Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Prime, Suspect, by relevance:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,336 --> 00:01:05,613
Even if they were ... possible to believethat the challenged federal officer ...
2
00:01:05,613 --> 00:01:10,530
It's my feeling that this omission
3
00:01:10,530 --> 00:01:12,620
is a conscious deletion.
4
00:01:12,620 --> 00:01:23,999
The plaintiff is arguing an entirelydifferent scenario..
5
00:01:23,999 --> 00:01:29,125
He's not provided even a scintilla of evidence.
6
00:01:29,125 --> 00:01:31,667
He wouldn't pinpoint the illogicin this argument ...
7
00:01:31,667 --> 00:01:38,498
Could it be that this omission isa conscious deletion?
8
00:01:38,498 --
Subtitles for Prime, Suspect,
keywords: numb, 3, rs, 1x0, 5, en, prime, suspect,
original filename: numb3rs_1x05_en.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,600 --> 00:00:48,300
What's wrong?
2
00:00:49,100 --> 00:00:50,100
I really should get
back to work.
3
00:00:50,600 --> 00:00:55,400
It's her sixth birthday party. Please. It's important.
Emily's having a great time. She won't even know I'm gone.
4
00:01:04,100 --> 00:01:05,300
What's your favorite color?
5
00:01:05,400 --> 00:01:07,900
Green!Blue!
Okay, what color is this?
6
00:01:26,400 --> 00:01:27,000
Bye-bye.
7
00:01:28,100 --> 00:01:31,700
Check or credit card'll be fine, Mrs. Burdick.
Oh, right, let me get my checkbook. Hold on.
8
00:01:32,000 --> 00:01:32,600
Bye.
Subtitles for Prime, Suspect,
keywords: prime, suspect, 10, 2, 1991, a, price, to, pay, cd, android,
original filename: Prime.Suspect(102)(1991).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,263 --> 00:00:02,931
Considero que ya es hora de que
te convierta en una mujer honesta.
2
00:00:03,023 --> 00:00:05,298
No si tu madre tiene
algo que decir al respecto.
3
00:00:05,383 --> 00:00:08,841
Nunca fui suficientemente buena para ti.
4
00:00:09,683 --> 00:00:13,717
Me enteré de que ella les dio a los
diarios tu foto con el uniforme escolar.
5
00:00:13,803 --> 00:00:16,476
SÃ. ¿Alguna vez le dijo...
6
00:00:16,563 --> 00:00:20,073
...lo hermosa que se veÃa en la entrega
de premios? ¿Que los muchachos...
7
00:00:20,076 --> 00:00:21,076
...dijeron que lucÃa como una
Subtitles for Prime, Suspect,
keywords: prime, suspect, 30, 2, 1991, 3, the, keeper, of, souls, 1993, cd, android,
original filename: Prime.Suspect(302)(1991).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:08,001
PRIME SUSPECT 3 - Part 2
The Keeper Of Souls
2
00:00:21,370 --> 00:00:24,346
<i>Sábado en la tarde, este tipo está
en la ciudad haciendo sus compras.</i>
3
00:00:24,348 --> 00:00:27,464
<i>De repente, comienza a gritar
e insultar.</i>
4
00:00:27,465 --> 00:00:31,546
<i>"¡Estoy cansado de que la gente en esta
ciudad me llame esquilador de ovejas!"</i>
5
00:00:31,630 --> 00:00:35,259
<i>"Mire, si yo entrego leche
en la escuela local...</i>
6
00:00:35,350 --> 00:00:37,147
<i>"...nadie me llama el donador de leche.</i>
7
00:00:37,230 --> 00:00:40,379
<i>"Si
Subtitles for Prime, Suspect,
keywords: prime, suspect, 30, 1, 1991, 3, the, keeper, of, souls, 1993, cd, android,
original filename: Prime.Suspect(301)(1991).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,800 --> 00:00:19,800
Episode 3 - Part 1
The Keeper of Souls
2
00:01:04,980 --> 00:01:08,497
Damas y caballeros, hora del cabaret...
3
00:01:08,699 --> 00:01:10,935
...y tenemos un gran favorito...
4
00:01:11,020 --> 00:01:13,773
...una verdadera y talentosa belleza.
5
00:01:13,860 --> 00:01:18,178
Por favor, demos la bienvenida
a la Srta. Vera Reynolds.
6
00:02:01,460 --> 00:02:05,394
¡Yo no sé nada!
No se adónde está.
