Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Prey 2007 1 Cd Spanish Es Repack Recode
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:59,285 --> 00:02:02,550
PRESA
2
00:02:54,207 --> 00:02:56,698
Espera, cari?o. Despacito.
3
00:02:56,776 --> 00:02:59,404
- Hola, y bienvenidos a--
- ?Despacito!
4
00:02:59,479 --> 00:03:01,879
Hola. Tom Newman.
Agarre esto, por favor.
5
00:03:01,948 --> 00:03:04,712
- S?. Hola.
- ?Sobrevivir?s?
6
00:03:04,784 --> 00:03:06,775
S?. Ahora que estoy en el suelo.
7
00:03:06,853 --> 00:03:10,254
No sabes cu?nto te agradezco
que esperaras a aterrizar para vomitar.
8
00:03:10,323 --> 00:03:13,053
- Ahora voy a vomitar yo.
- S? buena.
9
00:03:13,126 --> 00:03:16,721
- Te quiero.
Subtitles for Prey 2007 1 Cd Spanish Es Repack Recode
keywords: prey, 2007, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, repack, recode, eng,
original filename: Prey (2007) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - sub - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,800 --> 00:01:11,800
[ Snorting ]
2
00:01:11,900 --> 00:01:14,500
[ Growls ]
3
00:01:32,000 --> 00:01:33,900
[ Shrieks ]
4
00:01:38,600 --> 00:01:41,700
[ Growling ]
5
00:01:47,200 --> 00:01:49,800
[ Roaring ]
6
00:01:49,900 --> 00:01:53,500
[ Howling ]
7
00:02:10,600 --> 00:02:13,400
[ Growls ]
8
00:02:16,800 --> 00:02:19,900
[ Animals Yipping ]
9
00:02:53,100 --> 00:02:55,100
[ Man ] Hang on now.
Just hang on now, baby.
10
00:02:55,200 --> 00:02:57,300
- Take it slow. Take it slow.
- Hello, and welcome to...
11
00:02:57,400 --> 00:02:59,300
...Just take it s
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{123}{214}Prey. DVDRip. REPACK. XviD. ReCode
{894}{966}Napisy ze s?uchu.
{1041}{1178}Jest to moje pierwsze t?umaczenie wi?c prosz? o wyrozumia?o??.
{1199}{1325}Wszelkie uwagi prosz? kierowa? na pioter1989@gmail. com
{2871}{2925}PREY
{4180}{4215}Trzymajcie si? tam
{4219}{4253}Powoli.
{4257}{4283}Witam!
{4287}{4323}Powoli!!
{4327}{4401}Witam, jestem Tom Newman.
{4405}{4436}B?dziesz ?y??
{4440}{4451}Tak.
{4455}{4496}Nie.
{4500}{4577}Kochanie nawet nie wiesz jak wdzi?czny jest ?e nie ?yga?a? wewn?trz.
{4581}{4607}Teraz ja b?d? ?yga?.
{4611}{4635}B?d? mi?a.
{4639}{4671}Kocham ci?.
{4675}{4716}David, przesta?.
{4720}{4738}David, odczep si
Subtitles for Prey 2007 1 Cd Spanish Es Repack Recode
keywords: prey, 2007, mustang, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, repack, recode,
original filename: Prey (2007) - mustang - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:00,000 --> 00:02:02,200
AV
2
00:02:03,001 --> 00:02:06,501
Ãeviri ve Düzenleme
..:::mustang®::..
3
00:02:54,800 --> 00:02:57,200
Tutun, tatlým. Yavaþ ol.
4
00:02:57,300 --> 00:03:00,000
- Merhaba ve hoþ geldiniz...
5
00:03:00,000 --> 00:03:02,500
Selam. Ben, Tom Newman.
Alýr mýsýnýz, lütfen.
6
00:03:02,500 --> 00:03:04,900
- Evet, merhaba.
- Düzelecek misin?
7
00:03:05,000 --> 00:03:07,300
Evet.
Ãimdi yere ayak bastým.
8
00:03:07,400 --> 00:03:10,800
Tatlým, kusmadan indiðin için
ne kadar minnettarým bilemezsin.
9
00:03:10,900 --> 00:03:14,100
- Ãimdi
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:59,285 --> 00:02:02,550
PRESA
2
00:02:54,207 --> 00:02:56,698
Espera, cariño. Despacito.
3
00:02:56,776 --> 00:02:59,404
- Hola, y bienvenidos a--
- ¡Despacito!
