Search Movie Subtitles results for primavera by relevance:
- Primavera 21-09 to 21-12-2005 Argentina 79 min of the best dance & club music.txt
1 file(s), added on: 2008-05-04
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
Primavera 2005 from Argentina by DJ Chino 33
Tracklist:
DJ Chino 33 - Intro
Tomas Andersson - Washing Up (Tiga's Na Na Na Na Na Remix)
Martin Solveig - Jelousy (Club Mix)
Tom Novy - Your Body (Andy Van Remix)
Bob Sinclar Feat. Gary Pine - Love Generation (Club Mix)
Madonna - Hung Up (SDP's Extended Dub)
Mighty Dub Katz - Let The Drums Speak
Basement Jaxx - Do Your Thing (Gadjo Mix)
Tiga - You Gonna Want Me (12 inch dance mix)
Freeform Five - No More Conversations (Mylo Rmx)
The Prodigy - Voodoo People Out of Space (Audio Bullys Remix) (skit)
Audio Bullys (feat. Nancy Sinatra) - (Bang Bang) My Baby Shot Me Down
Armand Van Helden - When The Lights Go Down
Hi Tack - Say say s
- Prima.Primavera.2009.DVBRip.X viD.srt
1 file(s), added on: 2010-10-05
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,731 --> 00:00:53,989
ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
2
00:01:43,531 --> 00:01:47,866
Ãà áîð! ÃèÃêî!
3
00:01:52,571 --> 00:01:55,393
Ãà éäå, ÃÃ¥ ñå îòäåëÿé îò ìåÃ!
4
00:02:06,611 --> 00:02:09,308
Ãúäå îòèäå?
5
00:02:09,421 --> 00:02:11,241
Ãà ïîñåòÿ òà òêî.
6
00:02:12,541 --> 00:02:18,355
Ãà æè ìè, ñèÃêî, êîëêî ïúòè
ñìå ïîñåùà âà ëè ãðîáà Ãà áà ùà òè?
7
00:02:18,421 --> 00:02:23,154
674 ïúòè. ÃÃåñ ñòà âà ò 675.
8
00:02:28,181 --> 00:02:31,037
à äîêúäå âúðâèì?
9
- BBC.The.Private.Life.of.a.Masterpiece.Re naissance.Masterpieces.01of04.La.Primavera.XviD.AC3.MVGF orum.srt
1 file(s), added on: 2010-09-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,768 --> 00:00:05,226
Ãà ëèôîðÃèÿ. Ãúëïà ñå Ã¥
ñúáðà ëà äà âèäè æèâîòî,
2
00:00:05,338 --> 00:00:09,399
äèøà ùî ïðåòâîðÿâà ÃÃ¥ Ãà åäÃÃ
îò Ãà é-êðà ñèâèòå â ñâåòà êà ðòèÃè,
3
00:00:09,843 --> 00:00:11,970
çà åäÃî ñ êðà òêà òà é èñòîðèÿ.
4
00:00:12,178 --> 00:00:16,410
Ãò âåêîâå êðèòèöèòå ñà îáñúæäà ëè
çÃà ÷åÃèåòî Ãà "Ãà Ãðèìà âåðà ",
5
00:00:16,549 --> 00:00:18,965
ñèìâîëè÷Ãà à ëåãîðèÿ Ãà ïðîëåòòÃ
6
00:00:18,966 -->
- Primavera, Verano, Oto?o, Invierno... Y Otra Vez Primavera (Bom Yeoreum Gaeul Geurigo Bom).srt
1 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
1 x
9 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
ÿþ1
00:01:03,663 --> 00:01:09,067
PRIMAVERA, VERANO, OTOÃO,
INVIERNO... Y OTRA VEZ PRIMAVERA
2
00:01:09,869 --> 00:01:14,238
PRIMAVERA
3
00:02:19,572 --> 00:02:21,699
Hora de levantarse.
4
00:04:12,619 --> 00:04:15,713
- ¡Maestro!
- ¿S�
5
00:04:17,523 --> 00:04:19,787
¿Adónde quieres ir?
6
00:04:19,892 --> 00:04:21,7
- Taviani - Aconteceu na primavera (Fiorile) (1993) PT-BR.srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,288 --> 00:00:44,089
"ACONTECEU NA PRIMAVERA"
2
00:03:27,489 --> 00:03:29,116
Est? cansada?