7
00:02:05,395 --> 00:02:06,736
Yo no sé donde está.
8
00:03:35,780 --> 00:03:39,011
<i>Muy alejado de un reciente caso
en los Estados Unidos...</i>
Subtitles for Prime, Suspect,
keywords: prime, suspect, 20, 1, 1991, 2, operation, nadine, 1992, cd, android,
original filename: Prime.Suspect(201)(1991).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,003 --> 00:00:01,975
PRIME SUSPECT
Episode 2 - Part 1
2
00:00:01,980 --> 00:00:04,897
<i>Soy la Detective Inspectora
Jane Tennison...</i>
3
00:00:04,900 --> 00:00:07,878
<i>...de la Estación de PolicÃa
de Southampton.</i>
4
00:00:07,960 --> 00:00:10,638
<i>Estamos en la Sala de Interrogatorios,
en la Estación Southampton.</i>
5
00:00:10,639 --> 00:00:12,116
<i>Procederé a interrogar--</i>
6
00:00:12,120 --> 00:00:14,651
<i>Por favor diga su nombre completo
y su fecha de nacimiento.</i>
7
00:00:22,880 --> 00:00:25,233
Por favor diga su nombre completo
y su fecha de nacimie
Subtitles for Prime, Suspect,
keywords: numb, 3, rs, 10, 5, 2005, s01e0, prime, suspect, lol, s01e05,
original filename: Numb3rs(105)(2005).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,576 --> 00:00:02,876
203.900 Secuestros de Niños
2
00:00:02,877 --> 00:00:04,193
90% Responsabilidad de los Padres.
3
00:00:04,228 --> 00:00:05,661
56% Niños Encontrados Vivos
4
00:00:05,696 --> 00:00:07,105
48 horas.
Ventana CrÃtica.
5
00:00:47,600 --> 00:00:48,600
¿Qué ocurre?
6
00:00:49,100 --> 00:00:50,600
DeberÃa regresar a trabajar.
7
00:00:50,635 --> 00:00:53,043
Es la fiesta de su sexto año.
Por favor, es importante
8
00:00:53,044 --> 00:00:56,452
Emily la está pasando bien.
Ni siquiera se dará cuenta que me fui.
9
00:01:04,100 --> 00:01:05,300
<i>¿Cu
Subtitles for Prime, Suspect,
keywords: numb, 3, rs, 1x0, 5, prime, suspect, lol,
original filename: f25dd5092c7dd3ba979092b36d8d721e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,999 --> 00:00:45,899
altyazý: somerset
iyi seyirler..
2
00:00:47,600 --> 00:00:48,300
Yanlýþ olan ne?
3
00:00:49,100 --> 00:00:50,599
Gerçekten çalýþmama geri
dönmem gerekiyor.
4
00:00:50,600 --> 00:00:55,400
-6. yaþ günü partisi.Lütfen. Ãok önemli.
-Emily çok iyi zaman geçiriyor.Gittiðimi anlamaz bile.
5
00:01:04,100 --> 00:01:05,300
En sevdiðin renk ne?
6
00:01:05,400 --> 00:01:07,900
Yeþil!Mavi!
Tamam, bu ne renk?
7
00:01:26,400 --> 00:01:27,000
Güle güle.
8
00:01:28,100 --> 00:01:31,700
-Ãek veya kredi kartý daha iyi olur, Mrs. Burdick.
-Oh, t
Subtitles for Prime, Suspect,
keywords: prime, suspect, 20, 2, 1991, operation, nadine, 1992, cd, android,
original filename: Prime.Suspect(202)(1991).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,760 --> 00:00:08,216
<i>Jefa, está ingresando.</i>
2
00:00:10,360 --> 00:00:11,778
Entonces, ¿cómo está?
3
00:00:11,960 --> 00:00:15,072
Un poco mejor.
Jason, tu tÃo quiere hablar conmigo.
4
00:00:15,160 --> 00:00:16,260
SÃ, le dije que lo hiciera.
5
00:00:16,263 --> 00:00:18,037
Pidió que estuvieras presente.
6
00:00:18,620 --> 00:00:19,638
Está bien.
7
00:00:19,820 --> 00:00:23,952
Sólo te pido que no intervengas
mientras hablo con él.
8
00:00:24,088 --> 00:00:25,206
Está bien, de acuerdo.
9
00:00:25,888 --> 00:00:26,944
Entremos.