4
00:02:59,479 --> 00:03:01,879
Hola. Tom Newman.
Agarre esto, por favor.
5
00:03:01,948 --> 00:03:04,712
- SÃ. Hola.
- ¿Sobrevivirás?
6
00:03:04,784 --> 00:03:06,775
SÃ. Ahora que estoy en el suelo.
7
00:03:06,853 --> 00:03:10,254
No sabes cuánto te agradezco
que esperaras a aterrizar para vomitar.
8
00:03:10,323 --> 00:03:13,053
- Ahora voy a vomitar yo.
- Sé buena.
9
00:03:13,126 --> 00:03:16,721
- Te
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:03,000 --> 00:02:08,200
TRADU??O:
CiCiNHA
2
00:02:54,800 --> 00:02:57,290
V? com cuidado,
querida. Devagar.
3
00:02:57,300 --> 00:02:59,247
- Ol?, bem-vindos a...
- Devagar.
4
00:03:00,000 --> 00:03:02,193
Ol?. Sou Tom Newman. Poderia
segurar isso, por favor.
5
00:03:02,501 --> 00:03:05,471
- Vai sobreviver?
- Sim.
6
00:03:05,472 --> 00:03:07,300
Agora que estou em terra.
7
00:03:07,400 --> 00:03:10,603
N?o sabe o quanto agrade?o por
ter esperado aterrisar pra vomitar.
8
00:03:10,604 --> 00:03:11,607
Agora sou eu quem vai vomitar.
9
00:03:11,608 --> 00:03:12,909
Voc? ?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:03,000 --> 00:02:08,200
TRADU??O:
CiCiNHA
2
00:02:54,800 --> 00:02:57,290
V? com cuidado,
querida. Devagar.
3
00:02:57,300 --> 00:02:59,247
- Ol?, bem-vindos a...
- Devagar.
4
00:03:00,000 --> 00:03:02,193
Ol?. Sou Tom Newman. Poderia
segurar isso, por favor.
5
00:03:02,501 --> 00:03:05,471
- Vai sobreviver?
- Sim.
6
00:03:05,472 --> 00:03:07,300
Agora que estou em terra.
7
00:03:07,400 --> 00:03:10,603
N?o sabe o quanto agrade?o por
ter esperado aterrisar pra vomitar.
8
00:03:10,604 --> 00:03:11,607
Agora sou eu quem vai vomitar.
9
00:03:11,608 --> 00:03:12,909
Voc? ?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:59,900 --> 00:02:02,100
- PRESA -
2
00:02:54,700 --> 00:02:57,100
Cuidado, cariño. Despacio.
3
00:02:57,200 --> 00:02:59,900
- Hola, y bienvenidos a xxx
- Con calma.
4
00:02:59,900 --> 00:03:02,400
Hola. Soy Tom Newman.
PodrÃa sostener esto, por favor.
5
00:03:02,400 --> 00:03:04,800
- SÃ. Hola.
- ¿Sobrevivirás?
6
00:03:04,900 --> 00:03:07,200
SÃ. Ahora que estoy en el suelo.
7
00:03:07,300 --> 00:03:10,700
No sabes cuanto te agradezco
que esperaras a aterrizar para vomitar.
8
00:03:10,800 --> 00:03:14,000
- Ahora voy a vomitar yo.
- Sé buena.
9
00:03:14,000 --> 0
Subtitles for Prey 2007 1 Cd Spanish Es Repack Recode
keywords: dexter, the, british, invasion, 2007, 1, cd, spanish, es, s02e1, 2, repack, tv, s02e12,
original filename: Dexter The British Invasion - 2007 - 1CD - Spanish - es - 4dfb6ffd7e93b11f9dd424107e257bbf.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,382 --> 00:00:16,382
<i>DEXTER
2x12 The british invasion</i>
2
00:00:16,383 --> 00:00:18,383
<i>Transcripci?n y sincronizaci?n:
gj1827 & www.TusSeries.com</i>
3
00:00:18,384 --> 00:00:20,884
<i>Traducci?n-www.TusSeries.com:
gtyom, aranelg, nadietusseries.</i>
4
00:01:46,389 --> 00:01:47,945
<i>Anteriormente, en "Dexter"...</i>
5
00:01:47,946 --> 00:01:50,229
Estaba trabajando en mi obra
con el soplete
6
00:01:50,230 --> 00:01:52,632
y sali? en llamas.
