11,977 --> 00:00:14,134
Estoy buscando a alguien,
un tipo llamado Lincoln Burrows.
8
00:00:14,164 --> 00:00:15,796
<i>El tipo mató al
hermano del vice-presidente.</i>
9
00:00:15,826 --> 00:00:
Subtitles for Prison Break 10 7 Riots Drills And The Devil Part
keywords: 1, prison, break, s01e0, 5, 9, lol, 8, the, old, head, s01e08, tweener, s01e09, english, fitz, or, percy, s01e05, 7, part, 2, proper, ink, s01e07, 6, riots, drills, and, devil, s01e06,
original filename: 11_Prison Break S01E05-09 HDTV LOL rar.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,320 --> 00:00:01,970
Anteriormente em
Prison Break
2
00:00:01,990 --> 00:00:02,950
Estou à procura de uma pessoa.
3
00:00:02,980 --> 00:00:04,210
Alguém chamado Lincoln Burrows.
4
00:00:04,240 --> 00:00:05,690
Ele matou o irmão do Vice-Presidente.
5
00:00:05,720 --> 00:00:07,470
Mas porque é que queres tanto
ver o Burrows?
6
00:00:07,510 --> 00:00:08,590
Porque ele é o meu irmão.
7
00:00:08,610 --> 00:00:09,860
Eu vou-te tirar daqui.
8
00:00:09,890 --> 00:00:10,780
Isso é impossÃvel.
9
00:00:10,800 --> 00:00:13,060
Não se foste tu que projectaste
o lugar.
1
Subtitles for Prison Break 10 7 Riots Drills And The Devil Part
keywords: 8, the, old, head, prison, break, 9, tweener, 3, cell, test, 4, cute, poison, 5, english, fitz, or, percy, 6, riots, drills, and, devil, 1, 7, part, 2,
original filename: 61261.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,700 --> 00:00:04,100
Estoy buscando a un tipo
llamado Lincoln Burrows.
2
00:00:04,200 --> 00:00:05,800
Mató al hermano
del Vicepresidente.
3
00:00:05,900 --> 00:00:08,400
- ¿Por qué quieres verle?
- Porque es mi hermano.
4
00:00:08,500 --> 00:00:10,900
- Te voy a sacar de aquÃ.
- Es imposible.
5
00:00:11,000 --> 00:00:12,900
No si diseñaste este lugar.
6
00:00:13,000 --> 00:00:15,600
- ¿Has visto los planos?
- Mejor que eso...
7
00:00:15,700 --> 00:00:17,200
...los tengo conmigo.
8
00:00:17,900 --> 00:00:21,500
<i>- Nick Savrinn, a partir de hoy,
ya están muertos.
Subtitles for Prison Break 10 7 Riots Drills And The Devil Part
keywords: prison, break, 1x0, 6, riots, drills, and, the, devil, asd, 7, part, 2, 8, old, head, 9, tweener, 1x1, sleight, of, hand, then, there, were, pilot, allen, 3, cell, test, 4, cute, poison, 5, english, fitz, or, percy,
original filename: 65954.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,798 --> 00:00:02,413
<i>Previously on Prison Break...</i>
2
00:00:02,693 --> 00:00:05,407
- I didn't kill that man, Michael.
- The evidence says you did.
3
00:00:05,454 --> 00:00:06,495
I was set up.
4
00:00:08,647 --> 00:00:09,927
Put down your weapon!
5
00:00:09,973 --> 00:00:12,976
I find it incumbent that you
see the inside of a prison cell.
6
00:00:13,068 --> 00:00:15,113
I'm looking for someone,
guy named Lincoln Burrows.
7
00:00:15,204 --> 00:00:16,630
Man killed the Vice
President's brother.