10
00:00:31,248 --> 00
Subtitles for Prime, Suspect,
keywords: prime, suspect, 2, 1992, 1, cd, spanish, es, operation, nadine,
original filename: Prime Suspect 2 - 1992 - 1CD - Spanish - es - a2455e1c29280f01763450341464810c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,003 --> 00:00:01,975
PRIME SUSPECT
Episode 2
2
00:00:01,980 --> 00:00:04,897
<i>Soy la Detective Inspectora
Jane Tennison...</i>
3
00:00:04,900 --> 00:00:07,878
<i>...de la Estaci?n de Polic?a
de Southampton.</i>
4
00:00:07,960 --> 00:00:10,638
<i>Estamos en la Sala de Interrogatorios,
en la Estaci?n Southampton.</i>
5
00:00:10,639 --> 00:00:12,116
<i>Proceder? a interrogar-</i>
6
00:00:12,120 --> 00:00:14,651
<i>Por favor diga su nombre completo
y su fecha de nacimiento.</i>
7
00:00:22,880 --> 00:00:25,233
Por favor diga su nombre completo
y su fecha de nacimiento.
8
00:
Subtitles for Prime, Suspect,
keywords: 1002, ally, mcbeal, s03e1, 5, prime, suspect, internal, ws, saints, english, motechnet, com, 3x1,
original filename: 10029-Ally.McBeal.S03E15.Prime.Suspect.iNTERNAL.WS.DVDrip.XviD-SAiNTS.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,336 --> 00:01:05,613
Even if they were ... possible to believethat the challenged federal officer ...
2
00:01:05,613 --> 00:01:10,530
It's my feeling that this omission
3
00:01:10,530 --> 00:01:12,620
is a conscious deletion.
4
00:01:12,620 --> 00:01:23,999
The plaintiff is arguing an entirelydifferent scenario..
5
00:01:23,999 --> 00:01:29,125
He's not provided even a scintilla of evidence.
6
00:01:29,125 --> 00:01:31,667
He wouldn't pinpoint the illogicin this argument ...
7
00:01:31,667 --> 00:01:38,498
Could it be that this omission isa conscious deletion?
8
00:01:38,498 --
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,300 --> 00:00:14,600
PRIME SUSPECT
Episode 1 - Part 1
2
00:01:08,363 --> 00:01:10,433
<i>Buen resultado en el caso
Kingston, John.</i>
3
00:01:10,523 --> 00:01:11,679
Gracias, Willy, hijo mÃo.
4
00:01:18,843 --> 00:01:21,641
Detective Inspector Shefford. Estoy
a cargo. ¿El Sargento Otley esta aqu�
5
00:01:21,723 --> 00:01:23,679
<i>Si, señor, está arriba.</i>
6
00:01:23,763 --> 00:01:24,763
Jonesy.
7
00:01:24,843 --> 00:01:26,515
¿Conoce al inquilino?
8
00:01:26,603 --> 00:01:30,676
<i>Sólo empujé la puerta para abrirla.
Dios mÃo, la luz estaba prendida--</i>
9
00:01:30,763 --> 00:01:33,231
¿Es
Subtitles for Prime, Suspect,
keywords: numb, 3, rs, s01e0, 5, prime, suspect, lol, s01e05,
original filename: 20006590.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,576 --> 00:00:02,876
203.900 Secuestros de Niños
2
00:00:02,877 --> 00:00:04,193
90% Responsabilidad de los Padres.
3
00:00:04,228 --> 00:00:05,661
56% Niños Encontrados Vivos
4
00:00:05,696 --> 00:00:07,105
48 horas.
Ventana CrÃtica.
5
00:00:47,600 --> 00:00:48,600
¿Qué ocurre?
6
00:00:49,100 --> 00:00:50,600
DeberÃa regresar a trabajar.
7
00:00:50,635 --> 00:00:53,043
Es la fiesta de su sexto año.
Por favor, es importante
8
00:00:53,044 --> 00:00:56,452
Emily la está pasando bien.
Ni siquiera se dará cuenta que me fui.
9
00:01:04,100 --> 00:01:05,300
<i>¿Cu
Subtitles for Prime, Suspect,
keywords: prime, suspect, 1991, cd, spanish, es,
original filename: Prime Suspect - 1991 - 1CD - Spanish - es - 03644217a2defbf521e2dbca722861cf.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,300 --> 00:00:14,600
PRIME SUSPECT
Episode 1- Part 1
2
00:01:08,363 --> 00:01:10,522
<i>Buen resultado en el caso
Kingston, John.</i>
3
00:01:10,523 --> 00:01:12,366
Gracias, Willy, hijo m?o.
4
00:01:18,843 --> 00:01:21,722
Detective Inspector Shefford. Estoy
a cargo. ?El Sargento Otley esta aqu??
5
00:01:21,723 --> 00:01:23,679
<i>Si, se?or, est? arriba.</i>
6
00:01:23,763 --> 00:01:24,763
Jonesy.
7
00:01:24,843 --> 00:01:26,515
?Conoce al inquilino?
8
00:01:26,603 --> 00:01:30,762
<i>S?lo empuj? la puerta para abrirla.
Dios m?o, la luz estaba prendida-</i>
9
00:01:30
Subtitles for Prime, Suspect,
keywords: prime, suspect, 7, the, final, act, 2006, tv, 2, 5, fps, part, 1,
original filename: 41276-Prime_Suspect_7__The_Final_Act_(2006)_(TV)-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,759
<i>Ãn episodul anterior:</i>
2
00:00:01,760 --> 00:00:05,398
Parcã mai ieri începeai munca,
iar acum aproape eºti pensionarã.
3
00:00:05,399 --> 00:00:07,416
Ar trebui sã te vizitez mai des.
4
00:00:08,020 --> 00:00:11,479
Sallie Sturdy, în vârstã de 14 ani,
declaratã dispãrutã la ora 11:30 p.m.
5
00:00:11,480 --> 00:00:13,556
Sallie are vreun prieten ?
6
00:00:13,557 --> 00:00:14,818
Nu.
7
00:00:14,819 --> 00:00:17,909
- Adicã are prieteni la ºcoalã, dar...
- Nimeni mai apropiat ?
8
00:00:18,600 --> 00:00:22,232
Domnule Sturdy, mã tem c
Subtitles for Prime, Suspect,
keywords: prime, suspect, the, final, act, 2006, tv, 1, 7, part, 2,
original filename: 7293-sub_Prime-Suspect-The-Final-Act-2006-TV_1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,759
<i>Ãn episodul anterior:</i>
2
00:00:01,760 --> 00:00:05,398
Parcã mai ieri începeai munca,
iar acum aproape eºti pensionarã.
3
00:00:05,399 --> 00:00:07,416
Ar trebui sã te vizitez mai des.
4
00:00:08,020 --> 00:00:11,479
Sallie Sturdy, în vârstã de 14 ani,
declaratã dispãrutã la ora 11:30 p.m.
5
00:00:11,480 --> 00:00:13,556
Sallie are vreun prieten ?
6
00:00:13,557 --> 00:00:14,818
Nu.
7
00:00:14,819 --> 00:00:17,909
- Adicã are prieteni la ºcoalã, dar...
- Nimeni mai apropiat ?
8
00:00:18,600 --> 00:00:22,232
Domnule Sturdy, mã tem c
Subtitles for Prime, Suspect,
keywords: prime, suspect, 1991, 2, cd, spanish, es,
original filename: Prime Suspect - 1991 - 2CD - Spanish - es - 2f7ff2589b6cd65d2dfc6b87517a2171.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,263 --> 00:00:03,022
Considero que ya es hora de que
te convierta en una mujer honesta.
2
00:00:03,023 --> 00:00:05,382
No si tu madre tiene
algo que decir al respecto.
3
00:00:05,383 --> 00:00:08,841
Nunca fui suficientemente buena para ti.
4
00:00:09,683 --> 00:00:13,802
Me enter? de que ella les dio a los
diarios tu foto con el uniforme escolar.
5
00:00:13,803 --> 00:00:16,476
S?. ?Alguna vez le dijo...
6
00:00:16,563 --> 00:00:20,075
...lo hermosa que se ve?a en la entrega
de premios? ?Que los muchachos...
7
00:00:20,076 --> 00:00:21,162
...dijeron que luc?a como una estrel
Subtitles for Prime, Suspect,
keywords: prime, suspect, 7, the, final, act, 2006, part, 2, 1,
original filename: Prime-Suspect-7---The-Final-Act-[2006].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,759
<i>Ãn episodul anterior:</i>
2
00:00:01,760 --> 00:00:05,398
Parcã mai ieri începeai munca,
iar acum aproape eºti pensionarã.
3
00:00:05,399 --> 00:00:07,416
Ar trebui sã te vizitez mai des.
