Search Movie Subtitles results for pride and prejudice 2003 by relevance:
- Pride.and.Prejudice.(2003).DVDRip.XViD-VH-PR OD.srt
1 file(s), added on: 2007-12-18
Relevance
23 x
44 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,447 --> 00:01:08,326
(FATHER): / hope, my dear,
you have ordered a good dinner today,
2
00:01:08,487 --> 00:01:12,799
because I have reason to expect an addition
to our family party.
3
00:01:12,967 --> 00:01:14,844
Mr Bingley!
4
00:01:15,007 --> 00:01:18,636
Why, Jane, you sly thing,
you never dropped a word!
5
00:01:18,807 --> 00:01:21,002
(MOTHER): And no fish to be got!
6
00:01:21,167 --> 00:01:24,523
Lydia, my love, ring the bell. I must speak to Hill!
7
00:01:26,047 --> 00:01:31,201
It is not Mr Bingley. It is a person I never saw
in the whole course of my life.
8
00:0
- Pride.and.Prejudice.(2003).srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,240 --> 00:00:13,113
Ãu evrensel bir gerçektir ki, belli yaþa gelmiþ
bir genç kýz mutlaka koca arayýþýna girer.
2
00:00:13,520 --> 00:00:20,392
Sanýrým ben de o dönemdeydim, anneme bakýlacak olursa
o yaþý çoktan geçmiþtim bile.
3
00:00:21,000 --> 00:00:24,356
Pastama diktiðim mumlarýn sayýsý
24 e ulaþmýþtý ama güzel bir yaþtý.
4
00:00:27,840 --> 00:00:31,071
Bu Jane, benim tatlý oda arkadaþým.
5
00:00:31,400 --> 00:00:34,517
Tanýdýðým en tatlý kýz ve
her konuda harika biri.
6
00:00:39,520 --> 00:00:48,235
Lydia annesi ve babasý onu böyle yetiÃ
- Pride and Prejudice 2003.srt
1 file(s), added on: 2008-06-15
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,240 --> 00:00:04,660
Het is een universele waarheid...
2
00:00:04,759 --> 00:00:10,939
...dat een meisje op een zekere leeftijd,
en in een zekere situatie, een man zoekt.
3
00:00:11,039 --> 00:00:15,032
Ik zat in die situatie
en volgens m'n moeder...
4
00:00:15,199 --> 00:00:18,875
...was ik die leeftijd al ver voorbij.
5
00:00:19,039 --> 00:00:22,355
Ze verkopen kaarsen alleen
per 24 stuks.
6
00:00:22,399 --> 00:00:26,260
Toch was het aardig
dat ze eraan hadden gedacht.
7
00:00:26,359 --> 00:00:29,460
Dat is Jane,
m'n huisgenote uit Argentini?.
8
00:00:29,559 --> 00:00:33
- Pride.and.Prejudice.2003.DVDRip.XviD-VH-PRO D.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,220 --> 00:00:05,840
<i>Ã verdade e de
conhecimento universal</i>
2
00:00:05,880 --> 00:00:09,960
<i>que uma rapariga de uma certa
idade e numa certa situação na vida</i>
3
00:00:10,010 --> 00:00:11,590
<i>deve querer um marido.</i>
4
00:00:11,770 --> 00:00:14,090
<i>Penso que estava nessa situação</i>
5
00:00:14,130 --> 00:00:16,110
<i>e de acordo com minha mãe,</i>
6
00:00:16,111 --> 00:00:18,811
<i>eu já tinha passado essa
idade há algum tempo.</i>
7
00:00:19,600 --> 00:00:23,100
<i>Suponho que só vendam velas
em embalagens de 24.</i>
8
00:00:23,350 --> 00:00:25
- Pride and Prejudice 2003.srt
1 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,240 --> 00:00:04,660
Het is een universele waarheid...
2
00:00:04,759 --> 00:00:10,939
...dat een meisje op een zekere leeftijd,
en in een zekere situatie, een man zoekt.
