Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Princess Aurora by relevance:
Subtitles for Princess Aurora
keywords: orora, gongju, 2005, 1, cd, english, en, princess, aurora,
original filename: Orora gongju - 2005 - 1CD - English - en - c73fd9991c3a083c8f1ae7505fd14e57.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:29,055 --> 00:01:30,420
Welcome.
2
00:01:30,824 --> 00:01:32,519
Have a great time shopping.
3
00:02:20,673 --> 00:02:21,608
Okay.
4
00:02:21,608 --> 00:02:24,042
Let's meet up later then.
Alright. Okay.
5
00:02:43,897 --> 00:02:46,232
Why are you so restless?
6
00:02:46,232 --> 00:02:49,668
Do you have to make me
look for you all over?
7
00:02:50,870 --> 00:02:53,498
Why aren't you answering me?
Are you deaf?
8
00:02:53,773 --> 00:02:56,708
I'm sorry, lady
9
00:02:57,210 --> 00:02:59,804
What did you call me? Lady?
10
00:03:00,013 --> 00:03:02,208
You just don't lis
Subtitles for Princess Aurora
keywords: orora, gongju, napisy, ns, princess, aurora, 2005, mu,
original filename: Orora_gongju_(NAPiSY-74961).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:42:T?umaczenie na podstawie|napis?w angielskich wykona?: Sloshed.
00:00:52:Synchro - L77.
00:01:29:Witam.
00:01:31:?yczymy udanych zakup?w.
00:02:21:Ok.
00:02:22:Spotkamy si? zaraz po tym.|W porz?dku.
00:02:44:Dlaczego jeste? taka niecierpliwa?
00:02:46:Dlaczego musz? wsz?dzie ciebie szuka??
00:02:51:Dlaczego nie odpowiadasz?|Jeste? g?ucha?
00:02:54:Przepraszam, pani?.
00:02:57:Jak mnie nazwa?a?? "Pani"?
00:03:00:Ty mnie nie s?uchasz.|Chod?.
00:03:02:Powiedzia?am co? - za mn?!
00:03:05:Za mn?.
00:03:09:Za mn?, natychmiast.
00:03:13:Powiedz to jeszcze raz.|Jak mnie nazwa?a??
00:03:17:Odpowiedz!
00:03:19:?arty sobie robisz?|?arty ze starszego?
00:03:24:To boli!|Przepras
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:29,055 --> 00:01:30,420
Bienvenidos.
2
00:01:30,824 --> 00:01:32,519
Disfruten de sus compras.
3
00:02:21,608 --> 00:02:24,042
Entònces nos vemos más tarde.
Esta bien.
4
00:02:43,897 --> 00:02:46,197
¿Por qué estás tan inquieta?
5
00:02:46,232 --> 00:02:49,668
¿Es necesario hacer que te busque por todas partes?
6
00:02:50,870 --> 00:02:53,498
¿Por qué no me contestas?
¿Estás sorda?
7
00:02:53,773 --> 00:02:56,708
Disculpe señora.
8
00:02:57,210 --> 00:02:59,804
¿Cómo me llamaste? ¿Señora?
9
00:03:00,013 --> 00:03:02,208
Nunca me escuchas.
Ven aqui.
10
0
Subtitles for Princess Aurora
keywords: orora, gongju, 2005, 1, cd, french, fr, princess, aurora,
original filename: Orora gongju - 2005 - 1CD - French - fr - a0f167386a205585e6b93add8de0122d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
Princess Aurora (v.02)
2
00:00:03,100 --> 00:00:06,000
Traduction : MarcelVincent
Corrections : Aklolo, Nong Peun
3
00:01:29,204 --> 00:01:30,569
Bienvenue.
4
00:01:30,972 --> 00:01:32,667
Bon shopping.
5
00:02:20,822 --> 00:02:21,721
OK.
6
00:02:21,756 --> 00:02:24,190
On se voit plus tard alors.
D'accord. Oui.
7
00:02:44,045 --> 00:02:46,346
Pourquoi tu ne restes pas tranquille ?
8
00:02:46,381 --> 00:02:49,817
Je vais devoir te courir apr?s
tout le temps ?
9
00:02:51,019 --> 00:02:53,647
Pourquoi tu ne me r?ponds pas ?