4
00:00:08,020 --> 00:00:11,479
Sallie Sturdy, în vârstã de 14 ani,
declaratã dispãrutã la ora 11:30 p.m.
5
00:00:11,480 --> 00:00:13,556
Sallie are vreun prieten ?
6
00:00:13,557 --> 00:00:14,818
Nu.
7
00:00:14,819 --> 00:00:17,909
- Adicã are prieteni la ºcoalã, dar...
- Nimeni mai apropiat ?
8
00:00:18,600 --> 00:00:22,232
Domnule Sturdy, mã tem c
Subtitles for Prime, Suspect,
keywords: prime, suspect, 2, 1992, cd, spanish, es, operation, nadine, cds, 1,
original filename: Prime Suspect 2 - 1992 - 2CD - Spanish - es - bf9c5ee116248a5884070b0120c9ef39.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,003 --> 00:00:01,975
PRIME SUSPECT
Episode 2- Part 1
2
00:00:01,980 --> 00:00:04,897
<i>Soy la Detective Inspectora
Jane Tennison...</i>
3
00:00:04,900 --> 00:00:07,878
<i>...de la Estaci?n de Polic?a
de Southampton.</i>
4
00:00:07,960 --> 00:00:10,638
<i>Estamos en la Sala de Interrogatorios,
en la Estaci?n Southampton.</i>
5
00:00:10,639 --> 00:00:12,116
<i>Proceder? a interrogar-</i>
6
00:00:12,120 --> 00:00:14,651
<i>Por favor diga su nombre completo
y su fecha de nacimiento.</i>
7
00:00:22,880 --> 00:00:25,233
Por favor diga su nombre completo
y su fecha de nacimiento.
Subtitles for Prime, Suspect,
keywords: numbers, 2005, 4, numb, 3, 1x0, structural, corruption, vector, 6, sabotage, prime, suspect, 8, identity, crisis, 7, counterfeit, reality,
original filename: sub_Numbers-2005_4.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,552 --> 00:00:15,147
In 20 years of teaching,
2
00:00:15,148 --> 00:00:18,373
I've never received
evaluation comments like these.
3
00:00:18,392 --> 00:00:19,638
"Boring." Me?
4
00:00:19,639 --> 00:00:22,231
"Intellectually... inaccessible"
5
00:00:22,559 --> 00:00:26,701
I thought we cameup on this hike
to get your mind off of this ridiculous thing.
6
00:00:27,271 --> 00:00:30,693
I mean, one student even said I'm out of touch with
cutting-edgehinking
7
00:00:30,895 --> 00:00:32,612
in multidimensional theory.
8
00:00:33,038 --> 00:00:35,080
That one alone
kept me up at n
Subtitles for Prime, Suspect,
keywords: numbers, 2005, 4, numb, 3, 1x0, structural, corruption, vector, 6, sabotage, prime, suspect, 8, identity, crisis, 7, counterfeit, reality,
original filename: 3138-sub_Numbers-2005_4.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,552 --> 00:00:15,147
In 20 years of teaching,
2
00:00:15,148 --> 00:00:18,373
I've never received
evaluation comments like these.
3
00:00:18,392 --> 00:00:19,638
"Boring." Me?
4
00:00:19,639 --> 00:00:22,231
"Intellectually... inaccessible"
5
00:00:22,559 --> 00:00:26,701
I thought we cameup on this hike
to get your mind off of this ridiculous thing.
6
00:00:27,271 --> 00:00:30,693
I mean, one student even said I'm out of touch with
cutting-edgehinking
7
00:00:30,895 --> 00:00:32,612
in multidimensional theory.
8
00:00:33,038 --> 00:00:35,080
That one alone
kept me up at n
Subtitles for Prime, Suspect,
keywords: 34numb3rs3, 4, 2005, tvrip, 2, 97, 6, fps, dizi, en, divxforever, numb, rs, s01e0, vector, lol, eng, s01e03, uncertainty, principle, s01e02, s01e1, noisy, edge, s01e12, 9, sniper, zero, s01e09, prime, suspect, s01e05, 8, identity, crisis, s01e08, structural, corruption, tcm, s01e04, sacrifice, s01e11, counterfeit, reality, s01e07, sabotage, s01e06, man, hunt, s01e13, dirty, bomb, s01e10, pilot, s01e01,
original filename: 34Numb3rs34 (2005) - TVRip - 23.976fps - Dizi - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,100 --> 00:00:02,000
Caption: Dean - Resync: MovieLvr
2
00:00:02,032 --> 00:00:03,032
4 Counties
3
00:00:03,033 --> 00:00:04,233
6 Deaths
4
00:00:04,268 --> 00:00:05,433
30 Cases
5
00:00:05,434 --> 00:00:06,867
1 Unknown Pathogen
<i>Thanks for tuning in. </i>
6
00:00:06,934 --> 00:00:08,568
1 Unknown Pathogen
<i>It's currently five past the hour</i>
7
00:00:08,633 --> 00:00:10,201
1 Unknown Pathogen
<i>from sunny Southern California</i>
8
00:00:10,267 --> 00:00:12,267
<i>with a current temperature
of 63 degrees. </i>
9
00:00:12,334 --> 00:00:13,700
<i>And traffic is..
