Search Movie Subtitles results for prince me 2 by relevance:
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
3 x
46 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1057}{1153}EU ªI PRINÃUL : Nunta Regalã
{1195}{1315}Traducerea ºi adaptarea|SubCreator666
{1316}{1511}Respectati autorii si site-ul care|va ofera subtitrari noi, www.subs.ro!
{2165}{2243}Nu e genul|acela de nuntã.
{2244}{2286}Nu voi purta aºa ceva.
{2287}{2334}Mama, trebuie sã închid.|Am întârziat la un curs.
{2335}{2396}- Te iubesc. Pa.|- Cel mai important lucru...
{2397}{2439}sunt pacienþi noºtri.
{2440}{2530}Avem astãzi cu noi un|tânãr voluntar de la spital.
{2531}{2569}Dl. Lars Jensen.
{2570}{2655}Are 11 ani,|are dureri de piept,
{2656}{2752}o erupþie pe abdomen
{2769}{2818}ºi tuºeºte.
{2819}{2904}- Are cineva vre
1 file(s), added on: 2009-08-12
Relevance
2 x
20 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1057}{1153}EU ªI PRINÃUL : Nunta Regalã
{1195}{1315}Traducerea ºi adaptarea|SubCreator666
{1316}{1511}Respectati autorii si site-ul care|va ofera subtitrari noi, www.subs.ro!
{2165}{2243}Nu e genul|acela de nuntã.
{2244}{2286}Nu voi purta aºa ceva.
{2287}{2334}Mama, trebuie sã închid.|Am întârziat la un curs.
{2335}{2396}- Te iubesc. Pa.|- Cel mai important lucru...
{2397}{2439}sunt pacienþi noºtri.
{2440}{2530}Avem astãzi cu noi un|tânãr voluntar de la spital.
{2531}{2569}Dl. Lars Jensen.
{2570}{2655}Are 11 ani,|are dureri de piept,
{2656}{2752}o erupþie pe abdomen
{2769}{2818}ºi tuºeºte.
{2819}{2904}- Are cineva vreo idee ?|- Pneumonie bacterianã.
{2905}{
- The.Prince.And.Me.2.2006.DVDRip.XviD-L MG.sub
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2154}{2218}Bildiðin düðünlerden deðil.|Her þeyi benim yerime yapýyorlar zaten.
{2221}{2265}Yo, hayýr taç giymeyeceðim.
{2269}{2313}Anne kapatmalýyým.
{2317}{2361}Seni seviyorum.|Görüþürüz.
{2365}{2431}Bizim için en önemli olan þeyin|hastalarýmýz olduðunu unutmayýn.
{2434}{2506}Bugün sýnýfýmýzda genç bir gönüllü var.
{2510}{2565}Bay Lars Jensen.
{2569}{2633}11 yaþýnda.
{2636}{2694}Göðüs aðrýsý, karýnda kýzarýklýk ve...
{2753}{2798}...öksürük var.
{2801}{2834}Sizce ne?
{2837}{2882}Akciðer iltihabý.
{2885}{2961}Ama kýzarýklýk varsa suçiçeði de olabilir.
{2964}{3012}Bize katýldýðýn
- The.Prince.And.Me.2.2006.DVDRip.XviD-L MG.[Tugamania.com].SRT
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,689 --> 00:00:45,128
O PRINCIPE E EU 2
2
00:00:45,128 --> 00:00:48,128
O PRINCIPE E EU 2
O CASAMENTO REAL
3
00:01:29,590 --> 00:01:32,301
Não é desse tipo de casamento.
Eles fazem tudo por ti.
4
00:01:32,384 --> 00:01:34,303
Não, não vou levar a coroa.
5
00:01:34,386 --> 00:01:36,305
Mãe, tenho que ir.
Estou atrasada para a aula.
6
00:01:36,388 --> 00:01:38,307
Adoro-te. Adeus.