Tu es sourde ?
10
00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:29,055 --> 00:01:30,420
Bienvenidos.
2
00:01:30,824 --> 00:01:32,519
Disfruten de sus compras.
3
00:02:21,608 --> 00:02:24,042
Entònces nos vemos más tarde.
Esta bien.
4
00:02:43,897 --> 00:02:46,197
¿Por qué estás tan inquieta?
5
00:02:46,232 --> 00:02:49,668
¿Es necesario hacer que te busque por todas partes?
6
00:02:50,870 --> 00:02:53,498
¿Por qué no me contestas?
¿Estás sorda?
7
00:02:53,773 --> 00:02:56,708
Disculpe señora.
8
00:02:57,210 --> 00:02:59,804
¿Cómo me llamaste? ¿Señora?
9
00:03:00,013 --> 00:03:02,208
Nunca me escuchas.
Ven aqui.
10
0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:42:T³umaczenie na podstawie|napisów angielskich wykona³: Sloshed.
00:00:52:Synchro - L77.
00:01:29:Witam.
00:01:31:¯yczymy udanych zakupów.
00:02:21:Ok.
00:02:22:Spotkamy siê zaraz po tym.|W porz¹dku.
00:02:44:Dlaczego jesteÅ taka niecierpliwa?
00:02:46:Dlaczego muszê wszêdzie ciebie szukaæ?
00:02:51:Dlaczego nie odpowiadasz?|JesteŠg³ucha?
00:02:54:Przepraszam, pani¹.
00:02:57:Jak mnie nazwa³aÅ? "Pani"?
00:03:00:Ty mnie nie s³uchasz.|ChodŸ.
00:03:02:Powiedzia³am coŠ- za mn¹!
00:03:05:Za mn¹.
00:03:09:Za mn¹, natychmiast.
00:03:13:Powiedz to jeszcze raz.|Jak mnie nazwa³aÅ?
00:03:17:Odpowiedz!
00:03:19:¯arty sobie robisz?|¯arty ze starszego?
Subtitles for Princess Aurora
keywords: orora, gongju, 2005, 1, cd, spanish, es, princess, aurora,
original filename: Orora gongju - 2005 - 1CD - Spanish - es - b75cd0e9ee32e63ad9f04823e21e8701.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:29,055 --> 00:01:30,420
Bienvenidos.
2
00:01:30,824 --> 00:01:32,519
Disfruten de sus compras.
3
00:02:21,608 --> 00:02:24,042
Ent?nces nos vemos m?s tarde.
Esta bien.
4
00:02:43,897 --> 00:02:46,197
?Por qu? est?s tan inquieta?
5
00:02:46,232 --> 00:02:49,668
?Es necesario hacer que te busque por todas partes?
6
00:02:50,870 --> 00:02:53,498
?Por qu? no me contestas?
?Est?s sorda?
7
00:02:53,773 --> 00:02:56,708
Disculpe se?ora.
8
00:02:57,210 --> 00:02:59,804
?C?mo me llamaste? ?Se?ora?
9
00:03:00,013 --> 00:03:02,208
Nunca me escuchas.
Ven aqui.
10
00:03:02,448 -->
Subtitles for Princess Aurora
keywords: orora, gongju, 2005, 2, 3, 9, 7, fps, princess, aurora, cayenne, cd, 1,
original filename: 32595-Orora_gongju_(2005)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:25,300 --> 00:01:27,300
That won't do.
2
00:01:27,500 --> 00:01:29,700
You need to warm up.
3
00:01:33,900 --> 00:01:36,600
What's going on, Ms. JUNG Soon-jung.
I couldn't reach you.
4
00:01:36,800 --> 00:01:38,300
That's not nice.
5
00:01:44,300 --> 00:01:45,800
Long time no see.
6
00:02:18,700 --> 00:02:23,200
The suspect has
killed five people.
7
00:02:23,600 --> 00:02:26,200
The modus operandi is
extremely violent
8
00:02:26,400 --> 00:02:29,600
and she uses the
most unusual weapons.
9
00:02:29,800 --> 00:02:35,700
Cosmetic plaster,
(a) plastic bag, duct tape.
10
Subtitles for Princess Aurora
keywords: orora, gongju, 2005, aka, princess, aurora, 2, 3, 9, 7, fps, plm, cd, 1,
original filename: 33641-Orora_gongju_(2005)aka_Princess_Aurora-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:30,292 --> 00:01:31,350
Bine aþi venit.
2
00:01:31,526 --> 00:01:33,426
Distracþie plãcutã la cumpãrãturi.
3
00:02:21,443 --> 00:02:22,410
Ok.
4
00:02:22,444 --> 00:02:25,277
Atunci ne vedem mai târziu. Ok.
5
00:02:44,499 --> 00:02:47,263
De ce eºti aºa de agitatã ?
6
00:02:47,302 --> 00:02:50,430
Chiar trebuie sã mã faci
sã mã uit dupã tine peste tot ?
7
00:02:51,506 --> 00:02:54,373
De ce nu îmi rãspunzi ? Eºti surdã ?
8
00:02:54,476 --> 00:02:57,445
Ãmi pare rãu,doamnã.
9
00:02:58,280 --> 00:03:00,441
Cum mi-ai spus ? Doamnã ?
10
00:03:00,515 -
Subtitles for Princess Aurora
keywords: princess, aurora, 2005, cd, 1, cayenne, allzine, esp, rev, 2,
original filename: 37451.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:29,055 --> 00:01:30,420
Bienvenidos.
2
00:01:30,824 --> 00:01:32,519
Disfruten de sus compras.
3
00:02:21,608 --> 00:02:24,042
Entònces nos vemos más tarde.
Esta bien.
4
00:02:43,897 --> 00:02:46,197
¿Por qué estás tan inquieta?
5
00:02:46,232 --> 00:02:49,668
¿Es necesario hacer que te busque por todas partes?
6
00:02:50,870 --> 00:02:53,498
¿Por qué no me contestas?
¿Estás sorda?
7
00:02:53,773 --> 00:02:56,708
Disculpe señora.
8
00:02:57,210 --> 00:02:59,804
¿Cómo me llamaste? ¿Señora?
9
00:03:00,013 --> 00:03:02,208
Nunca me escuchas.
Ven aqui.
10
0
Subtitles for Princess Aurora
keywords: orora, gongju, 2005, gaspadin, 2, 3, 97, 6, fps, cd, tr, divxforever, princess, aurora, 1, waf,
original filename: Orora gongju (2005) - Gaspadin - 23.976fps - 2CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:29,047 --> 00:01:30,424
Hoþgeldiniz.
2
00:01:30,841 --> 00:01:32,509
Ãyi alýþveriþler.
3
00:02:20,682 --> 00:02:21,600
Tamam.
4
00:02:21,600 --> 00:02:24,061
Daha sonra görüþürüz.
Tamam.
5
00:02:43,914 --> 00:02:46,250
Niye rahat durmuyorsun?
6
00:02:46,250 --> 00:02:49,670
Her zaman senin hareketlerini
takip etmek zorunda mýyým?
7
00:02:50,879 --> 00:02:53,507
Niye cevap vermiyorsun?
Saðýr mýsýn?
8
00:02:53,757 --> 00:02:56,718
Ãzgünüm, hanýmefendi.
9
00:02:57,219 --> 00:02:59,805
Bana nasýl hitap ettin? Hanýmefendi mi?
10
00:03:00,013 --> 00:03
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:30,292 --> 00:01:31,350
Bine aþi venit.
2
00:01:31,526 --> 00:01:33,426
Distracþie plãcutã la cumpãrãturi.
3
00:02:21,443 --> 00:02:22,410
Ok.
4
00:02:22,444 --> 00:02:25,277
Atunci ne vedem mai târziu. Ok.
5
00:02:44,499 --> 00:02:47,263
De ce eºti aºa de agitatã ?
6
00:02:47,302 --> 00:02:50,430
Chiar trebuie sã mã faci
sã mã uit dupã tine peste tot ?
7
00:02:51,506 --> 00:02:54,373
De ce nu îmi rãspunzi ? Eºti surdã ?
8
00:02:54,476 --> 00:02:57,445
Ãmi pare rãu,doamnã.
9
00:02:58,280 --> 00:03:00,441
Cum mi-ai spus ? Doamnã ?
10
00:03:00,515 -