Subtitles for Prime, Suspect,
keywords: numb, 3, rs, 2005, season, 1, 1x0, 2, uncertainty, principle, tv, english, lol, br, djj, home, sapo, pt, 8, identity, crisis, 6, sabotage, proper, 1x1, sacrifice, prime, suspect, man, hunt, tcm, 4, structural, corruption, vector, pilot, dirty, bomb, 9, sniper, zero, noisy, edge, 7, counterfeit, reality,
original filename: 20285_Numb3rs.2005 Season 1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,200 --> 00:00:01,700
http://djj.home.sapo.pt/
2
00:00:02,066 --> 00:00:03,316
16 bancos roubados
3
00:00:03,317 --> 00:00:04,566
2 suspeitos
4
00:00:04,567 --> 00:00:05,817
Média de ,700 roubados por banco
5
00:00:10,268 --> 00:00:12,769
Nenhuma arma utilizada
6
00:00:21,067 --> 00:00:25,433
Assaltantes de bancos
são criaturas de hábito.
7
00:00:25,500 --> 00:00:30,400
Uma vez que eles desenvolvem uma
rotina de sucesso, eles a mantém.
8
00:00:30,400 --> 00:00:33,700
Hora do dia, dia da semana,
tipo de arma, disfarce,
9
00:00:33,701 --> 00:00:36,800
região-- serÃ
Subtitles for Prime, Suspect,
keywords: 5, 6, numb, 3, rs, s0, 1, 8, identity, crisis, sacrifice, vector, 1x1, man, hunt, dirty, bomb, prime, suspect, 9, sniper, zero, 2, noisy, edge, 7, counterfeit, reality, uncertainty, principle, 4, structural, corruption, sabotage, pilot,
original filename: 56_Numb3rs - S01.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,200 --> 00:00:17,500
Do I even need to ask?
2
00:00:21,800 --> 00:00:22,600
It's not what it looks like.
3
00:00:22,800 --> 00:00:23,900
Your brother hustling us?
4
00:00:24,300 --> 00:00:25,600
I've only played once before.
5
00:00:27,300 --> 00:00:30,900
I actually have a one in eight chance of hitting a set when I'm holding a pocket pair.
6
00:00:31,300 --> 00:00:34,500
I'm about 50/50 to draw a flush with three suited cards in my hand,
7
00:00:34,600 --> 00:00:35,400
two off the draw.
8
00:00:35,500 --> 00:00:36,100
I also count my outs.
9
00:00:36,200 --> 00:00:37,000
Subtitles for Prime, Suspect,
keywords: numb, 3, rs, season, 1, topaz, 1x0, vector, mp, 5, prime, suspect, 9, sniper, zero, pilot, 4, structural, corruption, 1x1, dirty, bomb, 2, uncertainty, principle, manhunt, sacrifice, 6, sabotage, 7, counterfeit, reality, noisy, edge, 8, identity, crisis,
original filename: Numb3rs.Season.1.DVDrip.XviD-TOPAZ.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,456 --> 00:00:07,624
Welkom luisteraars.
2
00:00:07,708 --> 00:00:09,667
Het is nu vijf over in zonnig Californi?.
3
00:00:09,750 --> 00:00:11,752
4 Gemeentes - 6 Doden
30 Gevallen - 1 Onbekende pathogeen
4
00:00:11,836 --> 00:00:12,878
Het is nu 17 graden.
5
00:00:12,962 --> 00:00:17,007
Het verkeer ziet er goed uit.
Slechts een paar meldingen...
6
00:00:18,967 --> 00:00:20,843
- Stommeling.
- Je bent zelf stom.
7
00:00:20,926 --> 00:00:24,178
- Nee, jij bent stom.
- H?, lief spelen, of niet spelen.
8
00:00:24,262 --> 00:00:27,432
Mam, ik ben een beetje misselijk.
9
0
Subtitles for Prime, Suspect,
keywords: numb, 3, rs, season, 1, topaz, 1x0, vector, mp, 5, prime, suspect, 9, sniper, zero, pilot, 4, structural, corruption, 1x1, dirty, bomb, 2, uncertainty, principle, manhunt, sacrifice, 6, sabotage, 7, counterfeit, reality, noisy, edge, 8, identity, crisis,
original filename: Numb3rs.Season.1.DVDrip.XviD-TOPAZ.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,456 --> 00:00:07,624
Welkom luisteraars.
2
00:00:07,708 --> 00:00:09,667
Het is nu vijf over in zonnig Californi?.
3
00:00:09,750 --> 00:00:11,752
4 Gemeentes - 6 Doden
30 Gevallen - 1 Onbekende pathogeen
4
00:00:11,836 --> 00:00:12,878
Het is nu 17 graden.
5
00:00:12,962 --> 00:00:17,007
Het verkeer ziet er goed uit.
Slechts een paar meldingen...
6
00:00:18,967 --> 00:00:20,843
- Stommeling.
- Je bent zelf stom.
7
00:00:20,926 --> 00:00:24,178
- Nee, jij bent stom.
- H?, lief spelen, of niet spelen.
8
00:00:24,262 --> 00:00:27,432
Mam, ik ben een beetje misselijk.
9
0
Subtitles for Prime, Suspect,
keywords: numb, 3, rs, season, 1, topaz, 1x0, vector, mp, 5, prime, suspect, 9, sniper, zero, pilot, 4, structural, corruption, 1x1, dirty, bomb, 2, uncertainty, principle, manhunt, sacrifice, 6, sabotage, 7, counterfeit, reality, noisy, edge, 8, identity, crisis,
original filename: Numb3rs.Season.1.DVDrip.XviD-TOPAZ.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,456 --> 00:00:07,624
Welkom luisteraars.
2
00:00:07,708 --> 00:00:09,667
Het is nu vijf over in zonnig Californi?.
3
00:00:09,750 --> 00:00:11,752
4 Gemeentes - 6 Doden
30 Gevallen - 1 Onbekende pathogeen
4
00:00:11,836 --> 00:00:12,878
Het is nu 17 graden.
5
00:00:12,962 --> 00:00:17,007
Het verkeer ziet er goed uit.
Slechts een paar meldingen...
6
00:00:18,967 --> 00:00:20,843
- Stommeling.
- Je bent zelf stom.
7
00:00:20,926 --> 00:00:24,178
- Nee, jij bent stom.
- H?, lief spelen, of niet spelen.
8
00:00:24,262 --> 00:00:27,432
Mam, ik ben een beetje misselijk.
9
0
Subtitles for Prime, Suspect,
keywords: ally, mcbeal, season, 3, eng, 3x1, pursuit, of, loneliness, english, 3x0, 6, changes, boy, next, door, just, friends, 2, in, search, pygmies, over, the, rainbow, 5, prime, suspect, 8, blue, christmas, 4, oddbal, parade, 7, saving, santa, car, wash, 9, do, you, wanna, dance, turning, thirty, buried, pleasures, 3x2, hope, and, glory, out, cold, musical, almost, troubled, water, i, will, survive, seeing, green, heat, wave,
original filename: Ally McBeal - Season 3 - Eng.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,328 --> 00:00:21,808
-Tall, semi-dry, nonfat cap.-Thank you.
2
00:00:21,808 --> 00:00:26,218
Uh ... hello. I don't mean to disturb you,but I am desperate for you to
3
00:00:26,218 --> 00:00:28,819
know my name: Hammond Dearing.
4
00:00:28,819 --> 00:00:32,013
-Okay. Got it.-Have we ever met or seen each other before?
5
00:00:32,013 --> 00:00:34,705
-I don't think so.-That's a shame.
6
00:00:34,705 --> 00:00:38,957
Because I've been making your special drinkse-every morning for almost three months now,
7
00:00:38,957 --> 00:00:41,296
handing them to you every single day, and ...