7
00:01:38,390 --> 00:01:41,185
<i>As nossas considerações mais importantes
são os nossos pacientes.</i>
8
00:01:41,268 --> 00:01:44,354
Temos connosco um jovem
voluntário da clÃnica,
- The.Fresh.Prince.of.Bel-Air.S04E0 6.Will.Goes.a-Courtin.DVDRip.XviD-SAiNTS _(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Fresh.Prince.of.Bel-Air.S04E2 1.The.Harder.They.Fall.DVDRip.XviD-JFKXV ID_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Fresh.Prince.of.Bel-Air.S04E2 3.Mothers.Day.DVDRip.XviD-JFKXVID_(ENGLI SH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Fresh.Prince.of.Bel-Air.S04E0 9.Fresh.Prince.After.Dark.DVDRi p.XviD-SAiNTS_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Fresh.Prince.of.Bel-Air.S04E1 9.You'd.Better.Shop.Around.iNTERNAL.DVDR ip.XviD-SAiNTS_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Fresh.Prince.Of.Bel-Air.S04E0 3.All.Guts.No.Glory.DVDRip.XviD-JFKXVID_ (ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Fresh.Prince.Of.Bel-Air.S04E0 1.Where.There's.a.Will.There's.a.Way.Par t.1.DVDRip.XviD-JFKXVID_(ENGLISH)_DJJ.HO ME.SAPO.PT.srt
- The.Fresh.Prince.of.Bel-Air.S04E1 5.Who's.The.Boss.iNTERNAL.DVDRip.XviD-SA iNTS_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Fresh.Prince.of.Bel-Air.S04E0 7.Hex.and.the.Single.Guy.DVDRip.XviD-SAi NTS_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Fresh.Prince.Of.Bel-Air.S04E0 2.Where.There's.a.Will.There's.a.Way.Par t.2.DVDRip.XviD-JFKXVID_(ENGLISH)_DJJ.HO ME.SAPO.PT.srt
- The.Fresh.Prince.of.Bel-Air.S04E1 8.Stop.Will.In.the.Name.of.Love.DVDRip.X viD-SAiNTS_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Fresh.Prince.Of.Bel-Air.S04E0 4.Father.of.the.Year.DVDRip.XviD-SAiNTS_ (ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Fresh.Prince.Of.Bel-Air.S04E0 8.Blood Is.Thicker.Than.Mud.DVDRip.XviD-JFKXVID_ (ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Fresh.Prince.of.Bel-Air.S04E1 2.Youve.Got.To.Be.a.Football.Hero.DVDRip .XviD-SAiNTS_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Fresh.Prince.of.Bel-Air.S04E1 7.When.You.Hit.Upon.a.Star.DVDRip.XviD-S AiNTS_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Fresh.Prince.of.Bel-Air.S04E1 0.Home.is.Where.the.Heart.Attack.Is.DVDR ip.XviD-SAiNTS_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Fresh.Prince.of.Bel-Air.S04E0 5.Its.Better.to.Have.Loved.and.Lost.It.. ..DVDRip.XviD-SAiNTS_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Fresh.Prince.of.Bel-Air.S04E2 4.Papas.Got.a.Brand-New.Excuse.DVDRip.Xv iD-JFKXVID_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Fresh.Prince.of.Bel-Air.S04E1 1.Take.My.Cousin...Please.DVDRip.XviD-SA iNTS_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Fresh.Prince.of.Bel-Air.S04E2 0.The.Ol.Ball.and.Chain.DVDRip.XviD-SAiN TS_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Fresh.Prince.of.Bel-Air.S04E2 6.The.Philadelphia.Story.DVDRip.XviD-JFK XVID_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Fresh.Prince.of.Bel-Air.S04E2 2.M.is.For.the.Many.Things.She.Gave.Me.DVDRip.XviD-JFKXVID_ (ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Fresh.Prince.of.Bel-Air.S04E1 3.Twas.the.Night.Before.Christening.DVDR ip.XviD-SAiNTS_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Fresh.Prince.of.Bel-Air.S04E2 5.For.Sale.By.Owner.DVDRip.XviD-JFKXVID_ (ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Fresh.Prince.of.Bel-Air.S04E1 4.Sleepless.In.Bel-Air.iNTERNAL.DVDRip.X viD-SAiNTS_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Fresh.Prince.of.Bel-Air.S04E1 6.I.Know.Why.the.Caged.Bird.Screams.DVDR ip.XviD-SiNK_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
26 file(s), added on: 2009-02-08
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:01,900
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:01,980 --> 00:00:03,333
Everything is fine, Vivian.
2
00:00:03,540 --> 00:00:06,179
Tell Ashley and Nicky
that I miss them too.
3
00:00:06,500 --> 00:00:08,297
Okay? Okay, love you.
4
00:00:08,460 --> 00:00:10,815
Oh, kiss your sister for me.
5
00:00:12,060 --> 00:00:14,528
God knows I wouldn't do it.
6
00:00:14,700 --> 00:00:16,577
- Morning.
- Morning.
7
00:00:16,740 --> 00:00:20,096
Well, Daddy, L.A.'s favorite weather girl
is ready to go back to work.
8
00:00:20,260 --> 00:00:23,616
- With that on?