3
00:00:11,039 --> 00:00:15,032
Ik zat in die situatie
en volgens m'n moeder...
4
00:00:15,199 --> 00:00:18,875
...was ik die leeftijd al ver voorbij.
5
00:00:19,039 --> 00:00:22,355
Ze verkopen kaarsen alleen
per 24 stuks.
6
00:00:22,399 --> 00:00:26,260
Toch was het aardig
dat ze eraan hadden gedacht.
7
00:00:26,359 --> 00:00:29,460
Dat is Jane,
m'n huisgenote uit Argentinië.
8
00:00:29,559 --> 00:00:3
- Pride and Prejudice 2003.sub
1 file(s), added on: 2011-01-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{79}www.titulky.com
{80}{128}Univerzálnì pøijÃmanou pravdou je,
{150}{181}že dÃvka v urèitém vìku
{190}{235}a v urèité životnà situaci
{240}{285}musà chtÃt manžela.
{300}{340}NejspÃÅ¡ jsem byla v té situaci
{345}{460}a... podle mé matky jsem toho vìku už docela dávno dosáhla.
{480}{560}MyslÃm, že svÃèky se prodávajà jen v balenÃch po 24.
{560}{625}Stejnì ale bylo hezké, že si holky vzpomnìly.
{650}{680}Tohle je Jane.
{685}{730}Moje argentinská spolubydlÃcÃ.
{730}{820}Je nejhodnìješà holka, kterou znám a vypadá, že je v každém ohledu dokonalá.
{830}{910}Kdyby nebyla mojà nejlepšà pøÃtel
- Pride and Prejudice 2003.srt
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,240 --> 00:00:04,660
Het is een universele waarheid...
2
00:00:04,759 --> 00:00:10,939
...dat een meisje op een zekere leeftijd,
en in een zekere situatie, een man zoekt.
3
00:00:11,039 --> 00:00:15,032
Ik zat in die situatie
en volgens m'n moeder...
4
00:00:15,199 --> 00:00:18,875
...was ik die leeftijd al ver voorbij.
5
00:00:19,039 --> 00:00:22,355
Ze verkopen kaarsen alleen
per 24 stuks.
6
00:00:22,399 --> 00:00:26,260
Toch was het aardig
dat ze eraan hadden gedacht.
7
00:00:26,359 --> 00:00:29,460
Dat is Jane,
m'n huisgenote uit Argentinië.
8
00:00:29,559 --> 00:00:3
- Pride.and.Prejudice.2003.(Spanish).srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,220 --> 00:00:05,800
Es una verdad reconocida por todo el mundo
2
00:00:05,880 --> 00:00:09,960
que una chica soltera de cierta edad y
en cierta situación en la vida
3
00:00:10,010 --> 00:00:11,590
siente la necesidad de un marido.
4
00:00:11,770 --> 00:00:14,050
Creo que estaba en esa situación,
5
00:00:14,130 --> 00:00:16,010
y, según mi madre,
6
00:00:16,110 --> 00:00:18,810
yo ya habÃa superado esa edad
hacÃa algún tiempo.
7
00:00:19,600 --> 00:00:23,100
Supongo que sólo venden velas
en paquetes de 24.
8
00:00:23,350 --> 00:00:25,730
Aún asÃ, estuvo bien que la
- Pride And Prejudice (Andrew Black - 2003).srt
1 file(s), added on: 2010-09-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,220 --> 00:00:05,840
"Ã verdade e
todo mundo sabe
2
00:00:05,880 --> 00:00:09,960
que uma garota com uma certa
idade e numa certa situação na vida
3
00:00:10,010 --> 00:00:11,590
deve querer um marido.
4
00:00:11,770 --> 00:00:14,090
Acho que estava nessa situação
5
00:00:14,130 --> 00:00:16,110
e de acordo com minha mãe,
6
00:00:16,111 --> 00:00:18,811
eu já tinha passado essa
idade há algum tempo.