8
00:00:16,722 --> 00:00:18,480
Why you want to see Burrows so bad,
anyho
Subtitles for Prison Break 10 7 Riots Drills And The Devil Part
keywords: prison, break, 1x0, 1, pilot, 2, allen, 3, cell, test, 4, cute, poison, 5, english, fitz, or, percy, 6, riots, drills, and, the, devil, part, 7, 8, old, head, 9, tweener, 1x1, sleight, of, hand, then, there, were,
original filename: 66469.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,441 --> 00:00:25,359
ÃäÃÃ¥ÃÃ
2
00:00:27,277 --> 00:00:30,155
ÃÃãÃääà Ãä...ÃáÃà äÃÃà ÃáÃå¿
3
00:00:31,907 --> 00:00:33,283
ÃäÃö ÃäÃäà Ãà ÃÃÃ
4
00:00:35,702 --> 00:00:39,248
ÃÃÃÃà Ãä ÃÃÃÃäà Ãäà ÃÃÃÃà ãä åäÃ
æ áä ÃÃÃà ÃÃäÃÃð¿
5
00:00:39,873 --> 00:00:41,875
åäÃà ÃÃÃãÃá ÃÃÃà Ãä ÃÃÃà åÃÃ
6
00:00:42,876 --> 00:00:46,088
ãÃÃã ÃáÃÃÃá¡ Ãà Ãæá ãÃÃ
ÃÃÃÃæä ÃÃÃã ÃÃÃÃ
7
00:00:46,380 --> 00:00:49,299
æÃã "ÃãÃ"¡ ÃáÃÃæà ÃáÃæáì ãä ÃÃãÃ
Subtitles for Prison Break 10 7 Riots Drills And The Devil Part
keywords: 3, 4, prison, break3, 2005, yorum, bolumunde, sezon, 1, 0113, 2, fps, dizi, tr, divxforever, break, odd, man, out, ws, saints, sleight, of, hand, cell, test, riots, drills, the, devil, part, old, head, end, tunnel, then, there, were, 7, pilot, english, fitz, or, percy, cute, poison, retail, tweener, allen,
original filename: 34Prison Break34 (2005) - Yorum Bolumunde Sezon 1 0113 - 25fps - Dizi - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,340 --> 00:00:02,780
Prison Break'in önceki bölümlerinde...
2
00:00:02,860 --> 00:00:04,860
N'apýyorsun revirde?
3
00:00:04,980 --> 00:00:06,100
O yaptýðýnýn iþimizle ne alakasý var?
4
00:00:06,420 --> 00:00:08,105
Dört gün sonra,
kaçýþ gecemizde...
5
00:00:08,140 --> 00:00:09,740
revirin penceresinden çýktýðýmýz anda...
6
00:00:09,780 --> 00:00:11,060
yedimizin de kablodan týrmanmasý...
7
00:00:11,140 --> 00:00:12,620
ve duvarý aþmamýz için...
8
00:00:12,660 --> 00:00:13,860
on sekiz dakikamýz olacak.
9
00:00:14,380 --> 00:00:16,465
Bu mümkÃ
Subtitles for Prison Break 10 7 Riots Drills And The Devil Part
keywords: prison, break, s01xe1, and, then, there, were, 7, s01xe0, part, 2, hr, 5, ctu, allen, vo, 8, the, old, head, nbs, lol, 3, cell, test, 9, tweener, pilot, 4, cute, poison, 6, riots, drills, devil, end, of, tunnel, odd, man, out, sleight, hand, real, proper, ink, english, fitz, or, percy,
original filename: 4813.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,100 --> 00:00:01,999
Wat vooraf ging in Prison Break.
2
00:00:02,200 --> 00:00:05,599
We zijn door de harde laag heen.
Nog een halve meter tot de buis.
3
00:00:05,600 --> 00:00:07,186
Vrijdag zijn wij er.
4
00:00:11,400 --> 00:00:14,438
Wij hebben veel te bespreken,
niet waar?
5
00:00:16,500 --> 00:00:18,499
Deze gevangene zegt dat
hij hier werkt.
6
00:00:18,500 --> 00:00:20,521
Beton is mijn specialiteit.
7
00:00:21,800 --> 00:00:23,899
Oké, baas. Schrijf hem maar in.
8
00:00:23,900 --> 00:00:27,299
De blanken willen je niet.
De zwarten willen je niet.