-
- The.Fresh.Prince.of.Bel-Air.4x07. -.Hex.and.the.Single.Guy.DVDRip.XviD-SAi NTS.srt
- The.Fresh.Prince.of.Bel-Air.4x10. -.Home.is.Where.the.Heart.A ttack.Is.DVDRip.XviD-SAiNTS.srt
- The.Fresh.Prince.Of.Bel-Air.4x03. -.All.Guts.No.Glory-JFKXviD..srt
- The.Fresh.Prince.of.Bel-Air.4x24. -.Papas.Got.a.Brand-New.Excuse.DVDRip.Xv iD-JFKXviD.srt
- The.Fresh.Prince.of.Bel-Air.4x25. -.For.Sale.By.Owner.DVDRip.XviD-JFKXviD. srt
- The.Fresh.Prince.of.Bel-Air.4x23. -.Mothers.Day.DVDRip.XviD-JFKXviD.srt
- The.Fresh.Prince.of.Bel-Air.4x04. -.Father.of.the.Year.DVDRip.XviD-SAiNTS. srt
- The.Fresh.Prince.of.Bel-Air.4x06. -.Will.Goes.a-Courtin.DVDRip.XviD-SAiNTS .srt
- The.Fresh.Prince.of.Bel-Air.4x18. -.Stop.Will.In.the.Name.of.Love.DVDRip.XviD- SAiNTS.srt
- The.Fresh.Prince.of.Bel-Air.4x17. -.When.You.Hit.Upon.a.Star.DVDRip.XviD-S AiNTS.srt
- The.Fresh.Prince.of.Bel-Air.4x14. -.Sleepless.In.Bel-Air.iNTERNAL.DVDRip.X viD-SAiNTS.srt
- The.Fresh.Prince.of.Bel-Air.4x26. -.The.Philadelphia.Story.DVDRip.XviD-JFK XviD.srt
- The.Fresh.Prince.of.Bel-Air.4x22. -.M.is.For.the.Many.Things.She.Gave.Me.DVDRip.srt
- The.Fresh.Prince.of.Bel-Air.4x02. -.Where.Theres.a.Will.Theres.a.Way.(Part .2).srt
- The.Fresh.Prince.of.Bel-Air.4x08. -.Blood.is.Thicker.Than.Mud.DVDRip.XviD- JFKXviD.srt
- The.Fresh.Prince.of.Bel-Air.4x13. -.Twas.the.Night.Before.Christening.DVDR ip.XviD-SAiNTS.srt
- The.Fresh.Prince.of.Bel-Air.4x15. -.Who&-#39;s.The.Boss.iNTERNAL.DVDRip.Xv iD-SAiNTS.srt
- The.Fresh.Prince.of.Bel-Air.4x16. -.I.Know.Why.the.Caged.Bird.Screams.DVDR ip.XviD-SiNK.srt
- The.Fresh.Prince.of.Bel-Air.4x05. -.Its.Better.to.Have.Loved.and.Lost.It.. DVDRip..srt
- The.Fresh.Prince.of.Bel-Air.4x01. -.Where.Theres.a.Will.Theres.a.Way.(Part .1).srt
- The.Fresh.Prince.of.Bel-Air.4x20. -.The.Ol.Ball.and.Chain.DVDRip.XviD-SAiN TS.srt
- The.Fresh.Prince.of.Bel-Air.4x12. -.Youve.Got.To.Be.a.Football.Hero.DVDRip .XviD-SAiNTS.srt
- The.Fresh.Prince.of.Bel-Air.4x19. -.You&-#39;d.Better.Shop.Around.iNTERNAL .DVDRi.srt
- The.Fresh.Prince.of.Bel-Air.4x09. -.Fresh.Prince.After.Dark.DVDRi p.XviD-SAiNTS.srt
- The.Fresh.Prince.of.Bel-Air.4x11. -.Take.My.Cousin.--.Please.DVDRip.XviD-S AiNTS.srt
- The.Fresh.Prince.of.Bel-Air.4x21. -.The.Harder.They.Fall.DVDRip.XviD-JFKXv iD.srt
17 file(s), added on: 2008-06-15
Relevance
2 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,525 --> 00:00:12,003
Goedemorgen, allemaal.
2
00:00:12,164 --> 00:00:14,631
Happy Halloween.
- Goedemorgen.
3
00:00:14,803 --> 00:00:18,158
Wat stelt dit voor, Vivian?
2000 dollar aan bloemen.
4
00:00:18,322 --> 00:00:21,233
Die zijn voor het graf van Trevor.
- Wat zeg je?
5
00:00:21,400 --> 00:00:23,516
Hij was tenslotte verloofd met Hilary.
6
00:00:23,680 --> 00:00:25,670
Ze laten je komen en ook weer gaan.
7
00:00:27,398 --> 00:00:31,105
Dat Trevor al weer twee maanden
geleden verongelukte bij bungeejumpen.