He pasado tanto miedo...
7
00:01:52,904 --> 00:01:56,835
Siempre podemos meternos en el coche
y pasar el rato como sol?amos ha
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:00,000 --> 00:02:02,500
<b>Prada</b>
2
00:02:53,000 --> 00:02:54,800
Mai rezistã puþin.
3
00:02:55,000 --> 00:02:56,800
Rezistã iubito, uºor...
4
00:02:57,000 --> 00:02:58,800
Bunã, vã urez "Bine aþi venit" în...
5
00:02:59,000 --> 00:03:00,800
Salut sunt Tom Newman.
6
00:03:01,000 --> 00:03:02,800
Poþi sã iei astea te rog.
7
00:03:03,000 --> 00:03:04,800
- O sã fii bine?
- Da.
8
00:03:05,000 --> 00:03:06,800
Acum cã sunt pe pãmânt, da.
9
00:03:07,000 --> 00:03:09,500
Drãguþo nu pot sã-þi spun cât îþi sunt de
recunoscãtor cã nu ai vomat înainte de a
Subtitles for Prey 2007 1 Cd Spanish Es Repack Recode
keywords: i, am, legend, 2007, 1, cd, spanish, es, repack, dvdscr, imbt,
original filename: I Am Legend - 2007 - 1CD - Spanish - es - e8783ef14708d233f6a139c113c66afd.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,644 --> 00:00:06,300
<i>...se encuentra en el
campo de entrenamiento...</i>
2
00:00:06,301 --> 00:00:09,080
<i>...y la informaci?n es que tienen
problemas con los lesionados.</i>
3
00:00:09,608 --> 00:00:13,988
<i>?En serio? ?Y est?n buscando en el ?ltimo
segundo por agentes libres o algo as?...?</i>
4
00:00:14,029 --> 00:00:16,372
<i>Posiblemente. Tienen un buen
equipo en las ligas menores...</i>
5
00:00:16,407 --> 00:00:18,480
<i>...y tienen un par de jugadores
"triple A" que podr?an incorporar...</i>
6
00:00:18,481 --> 00:00:21,996
<i>...pero como dije, Peter podr? decirnos
alg
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,859 --> 00:00:49,466
Prevod i obrada: C E R A
2
00:01:59,286 --> 00:02:03,749
- PLIJEN-(ULOV) -
3
00:02:53,757 --> 00:02:55,717
Izdrži.
4
00:02:55,843 --> 00:02:57,928
Polako. Polako.
Pozdrav, i dobrodošli...
5
00:02:58,011 --> 00:02:59,930
Polako.
6
00:03:00,013 --> 00:03:02,432
Tom Newman.
Možete uzeti ovo.
7
00:03:02,516 --> 00:03:05,269
Naravno.
Hvala. Hoæeš preživjeti?
8
00:03:05,352 --> 00:03:07,312
Da sada kad sam na sigurnom tlu.
9
00:03:07,396 --> 00:03:10,774
Veoma sam ti zahvalan,
da nisi povraæala u avionu.
10
00:03:10,858 --> 00:03:1
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,859 --> 00:00:49,466
Prevod i obrada: C E R A
2
00:01:59,286 --> 00:02:03,749
- PLIJEN-(ULOV) -
3
00:02:53,757 --> 00:02:55,717
Izdrži.
4
00:02:55,843 --> 00:02:57,928
Polako. Polako.
Pozdrav, i dobrodošli...
5
00:02:58,011 --> 00:02:59,930
Polako.
6
00:03:00,013 --> 00:03:02,432
Tom Newman.
Možete uzeti ovo.
7
00:03:02,516 --> 00:03:05,269
Naravno.
Hvala. Hoæeš preživjeti?
8
00:03:05,352 --> 00:03:07,312
Da sada kad sam na sigurnom tlu.
9
00:03:07,396 --> 00:03:10,774
Veoma sam ti zahvalan,
da nisi povraæala u avionu.