9
00:00:27,300
Subtitles for Prison Break 10 7 Riots Drills And The Devil Part
keywords: prison, break, 2005, season, 1, english, djj, home, sapo, pt, s01e2, tonight, s01e20, s01e0, 3, cell, test, s01e03, s01e1, end, of, the, tunnel, s01e13, 9, tweener, s01e09, 6, brother's, keeper, s01e16, riots, drills, and, devil, part, s01e06, 7, s01e07, 4, cute, poison, s01e04, rat, s01e14, go, s01e21, by, skin, teeth, s01e15, odd, man, out, s01e12, then, there, was, s01e11, allen, s01e02, sleight, hand, s01e10, pilot, s01e01, key, s01e19, cat, s01e17, 8, old, head, s01e08, flight, s01e22, bluff, s01e18, fitz, or, percy, s01e05,
original filename: Prison Break (2005) - Season 1 - HDTV (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:01,000
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:01,001 --> 00:00:01,794
Previously on Prison Break...
2
00:00:01,861 --> 00:00:04,861
I want him under
24-hour surveillance.
3
00:00:04,928 --> 00:00:06,661
I have to be there when
they kill this man.
4
00:00:06,728 --> 00:00:10,061
The least you could do
is review his case.
5
00:00:10,128 --> 00:00:11,095
VICE PRESIDENT:
Terrence.
6
00:00:11,161 --> 00:00:13,061
The thing I can't
quite figure is
7
00:00:13,128 --> 00:00:15,461
with the the crap storm
this thing's become
8
00:00:15,527 --> 00:00:17,394
Subtitles for Prison Break 10 7 Riots Drills And The Devil Part
keywords: prison, break, 2005, season, 1, saints, topaz, pt, djj, home, sapo, s01e1, sleight, of, hand, ws, s01e10, s01e0, 3, cell, test, s01e03, end, the, tunnel, s01e13, 4, cute, poison, s01e04, 9, key, s01e19, 7, cat, s01e17, s01e2, go, s01e21, by, skin, teeth, s01e15, 6, brothers, keeper, s01e16, riots, drills, devil, part, s01e06, then, there, were, s01e11, 8, old, head, s01e08, flight, s01e22, tweener, s01e09, allen, s01e02, pilot, s01e01, rat, s01e14, tonight, s01e20, bluf, s01e18, english, fitz, or, percy, s01e05, odd, man, out, s01e12, ii, s01e07,
original filename: Prison Break (2005) - Season 1 - DVDRip - SAiNTS_TOPAZ (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,550 --> 00:00:03,190
Anteriormente em
Prison Break
2
00:00:03,350 --> 00:00:05,910
? o ?nico edif?cio por cima
daqueles t?neis.
3
00:00:05,950 --> 00:00:08,630
Tudo o que temos que fazer ? entrar l?
como equipa da Ind?stria da Pris?o...
4
00:00:08,750 --> 00:00:10,270
e cavarmos a nossa
pr?pria rampa de acesso.
5
00:00:10,390 --> 00:00:11,430
Eu vou descobrir, sabes,
6
00:00:11,430 --> 00:00:13,030
o que est?s a fazer ali.
7
00:00:13,710 --> 00:00:15,750
Se falarmos das pessoas que
tinham motivos para matar o Terrence,
8
00:00:15,830 --> 00:00:17,310
fic?vamos aqui o dia
Subtitles for Prison Break 10 7 Riots Drills And The Devil Part
keywords: prison, break, 2005, season, 1, lol, tv, ink, xor, pt, djj, home, sapo, s01e0, 3, cell, s01e03, s01e1, 7, cat, s01e17, 8, bluff, s01e18, 4, cute, poison, s01e04, by, the, skin, and, teeth, s01e15, pilot, s01e01, s01e2, go, s01e21, flight, s01e22, part, real, proper, s01e07, odd, man, out, s01e12, tonight, s01e20, 6, riots, drills, devil, s01e06, english, fitz, percyh, s01e05, rat, s01e14, 9, tweener, s01e09, key, s01e19, brothers, keeper, s01e16, allen, s01e02, end, of, tunnel, s01e13, sleight, hand, s01e10, old, head, s01e08, then, there, were, s01e11,
original filename: Prison Break (2005) - Season 1 - HDTV - LOL_TV_INK_XOR (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,237 --> 00:00:16,285
Meu Deus.