8
00:00:31,276 --> 00:00:33,391
Gelukkig gaat het
wat beter me
- The.Prince.and.Me.2.DVDRip.XviD.LMG.sr t
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:29,968 --> 00:01:33,135
Zo'n bruiloft is het niet.
Ze regelen alles.
2
00:01:33,304 --> 00:01:37,551
Nee, mam. Ik draag geen kroon.
Ik moet ophangen, ik heb les.
3
00:01:37,725 --> 00:01:41,308
We denken altijd eerst
aan onze patiënten.
4
00:01:41,479 --> 00:01:47,019
We hebben vandaag een vrijwilliger uit
de kliniek op bezoek, Mr Lars Jenson.
5
00:01:47,193 --> 00:01:53,112
Hij is elf jaar oud en heeft last van pijn
op de borst en huiduitslag op z'n buik.
6
00:01:55,242 --> 00:01:57,069
En hij hoest.
7
00:01:57,244 --> 00:02:00,695
Enig idee?
- Bacteriologische longontsteking.
- The.Prince.and.Me.2.DVDRip.XviD-LMG.sr t
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:29,968 --> 00:01:33,135
Zo'n bruiloft is het niet.
Ze regelen alles.
2
00:01:33,304 --> 00:01:37,551
Nee, mam. Ik draag geen kroon.
Ik moet ophangen, ik heb les.
3
00:01:37,725 --> 00:01:41,308
We denken altijd eerst
aan onze patiënten.
4
00:01:41,479 --> 00:01:47,019
We hebben vandaag een vrijwilliger uit
de kliniek op bezoek, Mr Lars Jenson.
5
00:01:47,193 --> 00:01:53,112
Hij is elf jaar oud en heeft last van pijn
op de borst en huiduitslag op z'n buik.
6
00:01:55,242 --> 00:01:57,069
En hij hoest.
7
00:01:57,244 --> 00:02:00,695
Enig idee?
- Bacteriologische longontsteking.
- The.Prince.and.Me.2.2006(Ned.DVD).srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:13,720 --> 00:01:16,757
Zo'n bruiloft is het niet.
Ze regelen alles.
2
00:01:16,920 --> 00:01:20,993
Nee, mam. Ik draag geen kroon.
Ik moet ophangen, ik heb les.
3
00:01:21,160 --> 00:01:24,596
We denken altijd eerst
aan onze patiënten.
4
00:01:24,760 --> 00:01:30,073
We hebben vandaag een vrijwilliger uit
de kliniek op bezoek, Mr Lars Jenson.
5
00:01:30,240 --> 00:01:35,917
Hij is elf jaar oud en heeft last van pijn
op de borst en huiduitslag op z'n buik.
6
00:01:37,960 --> 00:01:39,712
En hij hoest.
7
00:01:39,880 --> 00:01:43,190
Enig idee?
- Bacteriologische longontsteking.
- The.Fresh.Prince.of.Bel-Air.4x23. -.Mothers.Day.DVDRip.XviD-JFKXviD_(PT-BR )_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Fresh.Prince.of.Bel-Air.4x22. -.M.is.For.the.Many.Things.She.Gave.Me.DVDRip.XviD-JFKXviD_ (PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Fresh.Prince.of.Bel-Air.4x24. -.Papas.Got.a.Brand-New.Excuse.DVDRip.Xv iD-JFKXviD_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Fresh.Prince.of.Bel-Air.4x09. -.Fresh.Prince.After.Dark.DVDRi p.XviD-SAiNTS_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Fresh.Prince.of.Bel-Air.4x20. -.The.Ol.Ball.and.Chain.DVDRip.XviD-SAiN TS_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Fresh.Prince.of.Bel-Air.4x26. -.The.Philadelphia.Story.DVDRip.XviD-JFK XviD_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Fresh.Prince.of.Bel-Air.4x12. -.Youve.Got.To.Be.a.Football.Hero.DVDRip .XviD-SAiNTS_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Fresh.Prince.of.Bel-Air.4x17. -.When.You.Hit.Upon.a.Star.DVDRip.XviD-S AiNTS_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Fresh.Prince.of.Bel-Air.4x11. -.Take.My.Cousin.--.Please.DVDRip.XviD-S AiNTS_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Fresh.Prince.of.Bel-Air.4x21. -.The.Harder.They.Fall.DVDRip.XviD-JFKXv iD_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Fresh.Prince.of.Bel-Air.4x05. -.Its.Better.to.Have.Loved.and.Lost.It.D VDRip.XviD-SAiNTS_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Fresh.Prince.of.Bel-Air.4x15. -.Who's.The.Boss.iNTERNAL.DVDRip.XviD-SA iNTS_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Fresh.Prince.of.Bel-Air.4x04. -.Father.of.the.Year.DVDRip.XviD-SAiNTS_ (PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Fresh.Prince.of.Bel-Air.4x14. -.Sleepless.In.Bel-Air.iNTERNAL.DVDRip.X viD-SAiNTS_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Fresh.Prince.of.Bel-Air.4x25. -.For.Sale.By.Owner.DVDRip.XviD-JFKXviD_ (PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Fresh.Prince.of.Bel-Air.4x03. -.All.Guts.No.Glory.DVDRip.XviD-JFKXviD_ (PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Fresh.Prince.of.Bel-Air.4x08. -.Blood.is.Thicker.Than.Mud.DVDRip.XviD- JFKXviD_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Fresh.Prince.of.Bel-Air.4x16. -.I.Know.Why.the.Caged.Bird.Screams.DVDR ip.XviD-SiNK_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Fresh.Prince.of.Bel-Air.4x06. -.Will.Goes.a-Courtin.DVDRip.XviD-SAiNTS _(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Fresh.Prince.of.Bel-Air.4x10. -.Home.is.Where.the.Heart.Attack.Is.DVDR ip.XviD-SAiNTS_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Fresh.Prince.of.Bel-Air.4x02. -.Where.Theres.a.Will.Theres.a.Way.(Part .2).DVDRip.XviD-JFKXviD_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Fresh.Prince.of.Bel-Air.4x07. -.Hex.and.the.Single.Guy.DVDRip.XviD-SAi NTS_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Fresh.Prince.of.Bel-Air.4x01. -.Where.Theres.a.Will.Theres.a.Way.(Part .1).DVDRip.XviD-JFKXviD_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Fresh.Prince.of.Bel-Air.4x19. -.You'd.Better.Shop.Around.iNTERNAL.DVDR ip.XviD-SAiNTS_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Fresh.Prince.of.Bel-Air.4x18. -.Stop.Will.In.the.Name.of.Love.DVDRip.X viD-SAiNTS_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Fresh.Prince.of.Bel-Air.4x13. -.Twas.the.Night.Before.Christening.DVDR ip.XviD-SAiNTS_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
26 file(s), added on: 2009-01-16
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:03,700
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:03,773 --> 00:00:07,448
<i>Ei, ei, e a� Aqui é o Will.
Não posso atender o telefone agora.</i>
2
00:00:07,613 --> 00:00:10,207
<i>Meio que estou com as
minhas mãos ocupadas.</i>
3
00:00:11,973 --> 00:00:17,252
<i>Deixe uma mensagem. A não ser
que seja o Carlton, daà não deixe.</i>
4
00:00:19,213 --> 00:00:21,283
<i>Will, é o Carlton.</i>
5
00:00:21,613 --> 00:00:23,410
<i>à uma emergência.</i>
6
00:00:25,413 --> 00:00:26,926
<i>Will, acabamos de terminar o jantar</i>
7
00:00:27,093 --> 00:00:30,6
- Jake 2.0 - 1x06 - Last Man Standing.en.srt
- Jake 2.0 - 1x03 - Cater Waiter.en.srt
- Jake 2.0 - 1x07 - Jerry 2.0.en.srt
- Jake 2.0 - 1x04 - Arms and the Girl.en.srt
- Jake 2.0 - 1x01 - The Tech.en.srt
- Jake 2.0 - 1x10 - The Spy Who Really Liked Me.en.srt
- Jake 2.0 - 1x05 - The Good The Bad and The Geeky.en.srt
- Jake 2.0 - 1x02 - Training Day.en.srt
- Jake 2.0 - 1x11 - Prince and the Revolution.en.srt
- Jake 2.0 - 1x08 - Middleman.en.srt
- Jake 2.0 - 1x09 - Whiskey - Tango - Foxtrot.en.srt
- Jake 2.0 - 1x12 - Double Agent.en.srt
12 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,400 --> 00:00:02,170
See this? It's what
I use to monitor Jake
2
00:00:02,180 --> 00:00:03,920
and track his vitals
and stuff like that.
3
00:00:03,930 --> 00:00:05,530
It's technology at its best.
4
00:00:05,540 --> 00:00:07,240
- Jake!
- Sarah!
5
00:00:07,250 --> 00:00:09,160
- Who's the girl?
- Oh, it's Sarah.
6
00:00:09,180 --> 00:00:11,390
Georgetown Sarah?
Lived in the same dorm
7
00:00:11,400 --> 00:00:13,180
for four years and never
asked her out - Sarah?
8
00:00:13,200 --> 00:00:14,940
That's the one.
9
00:00:14,950 --> 00:00:16,760
See how the nanites
hav
- The.Prince.and.Me.2.(2006).Ned_DVD.(25 fps).srt
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:13,720 --> 00:01:16,757
Zo'n bruiloft is het niet.