3
00:03:29,558 --> 00:03:31,321
Sim, um pouco.
4
00:03:32,394 --> 00:03:34,862
Gostaria tanto
de esticar as pernas!
5
00:03:36,031 --> 00:03:37,089
Aqui.
6
00:03:57,252 --> 00:03:58,844
O que ? aquela luz
l? no fundo?
7
00:04:00,622 --> 00:04:02,089
<i>? a Toscana.</i>
8
00:04:10,732 --> 00:04:13,360
- <i>Chegamos, n?o ??</i>
- <i>O vov? mora aqui perto.</i>
9
00:04:13,568 --> 00:04:16,696
<i>N?o t?o perto. Vamos antes</i>
<i>nos acomodar num hotel...</i>
10
00:04:16,905 --
- Renaissance.Masterpieces.04of04.The.Resu rrection.srt
- Masterpieces.of.the.Twentieth.Century.Le s.Demoiselles.d.Avignon.srt
- Renaissance.Masterpieces.02of04.The.Batt le.of.San.Romano.srt
- Masterpieces.of.Sculpture..Michelangelos .David.srt
- Masterpieces.1851.to.1900.01of03.Dejeune r.Sur.L'Herbe.srt
- Masterpieces.of.Sculpture.The.Kiss.srt
- Masterpieces.of.Sculpture.Little.Dancer. Aged.Fourteen.srt
- Seventeenth.Century.Masters.02of03.The.A rt.Of.Painting.srt
- Renaissance.Masterpieces.01of04.La.Primavera.srt
- Masterpieces.of.the.Twentieth.Century.Th e.Kiss.srt
- Masterpieces.1800.to.1850.01of03.The.Thi rd.of.May.1808.srt
- Seventeenth.Century.Masters.01of03.The.N ight.Watch.srt
- Impressionism.and.the.Post.Impressionist s.Bal.au.Moulin.de.la.Galette.Montmartre .srt
- Impressionism.and.the.Post.Impressionist s.The.Sunflowers.srt
- Masterpieces.1800.to.1850.03of03.The.Gre at.Wave.srt
- Seventeenth.Century.Masters.03of03.The.R okeby.Venus.srt
- Masterpieces.1851.to.1900.02of03.Portrai t.Of.The.Artist's.Mother.srt
- Renaissance.Masterpieces.03of04.The.Last .Supper.srt
- Impressionism.and.the.Post.Impressionist s.A.Sunday.On.La.Grande.Jatte.1884.srt
- Masterpieces.of.the.Twentieth.Century.Ch rist.of.St.John.of.the.Cross.srt
- Masterpieces.1800.to.1850.02of03.Liberty .Leading.the.People.srt
- Masterpieces.1851.to.1900.03of03.The.Scr eam.srt
22 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,278 --> 00:00:15,406
A new day is beginning in
a small city in ltaly.
2
00:00:17,117 --> 00:00:19,551
Four soldiers have fallen asleep.
3
00:00:20,020 --> 00:00:23,979
They are oblivious to the miraculous
event unfolding behind them.
4
00:00:28,194 --> 00:00:31,129
Jesus Christ is rising from the dead.
5
00:00:43,276 --> 00:00:46,803
'The Resurrection' was painted
by Piero Della Francesca.
6
00:00:47,347 --> 00:00:49,872
It was described by the art historian,
Kenneth Clark
7
00:00:49,983 --> 00:00:52,884
as 'one of the supreme works of painting'.
8
00:00:57,857 --> 00:01:00
- L'Ultima.Nieve.Di.Primavera(Espa).srt
1 file(s), added on: 2010-06-24
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,235 --> 00:00:17,447
Podemos olvidar
2
00:00:17,985 --> 00:00:19,426
y por lo tanto volver a dormirnos
3
00:00:20,484 --> 00:00:24,188
despertarnos, sufrir, envejecer
4
00:00:25,521 --> 00:00:26,912
volver a dormirnos
5
00:00:27,660 --> 00:00:28,758
soñar la muerte
6
00:00:29,852 --> 00:00:33,174
despertarnos, sonreir, reir
7
00:00:34,401 --> 00:00:35,746
y rejuvenecer
8
00:00:36,266 --> 00:00:37,734
nuestro amor está allá
9
00:00:38,045 --> 00:00:39,440
terco como una mula
10
00:00:39,777 --> 00:00:41,384
vivo como el deseo
11
00:00:42,299 --> 00:00:43,981
c
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,767 --> 00:00:19,759
LICEU JACQUES BREL
2
00:00:43,927 --> 00:00:46,919
CONTOS DAS QUATRO ESTA??ES
3
00:00:48,598 --> 00:00:51,829
"CONTO DA PRIMAVERA"
4
00:05:47,330 --> 00:05:49,958
Desculpe-me, j? volto!
5
00:06:05,849 --> 00:06:08,647
Bom dia, sou Gildas,
amigo de Ga?lle.
6
00:06:09,285 --> 00:06:11,276
Pensei que fosse ela.
7
00:06:12,555 --> 00:06:17,390
Foi minha culpa.
Pensei que ela tivesse ido embora.
8
00:06:17,594 --> 00:06:20,461
Pensei que soubesse:
Ela ficou por minha causa.
9
00:06:20,663 --> 00:06:24,565
Claro, vim s? trazer umas coisas,
e j? estou de
- Renaissance Masterpieces.Sandro Botticelli.Primavera.srt
1 file(s), added on: 2010-05-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,768 --> 00:00:05,226
Ãà ÃÃáÃÃæÃäÃà , ÃÃãà ÃÃÃÃð ãä ÃáäÃà áÃÃÃÃ
2
00:00:05,338 --> 00:00:09,399
ÃãáÃà ÃÃÃÃà æÃÃÃà ãä ÃÃãá ÃááæÃÃà ÃáÃäÃÃ
3
00:00:09,843 --> 00:00:11,970
ÃáãÃÃæÃà ÃÃÃÃÃÃÃð
4
00:00:12,178 --> 00:00:16,410
ÃÃÃáà ÃáäÃÃà áÃÃà ÃÃæä Ãæá ãÃäÃ
áÃÃÃÃãÃÃÃÃÃ
5
00:00:16,549 --> 00:00:21,782
æÃãÃÃà ÃáÃÃÃÃ
ááÃÃà ÃÃäÃÃæ ÃæÃÃÃÃááÃ
6
00:00:38,371 --> 00:00:40,805
æáÃä åäÃà ÃÃÃÃð ãà ÃÃà Ãä äÃÃáå
ÃÃá ÃÃÃÃÃ
- L'Ultima.Nieve.Di.Primavera.srt
1 file(s), added on: 2010-07-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,235 --> 00:00:17,447
Podemos olvidar
2
00:00:17,985 --> 00:00:19,426
y por lo tanto volver a dormirnos
3
00:00:20,484 --> 00:00:24,188
despertarnos, sufrir, envejecer
4
00:00:25,521 --> 00:00:26,912
volver a dormirnos
5
00:00:27,660 --> 00:00:28,758
soñar la muerte
6
00:00:29,852 --> 00:00:33,174
despertarnos, sonreir, reir
7
00:00:34,401 --> 00:00:35,746
y rejuvenecer
8
00:00:36,266 --> 00:00:37,734
nuestro amor está allá
9
00:00:38,045 --> 00:00:39,440
terco como una mula
10
00:00:39,777 --> 00:00:41,384
vivo como el deseo
11
00:00:42,299 --> 00:00:43,981
c
- cuento de primavera 1990.srt
1 file(s), added on: 2010-03-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,807 --> 00:00:44,720
CUENTOS DE LAS
CUATRO ESTACIONES
2
00:00:45,767 --> 00:00:48,281
CUENTO DE PRIMAVERA
3
00:05:31,607 --> 00:05:33,563
Perdón, ¡ahora voy!
4
00:05:49,287 --> 00:05:52,006
Hola, soy Gildas,
el amigo de GaëIle.
5
00:05:52,487 --> 00:05:54,398
Perdón, creà que era ella.
6
00:05:55,687 --> 00:06:00,522
Lo siento, es culpa mÃa. Pensaba
que ya se habÃa ido. Debà Ilamar.
7
00:06:00,687 --> 00:06:03,360
Se ha quedado por mÃ.
Creà que Io sabÃa.
8
00:06:03,527 --> 00:06:07,202
SÃ, claro... SóIo he venido a traer
cosas... Me voy corriendo.
9
00:06
- 17 instantes de una primavera 4.srt
1 file(s), added on: 2010-04-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,433 --> 00:00:05,372
Central FÃlmico
para los niños y los jóvenes
2
00:00:15,515 --> 00:00:19,919
DIECISIETE INSTANTES
DE UNA PRIMAVERA
3
00:00:20,120 --> 00:00:21,755
Cuarta Parte
4
00:01:39,532 --> 00:01:40,800
Yustas a Alex
5
00:01:41,134 --> 00:01:44,571
Sigo confiadod e que ningún
polÃtico occidental que se respete
6
00:01:44,737 --> 00:01:47,507
negociará con las SS o las SD
7
00:01:47,740 --> 00:01:50,009
Pero ya que tengo la misión,
8
00:01:50,477 --> 00:01:51,911
comenzaré a llevarla a cabo.
9
00:01:52,078 --> 00:01:54,814
Creo que podré realizarla
s
- L'Ultima.Nieve.Di.Primavera(Espa).srt
1 file(s), added on: 2010-07-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,235 --> 00:00:17,447
Podemos olvidar
2
00:00:17,985 --> 00:00:19,426
y por lo tanto volver a dormirnos
3
00:00:20,484 --> 00:00:24,188
despertarnos, sufrir, envejecer
4
00:00:25,521 --> 00:00:26,912
volver a dormirnos
5
00:00:27,660 --> 00:00:28,758
soñar la muerte
6
00:00:29,852 --> 00:00:33,174
despertarnos, sonreir, reir
7
00:00:34,401 --> 00:00:35,746
y rejuvenecer
8
00:00:36,266 --> 00:00:37,734
nuestro amor está allá
9
00:00:38,045 --> 00:00:39,440
terco como una mula
10
00:00:39,777 --> 00:00:41,384
vivo como el deseo
11
00:00:42,299 --> 00:00:43,981
c
- L'Ultima.Nieve.Di.Primavera(Espa).srt
1 file(s), added on: 2010-06-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,235 --> 00:00:17,447
Podemos olvidar
2
00:00:17,985 --> 00:00:19,426
y por lo tanto volver a dormirnos
3
00:00:20,484 --> 00:00:24,188
despertarnos, sufrir, envejecer
4
00:00:25,521 --> 00:00:26,912
volver a dormirnos
5
00:00:27,660 --> 00:00:28,758
soñar la muerte
6
00:00:29,852 --> 00:00:33,174
despertarnos, sonreir, reir
7
00:00:34,401 --> 00:00:35,746
y rejuvenecer
8
00:00:36,266 --> 00:00:37,734
nuestro amor está allá
9
00:00:38,045 --> 00:00:39,440
terco como una mula
10
00:00:39,777 --> 00:00:41,384
vivo como el deseo
11
00:00:42,299 --> 00:00:43,981
c
- primavera.tardia.banshu n.yasujiro.ozu.1949.srt
1 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:07,480 --> 00:02:11,792
PRIMAVERA TARDÃA
2
00:02:18,720 --> 00:02:22,554
ESTACIÃN DE KAMAKURA NORTE
3
00:03:23,280 --> 00:03:28,229
-No te esperaba tan pronto.
-Acabo de llegar, ¿dónde está tu padre?
4
00:03:28,520 --> 00:03:30,988
Trabajando, tiene
un pedido urgente.
5
00:03:37,720 --> 00:03:41,793
Las polillas han destrozado
los pantalones a rayas de tu tÃo.
6
00:03:42,400 --> 00:03:46,154
-¿Se los pondrÃas a Katsu?
-¿No quedarÃa raro con pantalones...
7
00:03:46,360 --> 00:03:49,636
-cortos a rayas?
-Le sentarán bien, yo podrÃa...
8
00:03:49,840 --> 00:03:54,03
- primavera.tardia.banshu n.yasujiro.ozu.1949.srt
1 file(s), added on: 2010-03-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:07,480 --> 00:02:11,792
PRIMAVERA TARDÃA
2
00:02:18,720 --> 00:02:22,554
ESTACIÃN DE KAMAKURA NORTE
3
00:03:23,280 --> 00:03:28,229
-No te esperaba tan pronto.
-Acabo de llegar, ¿dónde está tu padre?
4
00:03:28,520 --> 00:03:30,988
Trabajando, tiene
un pedido urgente.
5
00:03:37,720 --> 00:03:41,793
Las polillas han destrozado
los pantalones a rayas de tu tÃo.
6
00:03:42,400 --> 00:03:46,154
-¿Se los pondrÃas a Katsu?
-¿No quedarÃa raro con pantalones...
7
00:03:46,360 --> 00:03:49,636
-cortos a rayas?
-Le sentarán bien, yo podrÃa...
8
00:03:49,840 --> 00:03:54,03
- MASH 3x06 Primavera.es.srt
1 file(s), added on: 2010-07-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,293 --> 00:01:04,083
Necesito succión.
LÃmpielo, no lo veo bien.
2
00:01:05,133 --> 00:01:09,285
¿Me hace un favorcillo, Margaret?
¿Me frota su cuerpo contra el cuello?
3
00:01:09,373 --> 00:01:10,852
Hemóstato, doctor.
4
00:01:10,933 --> 00:01:16,053
Y el subsidio por incapacidad o unos
hombros ortopédicos para el encorvamiento.
5
00:01:16,133 --> 00:01:18,408
Basta de risas. Me pone de los nervios.
6
00:01:18,493 --> 00:01:21,212
En cuanto termine, se los extirpo.
7
00:01:21,293 --> 00:01:24,922
Un poco de consideración.
Llevo 32 horas en pie.
8
00:01:25,013 --> 00
- 17 instantes de una primavera 3.srt
1 file(s), added on: 2010-03-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,400 --> 00:00:03,937
Central FÃlmico
para los niños y los jóvenes
2
00:00:04,137 --> 00:00:05,939
nombrado en honor al Sr. Gorky
3
00:00:11,478 --> 00:00:14,247
para la transmisión radial
y televisiva
4
00:00:15,615 --> 00:00:21,454
17 INSTANTES DE UNA PRIMAVERA
5
00:00:21,654 --> 00:00:24,157
Tercera Parte
6
00:02:14,167 --> 00:02:16,436
Goring regresaba del frente
7
00:02:17,403 --> 00:02:19,839
Pasó todo el dÃa
en el área
8
00:02:20,006 --> 00:02:22,008
por donde habÃan penetrado
los tanques rusos.
9
00:03:11,691 --> 00:03:14,827
Lo que vio ahÃ
lo dejó pasmado.
10
00:03:16,095 --> 00:03:19,1
- Primavera, Verao, Outono, Inverno e Primavera.srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:14,632 --> 00:01:18,549
Primavera, Ver?o, Outono, Inverno...
E Primavera
2
00:01:19,211 --> 00:01:22,495
Primavera
3
00:02:28,935 --> 00:02:30,098
Acorda!
4
00:04:21,841 --> 00:04:23,391
- Mestre!
- Sim, meu rapaz?
5
00:04:26,152 --> 00:04:27,822
Onde quer ir hoje?
6
00:04:29,620 --> 00:04:31,854
Preciso colher umas plantas
para medicina.
7
00:04:32,088 --> 00:04:33,389
Entao vamos.
8
00:05:30,305 --> 00:05:32,138
Vou apanhar plantas agora, Mestre!
9
00:05:32,461 --> 00:05:34,137
Tem cuidado com as cobras!
10
00:07:33,877 --> 00:07:36,843
- Espera por mim, Mestre
-
- El comienzo de la primavera-Ozu1956-aalto .srt
1 file(s), added on: 2010-07-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,736 --> 00:00:11,254
SHOCHIKU FILM
2
00:00:19,099 --> 00:00:28,499
EL COMIENZO DE LA PRIMAVERA
3
00:00:32,945 --> 00:00:41,009
Guión
KOGO NODA y YASUJIRO OZU
4
00:00:43,911 --> 00:00:46,611
Cámara
YUHARU ATSUTA
5
00:00:46,612 --> 00:00:49,195
Dirección artÃstica
TATSUO HAMADA
6
00:00:49,196 --> 00:00:51,896
Sonido
YOSHISABURO SENO
7
00:00:54,598 --> 00:00:57,099
Música
Kojun Saito
8
00:00:59,100 --> 00:01:01,100
Puesta en escena
RYUJI HAYASHI
9
00:01:01,101 --> 00:01:03,903
Edición
YOSHIYASU HAMAMURA
10
00:01:11,127 --> 00:01:13,926
Intérpretes:
11
There are more subtitles available for Primavera
Click here to view them