Williamson, chega aqui.
2
00:00:18,533 --> 00:00:19,577
Que raios aconteceu aqui?
3
00:00:19,623 --> 00:00:20,904
Um acidente.
4
00:00:22,263 --> 00:00:24,356
Aqui, precisamos lev?-lo
para a enfermaria. Vamos.
5
00:00:31,574 --> 00:00:32,282
Fora.
6
00:00:35,701 --> 00:00:37,940
Pensei que tinhas dito que ias
ter uma conversa com ele.
7
00:00:38,454 --> 00:00:39,928
Sim, e tive.
8
00:00:41,613 --> 00:00:44,523
As coisas, descontrolaram-se.
9
00:00:50,097 --> 00:00:53,659
Levem-no para a sala 3. Cathy, vou
precisar de 10 cc de xiloca?na.
Subtitles for Prison Break 10 7 Riots Drills And The Devil Part
keywords: prison, break, 2005, season, 2, bluray, esir, pt, djj, home, sapo, 1x1, 4, the, rat, 72, p, dts, x26, brother's, keeper, 8, bluff, 3, end, of, tunnel, 1x0, 9, tweener, 1x2, tonight, english, fitz, or, percy, cute, poison, go, old, head, allen, riots, drills, and, devil, part, cell, test, by, skin, teeth, then, there, were, 7, sleight, hand, key, pilot, flight, cat, odd, man, out,
original filename: Prison Break (2005) - Season 2 - BluRay - ESiR (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:02,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:02,053 --> 00:00:03,846
<i>Chamo-me Michael Scofield.</i>
2
00:00:03,930 --> 00:00:08,519
<i>O meu irm?o vai para a cadeira el?ctrica
por causa de um crime que n?o cometeu.</i>
3
00:00:08,560 --> 00:00:11,814
Porque est?o os servi?os secretos
t?o interessados neste caso?
4
00:00:11,940 --> 00:00:15,110
Este homem matou o irm?o
da vice-presidente.
5
00:00:15,402 --> 00:00:20,157
<i>Esgotada a possibilidade de recurso, percebi
que s? havia uma forma de o tirar de l?.</i>
6
00:00:21,617 --> 00:00:25,121
<i>? a po
Subtitles for Prison Break 10 7 Riots Drills And The Devil Part
keywords: prison, break, s01xe1, and, then, there, were, 7, s01xe0, 2, allen, vo, 8, the, old, head, hr, nbs, part, lol, bluff, fixed, 3, cell, test, 9, key, xor, tweener, 4, rat, pilot, j, cat, cute, poison, 6, riots, drills, devil, 5, by, skin, teeth, brothers, keeper, end, of, tunnel, odd, man, out, sleight, hand, real, proper, ink, english, fitz, percy,
original filename: 5195.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,100 --> 00:00:01,999
Wat vooraf ging in Prison Break.
2
00:00:02,200 --> 00:00:05,599
We zijn door de harde laag heen.
Nog een halve meter tot de buis.
3
00:00:05,600 --> 00:00:07,186
Vrijdag zijn wij er.
4
00:00:11,400 --> 00:00:14,438
Wij hebben veel te bespreken,
niet waar?
5
00:00:16,500 --> 00:00:18,499
Deze gevangene zegt dat
hij hier werkt.
6
00:00:18,500 --> 00:00:20,521
Beton is mijn specialiteit.
7
00:00:21,800 --> 00:00:23,899
Oké, baas. Schrijf hem maar in.
8
00:00:23,900 --> 00:00:27,299
De blanken willen je niet.
De zwarten willen je niet.