Ze regelen alles.
2
00:01:16,920 --> 00:01:20,993
Nee, mam. Ik draag geen kroon.
Ik moet ophangen, ik heb les.
3
00:01:21,160 --> 00:01:24,596
We denken altijd eerst
aan onze patiënten.
4
00:01:24,760 --> 00:01:30,073
We hebben vandaag een vrijwilliger uit
de kliniek op bezoek, Mr Lars Jenson.
5
00:01:30,240 --> 00:01:35,917
Hij is elf jaar oud en heeft last van pijn
op de borst en huiduitslag op z'n buik.
6
00:01:37,960 --> 00:01:39,712
En hij hoest.
7
00:01:39,880 --> 00:01:43,190
Enig idee?
- Bacteriologische longontsteking.
1 file(s), added on: 2010-08-14
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1057}{1153}EU ªI PRINÃUL : Nunta Regalã
{1195}{1315}Traducerea ºi adaptarea|SubCreator666
{1316}{1511}Respectati autorii si site-ul care|va ofera subtitrari noi, www.subs.ro!
{2165}{2243}Nu e genul|acela de nuntã.
{2244}{2286}Nu voi purta aºa ceva.
{2287}{2334}Mama, trebuie sã închid.|Am întârziat la un curs.
{2335}{2396}- Te iubesc. Pa.|- Cel mai important lucru...
{2397}{2439}sunt pacienþi noºtri.
{2440}{2530}Avem astãzi cu noi un|tânãr voluntar de la spital.
{2531}{2569}Dl. Lars Jensen.
{2570}{2655}Are 11 ani,|are dureri de piept,
{2656}{2752}o erupþie pe abdomen
{2769}{2818}ºi tuºeºte.
{2819}{2904}- Are cineva vre
- Jake 2.0 1x06.ws.pal - Last Man Standing.srt
- Jake 2.0 1x04- Arms and the Girl.srt
- Jake 2.0 1x08.ws.pal - The Middleman.srt
- Jake 2.0 1x01.ws.pal - The Tech.srt
- Jake 2.0 1x10.ws.pal - The Spy Who Really Liked Me.srt
- Jake 2.0 1x09.ws.pal - Whisky Tango Foxtrot.srt
- Jake 2.0 1x02.ws.pal - Training Day.srt
- Jake 2.0 1x03.ws.pal - Cater Waiter.srt
- Jake 2.0 1x11.ws.pal - The Prince and The Revolution.srt
- Jake 2.0 1x05 - The Good The Bad and The Geeky.srt
- Jake 2.0 1x07.ws.pal - Jerry 2.0.srt
11 file(s), added on: 2010-08-14
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,400 --> 00:00:02,170
Vedeþi asta? O folosesc
pentru a-l monitoriza pe Jake,
2
00:00:02,180 --> 00:00:03,920
sã-i urmãresc semnele
vitale, chestii de genul ãsta.
3
00:00:03,930 --> 00:00:05,530
E tehnologie la capacitate maximã.
4
00:00:05,540 --> 00:00:07,240
- Jake!
- Sarah!
5
00:00:07,250 --> 00:00:09,160
- Cine e tipa?
- E Sarah.
6
00:00:09,180 --> 00:00:11,390
Sarah din Georgetown? Cea din acel cãminul
7
00:00:11,400 --> 00:00:13,180
în care aþi stat 4 ani ºi
nu i-ai cerut o întâlnire?
8
00:00:13,200 --> 00:00:14,940
Chiar ea.
9
00:00:14,950 --> 00:00:1
- Jake 2.0 - 1x06 - Last Man Standing.en.srt
- Jake 2.0 - 1x03 - Cater Waiter.en.srt
- Jake 2.0 - 1x07 - Jerry 2.0.en.srt
- Jake 2.0 - 1x04 - Arms and the Girl.en.srt
- Jake 2.0 - 1x01 - The Tech.en.srt
- Jake 2.0 - 1x10 - The Spy Who Really Liked Me.en.srt
- Jake 2.0 - 1x05 - The Good The Bad and The Geeky.en.srt
- Jake 2.0 - 1x02 - Training Day.en.srt
- Jake 2.0 - 1x11 - Prince and the Revolution.en.srt
- Jake 2.0 - 1x08 - Middleman.en.srt
- Jake 2.0 - 1x09 - Whiskey - Tango - Foxtrot.en.srt
- Jake 2.0 - 1x12 - Double Agent.en.srt
12 file(s), added on: 2010-08-14
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,400 --> 00:00:02,170
See this? It's what
I use to monitor Jake
2
00:00:02,180 --> 00:00:03,920
and track his vitals
and stuff like that.
3
00:00:03,930 --> 00:00:05,530
It's technology at its best.
4
00:00:05,540 --> 00:00:07,240
- Jake!
- Sarah!
5
00:00:07,250 --> 00:00:09,160
- Who's the girl?
- Oh, it's Sarah.
6
00:00:09,180 --> 00:00:11,390
Georgetown Sarah?
Lived in the same dorm
7
00:00:11,400 --> 00:00:13,180
for four years and never
asked her out - Sarah?
8
00:00:13,200 --> 00:00:14,940
That's the one.
9
00:00:14,950 --> 00:00:16,760
See how the nanites
hav
1 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,086 --> 00:00:45,424
EU ªI PRINÃUL II:
2
00:00:45,448 --> 00:00:48,865
EU ªI PRINÃUL II:
Nunta Regalã
3
00:00:49,842 --> 00:00:51,795
Traducerea ºi adaptarea
SubCreator666
4
00:01:30,299 --> 00:01:31,757
Nu e genul
acela de nuntã.
5
00:01:33,594 --> 00:01:34,722
Nu voi purta aºa ceva.
6
00:01:35,387 --> 00:01:36,971
Mama, trebuie sã închid.
Am întârziat la un curs.
7
00:01:37,389 --> 00:01:39,557
- Te iubesc. Pa.
- Cel mai important lucru...
8
00:01:39,975 --> 00:01:41,075
sunt pacienþi noºtri.
9
00:01:41,768 --> 00:01:44,766
Avem astãzi cu noi un
t
- The.Prince.and.Me.2.(2006).Ned_DVD.(25 fps).srt
1 file(s), added on: 2008-06-14
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:13,720 --> 00:01:16,757
Zo'n bruiloft is het niet.
Ze regelen alles.
2
00:01:16,920 --> 00:01:20,993
Nee, mam. Ik draag geen kroon.
Ik moet ophangen, ik heb les.
3
00:01:21,160 --> 00:01:24,596
We denken altijd eerst
aan onze pati?nten.
4
00:01:24,760 --> 00:01:30,073
We hebben vandaag een vrijwilliger uit
de kliniek op bezoek, Mr Lars Jenson.
5
00:01:30,240 --> 00:01:35,917
Hij is elf jaar oud en heeft last van pijn
op de borst en huiduitslag op z'n buik.
6
00:01:37,960 --> 00:01:39,712
En hij hoest.
7
00:01:39,880 --> 00:01:43,190
Enig idee?
- Bacteriologische longontsteking.
- The.Fresh.Prince.of.Bel-Air.S04E0 6.Will.Goes.a-Courtin.DVDRip.XviD-SAiNTS _(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Fresh.Prince.of.Bel-Air.S04E2 1.The.Harder.They.Fall.DVDRip.XviD-JFKXV ID_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Fresh.Prince.of.Bel-Air.S04E2 3.Mothers.Day.DVDRip.XviD-JFKXVID_(ENGLI SH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Fresh.Prince.of.Bel-Air.S04E0 9.Fresh.Prince.After.Dark.DVDRi p.XviD-SAiNTS_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Fresh.Prince.of.Bel-Air.S04E1 9.You'd.Better.Shop.Around.iNTERNAL.DVDR ip.XviD-SAiNTS_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Fresh.Prince.Of.Bel-Air.S04E0 3.All.Guts.No.Glory.DVDRip.XviD-JFKXVID_ (ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Fresh.Prince.Of.Bel-Air.S04E0 1.Where.There's.a.Will.There's.a.Way.Par t.1.DVDRip.XviD-JFKXVID_(ENGLISH)_DJJ.HO ME.SAPO.PT.srt
- The.Fresh.Prince.of.Bel-Air.S04E1 5.Who's.The.Boss.iNTERNAL.DVDRip.XviD-SA iNTS_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Fresh.Prince.of.Bel-Air.S04E0 7.Hex.and.the.Single.Guy.DVDRip.XviD-SAi NTS_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Fresh.Prince.Of.Bel-Air.S04E0 2.Where.There's.a.Will.There's.a.Way.Par t.2.DVDRip.XviD-JFKXVID_(ENGLISH)_DJJ.HO ME.SAPO.PT.srt
- The.Fresh.Prince.of.Bel-Air.S04E1 8.Stop.Will.In.the.Name.of.Love.DVDRip.X viD-SAiNTS_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Fresh.Prince.Of.Bel-Air.S04E0 4.Father.of.the.Year.DVDRip.XviD-SAiNTS_ (ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Fresh.Prince.Of.Bel-Air.S04E0 8.Blood Is.Thicker.Than.Mud.DVDRip.XviD-JFKXVID_ (ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Fresh.Prince.of.Bel-Air.S04E1 2.Youve.Got.To.Be.a.Football.Hero.DVDRip .XviD-SAiNTS_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Fresh.Prince.of.Bel-Air.S04E1 