7
00:00:19,600 --> 00:00:23,100
Acho que só vendem velas
em embalagens com 24.
8
00:00:23,350 --> 00:00:25,730
Mesmo assim, foi bom que as
garotas tenham se lembrado.
- Pride.and.Prejudice.2003.(Spanish).srt
1 file(s), added on: 2010-07-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,220 --> 00:00:05,800
Es una verdad reconocida por todo el mundo
2
00:00:05,880 --> 00:00:09,960
que una chica soltera de cierta edad y
en cierta situación en la vida
3
00:00:10,010 --> 00:00:11,590
siente la necesidad de un marido.
4
00:00:11,770 --> 00:00:14,050
Creo que estaba en esa situación,
5
00:00:14,130 --> 00:00:16,010
y, según mi madre,
6
00:00:16,110 --> 00:00:18,810
yo ya habÃa superado esa edad
hacÃa algún tiempo.
7
00:00:19,600 --> 00:00:23,100
Supongo que sólo venden velas
en paquetes de 24.
8
00:00:23,350 --> 00:00:25,730
Aún asÃ, estuvo bien que la
- Pride and Prejudice 2003.srt
1 file(s), added on: 2010-07-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,240 --> 00:00:04,660
Het is een universele waarheid...
2
00:00:04,759 --> 00:00:10,939
...dat een meisje op een zekere leeftijd,
en in een zekere situatie, een man zoekt.
3
00:00:11,039 --> 00:00:15,032
Ik zat in die situatie
en volgens m'n moeder...
4
00:00:15,199 --> 00:00:18,875
...was ik die leeftijd al ver voorbij.
5
00:00:19,039 --> 00:00:22,355
Ze verkopen kaarsen alleen
per 24 stuks.
6
00:00:22,399 --> 00:00:26,260
Toch was het aardig
dat ze eraan hadden gedacht.
7
00:00:26,359 --> 00:00:29,460
Dat is Jane,
m'n huisgenote uit Argentinië.
8
00:00:29,559 --> 00:00:3
- Pride.and.Prejudice.(2003).srt
1 file(s), added on: 2010-04-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,240 --> 00:00:13,113
Ãu evrensel bir gerçektir ki, belli yaþa gelmiþ
bir genç kýz mutlaka koca arayýþýna girer.
2
00:00:13,520 --> 00:00:20,392
Sanýrým ben de o dönemdeydim, anneme bakýlacak olursa
o yaþý çoktan geçmiþtim bile.
3
00:00:21,000 --> 00:00:24,356
Pastama diktiðim mumlarýn sayýsý
24 e ulaþmýþtý ama güzel bir yaþtý.
4
00:00:27,840 --> 00:00:31,071
Bu Jane, benim tatlý oda arkadaþým.
5
00:00:31,400 --> 00:00:34,517
Tanýdýðým en tatlý kýz ve
her konuda harika biri.
6
00:00:39,520 --> 00:00:48,235
Lydia annesi ve babasý onu böyle yetiÃ
- Pride.and.Prejudice.2003.(Spanish).srt
1 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,220 --> 00:00:05,800
Es una verdad reconocida por todo el mundo
2
00:00:05,880 --> 00:00:09,960
que una chica soltera de cierta edad y
en cierta situación en la vida
3
00:00:10,010 --> 00:00:11,590
siente la necesidad de un marido.
4
00:00:11,770 --> 00:00:14,050
Creo que estaba en esa situación,
5
00:00:14,130 --> 00:00:16,010
y, según mi madre,
6
00:00:16,110 --> 00:00:18,810
yo ya habÃa superado esa edad
hacÃa algún tiempo.
7
00:00:19,600 --> 00:00:23,100
Supongo que sólo venden velas
en paquetes de 24.
8
00:00:23,350 --> 00:00:25,730
Aún asÃ, estuvo bien que la