9
00:00:27,300
Subtitles for Prison Break 10 7 Riots Drills And The Devil Part
keywords: prison, break, 2005, 2, cd, swedish, sv, s01e0, 7, riots, drills, and, the, devil, part, lol, s01e07, s01e1, 3, end, of, tunnel, s01e13, 6, brother's, keeper, s01e16, 8, bluff, sync, fixed, s01e18, sleight, hand, s01e10, then, there, were, s01e11, s01e06, 9, tweener, s01e09, j, cat, s01e17, 4, rat, s01e14, old, head, s01e08, key, xor, s01e19, by, skin, teeth, s01e15, s01e2, go, s01e21, cute, poison, s01e04, odd, man, out, s01e12, tonight, s01e20, cell, test, umd, s01e03, flight, s01e22, allen, tv, s01e02, english, fitz, percy, s01e05, pilot, s01e01,
original filename: Prison Break - 2005 - 22CD - Swedish - sv - 183d1f7ffd27a6d3a56d409768177f43.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,049 --> 00:00:03,596
Tidigare i Prison Break:
2
00:00:03,631 --> 00:00:06,323
-Jag d?dade honom inte.
-Bevisen s?ger s?.
3
00:00:06,358 --> 00:00:07,241
N?gon satte dit mig.
4
00:00:09,706 --> 00:00:10,738
Sl?pp vapnet!
5
00:00:10,873 --> 00:00:13,756
Jag anser dig skyldig nog att se
insidan av ett f?ngelse.
6
00:00:13,791 --> 00:00:15,972
Jag letar efter n?gon.
Han heter Lincoln Burrows.
7
00:00:16,007 --> 00:00:19,336
-Han d?dade vicepresidentens bror.
-Varf?r vill du s? g?rna tr?ffa Burrows?
8
00:00:19,371 --> 00:00:20,290
F?r han ?r min bror.
9
00:00:20,357 --> 00:
Subtitles for Prison Break 10 7 Riots Drills And The Devil Part
keywords: prison, break, 2005, season, 1, lol, tv, ink, xor, pt, djj, home, sapo, s01e0, 3, cell, s01e03, s01e1, 7, cat, s01e17, 8, bluff, s01e18, 4, cute, poison, s01e04, by, the, skin, and, teeth, s01e15, pilot, s01e01, s01e2, go, s01e21, flight, s01e22, part, real, proper, s01e07, odd, man, out, s01e12, tonight, s01e20, 6, riots, drills, devil, s01e06, english, fitz, percyh, s01e05, rat, s01e14, 9, tweener, s01e09, key, s01e19, brothers, keeper, s01e16, allen, s01e02, end, of, tunnel, s01e13, sleight, hand, s01e10, old, head, s01e08, then, there, were, s01e11,
original filename: Prison Break (2005) - Season 1 - HDTV - LOL_TV_INK_XOR (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,237 --> 00:00:16,285
Meu Deus.
Williamson, chega aqui.
2
00:00:18,533 --> 00:00:19,577
Que raios aconteceu aqui?
3
00:00:19,623 --> 00:00:20,904
Um acidente.
4
00:00:22,263 --> 00:00:24,356
Aqui, precisamos lev?-lo
para a enfermaria. Vamos.
5
00:00:31,574 --> 00:00:32,282
Fora.
6
00:00:35,701 --> 00:00:37,940
Pensei que tinhas dito que ias
ter uma conversa com ele.
7
00:00:38,454 --> 00:00:39,928
Sim, e tive.
8
00:00:41,613 --> 00:00:44,523
As coisas, descontrolaram-se.
9
00:00:50,097 --> 00:00:53,659
Levem-no para a sala 3. Cathy, vou
precisar de 10 cc de xiloca?na.
Subtitles for Prison Break 10 7 Riots Drills And The Devil Part
keywords: prison, break, 2005, season, 1, lol, tv, ink, xor, pt, djj, home, sapo, s01e0, 3, cell, s01e03, s01e1, 7, cat, s01e17, 8, bluff, s01e18, 4, cute, poison, s01e04, by, the, skin, and, teeth, s01e15, pilot, s01e01, s01e2, go, s01e21, flight, s01e22, part, real, proper, s01e07, odd, man, out, s01e12, tonight, s01e20, 6, riots, drills, devil, s01e06, english, fitz, percyh, s01e05, rat, s01e14, 9, tweener, s01e09, key, s01e19, brothers, keeper, s01e16, allen, s01e02, end, of, tunnel, s01e13, sleight, hand, s01e10, old, head, s01e08, then, there, were, s01e11,
original filename: Prison Break (2005) - Season 1 - HDTV - LOL_TV_INK_XOR (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip