Search Movie Subtitles results for prison break 01 manhunt by relevance:
- Prison Break 07 - Buried.srt
- Prison Break 22 - Sona.srt
- Prison Break 21 - Fin Del Camino.srt
- Prison Break 17 - Bad blood.srt
- Prison Break 18 - Wash.srt
- Prison Break 15 - The message.srt
- Prison Break 16 - Chicago.srt
- Prison Break 13 - The Killing Box.srt
- Prison Break 14 - John Doe.srt
- Prison Break 11 - Bolshoi Booze.srt
- Prison Break 12 - Disconnect.srt
- Prison Break 19 - Sweet Caroline.srt
- Prison Break 20 - Panama.srt
- Prison Break 04 - First Down.srt
- Prison Break 05 - Map 1213.srt
- Prison Break 06 - Subdivision.srt
- Prison Break 08 - Dead Fall.srt
- Prison Break 01 - Manhunt.srt
- Prison Break 02 - Otis.srt
- Prison Break 03 - Scan.srt
- Prison Break 09 - Unearthed.srt
- Prison Break 10 - Rendezvous.srt
22 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,480 --> 00:00:02,250
Previously on prison break:
2
00:00:02,290 --> 00:00:03,810
I got nothing against you, kid.
3
00:00:03,840 --> 00:00:04,970
What are you doing, man?
4
00:00:05,000 --> 00:00:06,280
But they do.
5
00:00:09,480 --> 00:00:14,180
Your pal Manche told me all about your
little treasure hunt for Westmoreland's stash.
6
00:00:14,200 --> 00:00:15,980
We're going to Utah.
7
00:00:16,030 --> 00:00:17,390
Fooled you.
8
00:00:17,490 --> 00:00:19,470
Hands behind your back.
9
00:00:19,610 --> 00:00:21,530
Make yourself at home. Sure.
10
00:00:26,370 --> 00:00:
- Prison Break - Season 02 - Episode 11 Bolshoi Booze
- Prison Break - Season 02 - Episode 09 Unearthed
- Prison Break - Season 02 - Episode 06 Subdivision
- Prison Break - Season 02 - Episode 02 Otis
- Prison Break - Season 02 - Episode 01 Manhunt.srt
- Prison Break - Season 02 - Episode 13 'The Killing Box'.srt
- Prison Break - Season 02 - Episode 04 First Down
- Prison Break - Season 02 - Episode 12 Disconnect
- Prison Break - Season 02 - Episode 07 Buried
- Prison Break - Season 02 - Episode 14 John Doe.srt.srt
- Prison Break - Season 02 - Episode 08 Dead Fall
- Prison Break - Season 02 - Episode 03 Scan
- Prison Break - Season 02 - Episode 10 Rendezvous
- Prison Break - Season 02 - Episode 05 Map 1213
14 file(s), added on: 2010-02-01
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,433 --> 00:00:02,444
Previously on Prison Break...
2
00:00:04,805 --> 00:00:06,597
There's one big difference
between you and I, Michael.
3
00:00:07,189 --> 00:00:08,157
You can't kill.
4
00:00:09,037 --> 00:00:09,989
I will get you.
5
00:00:10,269 --> 00:00:13,813
This is, uh...
in case you run into trouble
6
00:00:13,938 --> 00:00:14,828
down the road.
7
00:00:15,396 --> 00:00:17,700
Lincoln, he really wants
to see you and your brother.
8
00:00:17,836 --> 00:00:19,347
He hasn't seen Michael
since he was ten years old.
9
00:00:20,747 --> 00:00:21,531
Why are we going
- Prison Break 22 - Sona.srt
- Prison Break 21 - Fin Del Camino.srt
- Prison Break 20 - Panama.srt
- Prison Break 16 - Chicago.srt
- Prison Break 17 - Bad blood.srt
- Prison Break 14 - John Doe.srt
- Prison Break 15 - The message.srt
- Prison Break 12 - Disconnect.srt
- Prison Break 13 - The Killing Box.srt
- Prison Break 10 - Rendezvous.srt
- Prison Break 11 - Bolshoi Booze.srt
- Prison Break 18 - Wash.srt
- Prison Break 19 - Sweet Caroline.srt
- Prison Break 04 - First Down.srt
- Prison Break 05 - Map 1213.srt
- Prison Break 06 - Subdivision.srt
- Prison Break 07 - Buried.srt
- Prison Break 01 - Manhunt.srt
- Prison Break 02 - Otis.srt
- Prison Break 03 - Scan.srt
- Prison Break 08 - Dead Fall.srt
- Prison Break 09 - Unearthed.srt
22 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,819 --> 00:00:02,178
Previously on Prison Break:
2
00:00:02,593 --> 00:00:04,236
I got nothing against you, kid.
3
00:00:04,327 --> 00:00:06,866
- What are you doing, man?
- What they do.
4
00:00:09,779 --> 00:00:12,332
Your pal Manche told me all
about your little treasure hunt
5
00:00:12,362 --> 00:00:16,035
for Westmoreland's stash.
We're going to Utah.
6
00:00:16,172 --> 00:00:17,674
Fooled you.
7
00:00:17,811 --> 00:00:19,452
Hands behind your back.
8
00:00:19,868 --> 00:00:21,840
- Make yourself at home.
- Sure.
9
00:00:26,166 --> 00:00:28,247
Your father got a
- Prison Break - Season 02 - Episode 07 Buried.srt
- Prison Break - Season 02 - Episode 12 Disconnect.srt
- Prison Break - Season 02 - Episode 14 John Doe.srt
- Prison Break - Season 02 - Episode 09 Unearthed.srt
- Prison Break - Season 02 - Episode 01 Manhunt.srt
- Prison Break - Season 02 - Episode 02 Otis.srt
- Prison Break - Season 02 - Episode 13 'The Killing Box'.srt
- Prison Break - Season 02 - Episode 11 Bolshoi Booze.srt
- Prison Break - Season 02 - Episode 10 Rendezvous.srt
- Prison Break - Season 02 - Episode 04 First Down.srt
- Prison Break - Season 02 - Episode 06 Subdivision.srt
- Prison Break - Season 02 - Episode 05 Map 1213.srt
- Prison Break - Season 02 - Episode 08 Dead Fall.srt
- Prison Break - Season 02 - Episode 03 Scan.srt
14 file(s), added on: 2010-02-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,860
Ãà ÃáÃáÃÃà ÃáÃÃÃÃÃ
2
00:00:01,930 --> 00:00:02,810
(ÃáãÃÃÃà ÃÃÃÃà Ãà (ãÃÃÃá
3
00:00:02,880 --> 00:00:03,800
ÃÃà Ãä äÃÃá ÃÃÃÃð
4
00:00:03,900 --> 00:00:04,890
æ áä ÃÃÃãä ÃÃÃÃà ÃÃÃ
5
00:00:04,930 --> 00:00:05,770
ÃäÃà ÃÃÃÃ
6
00:00:06,970 --> 00:00:08,230
ÃÃà áÃÃÃÃÃà Ãà ÃÃÃÃÃ
7
00:00:08,310 --> 00:00:09,610
åá ÃäÃÃÃà ÃáÃÃ¥ÃÃÃÿ
8
00:00:09,680 --> 00:00:11,400
Ã¥ÃáÃà ÃáãÃÃãæä ÃÃÃà åÃÃ¥ ÃáãÃä
9
00:00:11,430 --> 00:00:12,750
áã
- Prison Break - Season 2, Episode 01 Manhunt.srt
1 file(s), added on: 2009-07-09
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,343 --> 00:00:02,000
<i>Eelnevalt Prison Break'is</i>
2
00:00:02,301 --> 00:00:03,534
<i>Ma ei tapnud seda meest,</i>
<i>Michael.</i>
3
00:00:03,601 --> 00:00:05,467
Kui sa ei tapnud
Terrence Steadmani,
4
00:00:05,534 --> 00:00:08,467
kuidas see nägi niimoodi välja,
nagu sa oleks seda teinud?
5
00:00:08,534 --> 00:00:09,900
Ma aitan sul siit välja saada.
6
00:00:09,967 --> 00:00:12,334
See on võimatu.
Mitte kui sa oled selle koha projekteerinund.
8
00:00:33,401 --> 00:00:34,701
Parem olgu lahti, mees.
9
00:00:34,768 --> 00:00:36,401
Sa palud mul seadust rikkuda.
1
- Prison Break 01 - Manhunt.srt
1 file(s), added on: 2010-07-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,143 --> 00:00:01,800
<i>Previamente, en Prison Break.</i>
2
00:00:02,101 --> 00:00:03,334
<i>Yo no maté a
ese hombre, Michael.</i>
3
00:00:03,401 --> 00:00:05,267
Si no mataste a
Terrence Steadman...
4
00:00:05,334 --> 00:00:08,267
¿cómo diablos alguien hizo que
luciera como que tú lo hiciste?
5
00:00:08,334 --> 00:00:09,700
Te sacaré de aquÃ.
6
00:00:09,767 --> 00:00:12,134
- Eso es imposible.
- Si diseñaste el lugar, no lo es.
7
00:00:33,201 --> 00:00:34,567
Espero que la
abras, hermano.
8
00:00:34,568 --> 00:00:36,201
Me estás pidiendo
que viole la ley.
9
- Prison Break - Season 02 - Episode 01 Manhunt.srt
1 file(s), added on: 2010-03-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,301 --> 00:00:03,534
áã ÃÃÃá Ãáà ÃáÃÃá¡ ãÃÃÃá
2
00:00:03,601 --> 00:00:05,467
ÃÃà áã ÃÃÃá ÃÃÃÃäà ÃÃÃÃãÃä
3
00:00:05,534 --> 00:00:08,467
ÃÃà ÃÃÃÃÃà ÃÃà ãà Ãä ÃÃÃáà ÃÃÃæ æÃÃáÃÃ¥
4
00:00:08,534 --> 00:00:09,900
ÃÃÃÃÃà ãä åäÃ
5
00:00:09,967 --> 00:00:12,334
Ã¥Ãà ãÃÃÃÃá
áÃà ÃÃà Ãäà Ãà Ãããà åÃà ÃáãÃÃä¡ ÃáÃà ÃÃáÿ
6
00:00:33,401 --> 00:00:34,701
ãä ÃáÃÃÃá Ãä ÃÃæä ãÃÃæÃÃð
7
00:00:34,768 --> 00:00:36,401
ÃÃáà ãäà Ãä ÃÃÃÃà ÃáÃÃÃ
- prison break 02-01 manhunt.txt
1 file(s), added on: 2010-03-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{14}{55}{C:$C080FF}Poprzednio w Prison Break
{55}{86}To nie ja zabi³em|tego cz³owieka, Michael
{86}{133}JeÅli nie zabi³eÅ|Terrenca Steadmana,
{133}{205}jak do cholery sprawili,|¿eby to tak wygl¹da³o?
{205}{239}Wyci¹gam ciê st¹d.
{239}{407}To niemo¿liwe.|Nie jeÅli projektowa³eÅ to miejsce.
{801}{834}Lepiej, ¿eby by³o otwarte.
{834}{874}Prosisz mnie, ¿ebym z³ama³a prawo.
{874}{909}Proszê ciê, abyŠpope³ni³a b³¹d;
{909}{957}zapomnij zamkn¹æ drzwi.
{957}{1125}DostaliÅmy siê.
{1159}{1200}Kto zabi³ Terrenca Steadmana?
{1200}{1230}Nikt.
{1230}{1269}{Y:i}Terrence Steadman|{Y:i}wci¹¿ ¿yje.
{1269}{
- Prison Break 03 - Scan.sub
- Prison Break 04 - First Down.sub
- Prison Break 15 - The message.sub
- Prison Break 11 - Bolshoi Booze.sub
- Prison Break 02 - Otis.sub
- Prison Break 07 - Buried.srt
- Prison Break 16 - Chicago.sub
- Prison Break 06 - Subdivision.sub
- Prison Break 05 - Map 1213.sub
- Prison Break 14 - John Doe.sub
- Prison Break 12 - Disconnect.sub
- Prison Break 22 - Sona.sub
- Prison Break 18 - Wash.sub
- Prison Break 10 - Rendezvous.sub
- Prison Break 21 - Fin Del Camino.sub
- Prison Break 01 - Manhunt.sub
- Prison Break 09 - Unearthed.srt
- Prison Break 17 - Bad blood.sub
- Prison Break 13 - The Killing Box.sub
- Prison Break 19 - Sweet Caroline.sub
- Prison Break 08 - Dead Fall.srt
- Prison Break 20 - Panama.sub
22 file(s), added on: 2009-10-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{9}{59}Din episoadele anterioare:
{63}{108}Hei, noi plecãm, omule.
{124}{152}Noroc.
{166}{202}Sper sã-þi gãseºti fata, amice.
{203}{236}Iubito, ce naiba se întâmplã?
{237}{307}Da, pãi Hector a spus cã s-ar putea|sã îþi ispãºeºti toatã sentinþa.
{308}{347}Ce faci aici,|unde e Maricruz?
{347}{375}Ea e cu mine acum.
{379}{440}Ce e cu ce am auzit, |cã vii acasã curând?
{441}{492}Sper sã nu-i faci speranþe deºarte|fiicei tale, da?
{492}{577}Stai jos?|Bãrbatul tãu vine acasã sãptãmâna asta.
{579}{622}Putem ajunge pe jos |la tribunal de aici.
{623}{685}Tu nu înþelegi,|totul era în acea maºinã.
{691}{763}Nu am mai luat nimic|de 18 luni.
{764}{856}Vrea
- Prison Break 08 - Dead Fall.srt
- Prison Break 22 - Sona.sub
- Prison Break 13 - The Killing Box.sub
- Prison Break 17 - Bad blood.sub
- Prison Break 03 - Scan.sub
- Prison Break 18 - Wash.sub
- Prison Break 02 - Otis.sub
- Prison Break 14 - John Doe.sub
- Prison Break 12 - Disconnect.sub
- Prison Break 06 - Subdivision.sub
- Prison Break 07 - Buried.srt
- Prison Break 09 - Unearthed.srt
- Prison Break 21 - Fin Del Camino.sub
- Prison Break 16 - Chicago.sub
- Prison Break 19 - Sweet Caroline.sub
- Prison Break 05 - Map 1213.sub
- Prison Break 11 - Bolshoi Booze.sub
- Prison Break 10 - Rendezvous.sub
- Prison Break 01 - Manhunt.sub
- Prison Break 04 - First Down.sub
- Prison Break 15 - The message.sub
- Prison Break 20 - Panama.sub
22 file(s), added on: 2008-11-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:00,501 --> 00:00:02,252
Din episoadele anterioare:
2
00:00:02,294 --> 00:00:03,795
N-am nimic cu tine b?iete.
3
00:00:03,837 --> 00:00:04,963
Ce faci, omule?
4
00:00:05,005 --> 00:00:06,298
Dar ei au.
5
00:00:09,468 --> 00:00:14,181
Amicul t?u, Manche mi-a spus tot despre
mica voastr? v?n?toare de comori pentru
banii lui Westmoreland.
6
00:00:14,181 --> 00:00:15,974
Mergem ?n Utah.
7
00:00:16,016 --> 00:00:17,392
Te-am p?c?lit.
8
00:00:17,476 --> 00:00:19,478
M?inile la spate.
9
00:00:19,603 --> 00:00:21,522
- Simte-te ca acas?.
- Sigur.
10
00:00:26,360 --> 00:00:27,736
Tat?l t?u a primit un telefon de la Casa Alb?.
11
00:00:27,77