Subtitles for Prime, Suspect,
keywords: ally, mcbeal, 1997, season, 3, saints, english, djj, home, sapo, pt, s03e1, pursuit, of, loneliness, internal, ws, s03e13, 6, boy, next, door, s03e16, 5, prime, suspect, s03e15, s03e0, seeing, green, s03e03, 9, out, in, the, cold, s03e09, s03e2, hope, and, glory, s03e20, saving, santa, s03e07, buried, pleasures, s03e02, musical, almost, s03e21, search, pygmies, s03e12, i, will, survive, s03e17, 8, blue, christmas, s03e08, do, you, wanna, dance, s03e19, over, rainbow, s03e11, car, wash, s03e01, 4, oddball, parade, s03e14, changes, s03e06, heat, wave, s03e04, just, friends, s03e10, turning, thirty, s03e18, troubled, water, s03e05,
original filename: Ally McBeal (1997) - Season 3 - DVDRip - SAiNTS (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:04,300
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:03,328 --> 00:00:21,808
-Tall, semi-dry, nonfat cap.-Thank you.
2
00:00:21,808 --> 00:00:26,218
Uh ... hello. I don't mean to disturb you,but I am desperate for you to
3
00:00:26,218 --> 00:00:28,819
know my name: Hammond Dearing.
4
00:00:28,819 --> 00:00:32,013
-Okay. Got it.-Have we ever met or seen each other before?
5
00:00:32,013 --> 00:00:34,705
-I don't think so.-That's a shame.
6
00:00:34,705 --> 00:00:38,957
Because I've been making your special drinkse-every morning for almost three months now,
7
00:00:38
Subtitles for Prime, Suspect,
keywords: ally, mcbeal, 3x0, 1, car, wash, english, 2, buried, pleasures, 3, seeing, green, 4, heat, wave, 5, troubled, water, 6, changes, 7, saving, santa, 8, blue, christmas, 9, out, in, the, cold, 3x1, just, friends, over, rainbow, search, of, pygmies, pursuit, loneliness, oddbal, parade, prime, suspect, boy, next, door, i, will, survive, turning, thirty, do, you, wanna, dance, 3x2, hope, and, glory, musical, almost,
original filename: 81955.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,240 --> 00:00:42,680
Ally !
2
00:00:42,680 --> 00:00:47,320
John ? I ... I thought you and Nelle were going to the game.
3
00:00:47,320 --> 00:00:57,240
Well, I just... umm, umm, little work to do... Why... Why are you so wet ?
4
00:00:57,240 --> 00:00:59,440
It's the new look.
5
00:01:12,400 --> 00:01:15,640
What's wrong ?
6
00:01:15,640 --> 00:01:17,000
nothing.
7
00:01:17,000 --> 00:01:23,680
Ally ?
8
00:01:23,680 --> 00:01:25,240
I just met this guy.
9
00:01:25,240 --> 00:01:31,600
Somebody I'd never laid eyes on before, I met him at the car wash, one of those drive-t
Subtitles for Prime, Suspect,
keywords: ally, mcbeal, 1997, season, 3, saints, english, djj, home, sapo, pt, s03e1, pursuit, of, loneliness, internal, ws, s03e13, 6, boy, next, door, s03e16, 5, prime, suspect, s03e15, s03e0, seeing, green, s03e03, 9, out, in, the, cold, s03e09, s03e2, hope, and, glory, s03e20, saving, santa, s03e07, buried, pleasures, s03e02, musical, almost, s03e21, search, pygmies, s03e12, i, will, survive, s03e17, 8, blue, christmas, s03e08, do, you, wanna, dance, s03e19, over, rainbow, s03e11, car, wash, s03e01, 4, oddball, parade, s03e14, changes, s03e06, heat, wave, s03e04, just, friends, s03e10, turning, thirty, s03e18, troubled, water, s03e05,
original filename: Ally McBeal (1997) - Season 3 - DVDRip - SAiNTS (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:04,300
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:03,328 --> 00:00:21,808
-Tall, semi-dry, nonfat cap.-Thank you.
2
00:00:21,808 --> 00:00:26,218
Uh ... hello. I don't mean to disturb you,but I am desperate for you to
3
00:00:26,218 --> 00:00:28,819
know my name: Hammond Dearing.
4
00:00:28,819 --> 00:00:32,013
-Okay. Got it.-Have we ever met or seen each other before?
5
00:00:32,013 --> 00:00:34,705
-I don't think so.-That's a shame.
6
00:00:34,705 --> 00:00:38,957
Because I've been making your special drinkse-every morning for almost three months now,
7
00:00:38