7.When.You.Hit.Upon.a.Star.DVDRip.XviD-S AiNTS_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Fresh.Prince.of.Bel-Air.S04E1 0.Home.is.Where.the.Heart.Attack.Is.DVDR ip.XviD-SAiNTS_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Fresh.Prince.of.Bel-Air.S04E0 5.Its.Better.to.Have.Loved.and.Lost.It.. ..DVDRip.XviD-SAiNTS_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Fresh.Prince.of.Bel-Air.S04E2 4.Papas.Got.a.Brand-New.Excuse.DVDRip.Xv iD-JFKXVID_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Fresh.Prince.of.Bel-Air.S04E1 1.Take.My.Cousin...Please.DVDRip.XviD-SA iNTS_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Fresh.Prince.of.Bel-Air.S04E2 0.The.Ol.Ball.and.Chain.DVDRip.XviD-SAiN TS_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Fresh.Prince.of.Bel-Air.S04E2 6.The.Philadelphia.Story.DVDRip.XviD-JFK XVID_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Fresh.Prince.of.Bel-Air.S04E2 2.M.is.For.the.Many.Things.She.Gave.Me.DVDRip.XviD-JFKXVID_ (ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Fresh.Prince.of.Bel-Air.S04E1 3.Twas.the.Night.Before.Christening.DVDR ip.XviD-SAiNTS_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Fresh.Prince.of.Bel-Air.S04E2 5.For.Sale.By.Owner.DVDRip.XviD-JFKXVID_ (ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Fresh.Prince.of.Bel-Air.S04E1 4.Sleepless.In.Bel-Air.iNTERNAL.DVDRip.X viD-SAiNTS_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Fresh.Prince.of.Bel-Air.S04E1 6.I.Know.Why.the.Caged.Bird.Screams.DVDR ip.XviD-SiNK_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
26 file(s), added on: 2009-01-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:01,900
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:01,980 --> 00:00:03,333
Everything is fine, Vivian.
2
00:00:03,540 --> 00:00:06,179
Tell Ashley and Nicky
that I miss them too.
3
00:00:06,500 --> 00:00:08,297
Okay? Okay, love you.
4
00:00:08,460 --> 00:00:10,815
Oh, kiss your sister for me.
5
00:00:12,060 --> 00:00:14,528
God knows I wouldn't do it.
6
00:00:14,700 --> 00:00:16,577
- Morning.
- Morning.
7
00:00:16,740 --> 00:00:20,096
Well, Daddy, L.A.'s favorite weather girl
is ready to go back to work.
8
00:00:20,260 --> 00:00:23,616
- With that on?
-
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,560 --> 00:00:46,509
PRENS VE BEN 2
KRALÃYET DÃÃÃNÃ
2
00:01:26,360 --> 00:01:28,920
Bildiðin düðünlerden deðil.
Her þeyi benim yerime yapýyorlar zaten.
3
00:01:29,040 --> 00:01:30,837
Yo, hayýr taç giymeyeceðim.
4
00:01:30,960 --> 00:01:32,757
Anne kapatmalýyým.
5
00:01:32,880 --> 00:01:34,677
Seni seviyorum.
Görüþürüz.
6
00:01:34,800 --> 00:01:37,439
Bizim için en önemli olan þeyin
hastalarýmýz olduðunu unutmayýn.
7
00:01:37,560 --> 00:01:40,472
Bugün sýnýfýmýzda genç bir gönüllü var.
8
00:01:40,600 --> 00:01:42,830
Bay Lars Jensen.
- The Prince & Me 2 (2006).sub
1 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1079}{1179}P R I N C I J A 2|KRALJEVSKO VJENÃANJE
{2155}{2220}To nije kao tvoje vjenèanje.|On je napravio sve za tebe.
{2222}{2268}Ne, neæu nositi flanel.
{2270}{2316}Mama, moram požuriti.|Kasnim na sat.
{2318}{2364}Volim te. Bok.
{2366}{2433}Naše najvažnije razmatranje|su naši pacijenti.
{2435}{2509}Danas ovdje imamo mladog|volontera iz klinike,
{2511}{2568}gospodina Larsa Jensena.
{2570}{2635}11 godina, bolovi u grudima,
{2637}{2697}osip po trbuhu...
{2754}{2801}i kašalj.
{2802}{2837}Neèije mišljenje?
{2838}{2885}Bakterijska upala pluæa.
{2886}{2963}Ali, ako ima osip, moglo|bi biti i nešto drugo.
{2965}{3015}Hvala Å
There are more subtitles available for Prince Me 2
Click here to view them