10
00:03:10,858 --> 00:03:1
Subtitles for Prey 2007 1 Cd Spanish Es Repack Recode
keywords: mome, la, 2007, 1, cd, spanish, es, french, repack, sts,
original filename: Mome, La - 2007 - 1CD - Spanish - es - 68cadb2860a3a5a50219a6d7ad7f2479.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,410 --> 00:00:22,410
LA VIDA EN ROSA
2
00:00:37,380 --> 00:00:41,100
<i>Se acabaron las sonrisas,
se acabaron las l?grimas,</i>
3
00:00:41,820 --> 00:00:43,660
<i>se acabaron las oraciones...</i>
4
00:00:44,500 --> 00:00:47,620
NUEVA YORK, 16 DE FEBRERO DE 1959
5
00:00:48,420 --> 00:00:52,060
<i>?por qu? seguir cuando tu amor</i>
6
00:00:52,340 --> 00:00:53,700
<i>se ha ido?</i>
7
00:00:55,260 --> 00:00:57,700
R?pido, ya se sinti? mal
hace 10 minutos.
8
00:00:57,860 --> 00:01:01,420
<i>... por las ciudades y las granjas.</i>
9
00:01:01,780 --> 00:01:05,460
<i>Los gritos
Subtitles for Prey 2007 1 Cd Spanish Es Repack Recode
keywords: john, from, cincinnati, 2007, 1, cd, spanish, es, 10, 2, repack, notv, esp,
original filename: John from Cincinnati - 2007 - 1CD - Spanish - es - 7d0a6943ca194e0918d0dd66fc6a5a95.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,100 --> 00:00:51,100
Traducci?n: QJones
2
00:01:58,600 --> 00:02:00,000
?Eh, viejo!
3
00:02:10,701 --> 00:02:12,200
<i>No pens? que estaba tan lejos.</i>
4
00:02:12,201 --> 00:02:13,871
Estuve pillando unas derechas
muy largas.
5
00:02:13,872 --> 00:02:15,724
Sigue haciendo eso
y acabar?s en Rosarita.
6
00:02:15,800 --> 00:02:17,500
No quise molestarte.
7
00:02:19,100 --> 00:02:20,925
Es una caminata muy larga.
Tengo el coche aqu?...
8
00:02:20,960 --> 00:02:22,300
...si quieres que te lleve.
9
00:02:23,200 --> 00:02:25,911
Ten cuidado donde pisas.
Yo pis? una jeringuilla
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,665 --> 00:00:11,826
Dicen que el oeste se
construyo sobre leyendas
2
00:00:12,735 --> 00:00:16,694
Cuentos increibles que nos ayudan a
entender cosas demasiado magnificas
3
00:00:16,806 --> 00:00:18,775
O demasiado aterradoras para creerlas.
4
00:00:20,743 --> 00:00:23,712
Esta.. Es la leyenda
del jinete fantasma.
5
00:00:35,725 --> 00:00:39,753
Se cuenta... que cada generacion
tiene... un alma maldita...
6
00:00:40,698 --> 00:00:42,826
Condenada a recorer la tierra...
7
00:00:42,934 --> 00:00:44,902
Recogiendo tratos con el diablo.
8
00:00:49,674 --> 00:00:52,735
Hace mu
Subtitles for Prey 2007 1 Cd Spanish Es Repack Recode
keywords: prey, fin, 2, 3, 97, 6, fps, 2007, recode,
original filename: Prey - Fin - 23,976fps - 2007.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{200}{280}Tämän tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{290}{370}Tekstityksen päiväys: 22.03.2007.|Versionumero: 1.2
{380}{460}Suomennos: FurCa, Thimba, Hemaseva,|messenjah14, CoCoNut, ^konnA, lollipoppi
{470}{550}Oikoluku: LadyGandalf
{4169}{4269}- Odota vielä. Rauhallisesti.|- Päivää ja tervetuloa...
{4273}{4356}Rauhallisesti. Olen Tom Newman.|Voisitko ottaa tämän?
{4360}{4426}- Kyllä, päivää.|- Kiitos. Selviätkö?
{4430}{4561}- Kyllä, olen nyt maalla. - Olen kiitollinen,|että oksensit vasta kun pääsit ulos.
{4565}{4624}- Nyt minä oksennan.|- Ole kiltti.
{4628}{4723}- Rakastan sinua.|- David, lopeta.
{472
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,721 --> 00:00:54,710
Limites.
2
00:00:59,493 --> 00:01:00,824
Brevedad.
3
00:01:04,565 --> 00:01:06,556
Vigorosidad.
4
00:01:07,935 --> 00:01:09,562
Asalto.
5
00:01:17,077 --> 00:01:18,738
Brevedad.
6
00:02:11,532 --> 00:02:15,366
Los limites de la brevedad.
7
00:02:16,470 --> 00:02:20,429
Los limites de la brevedad seran
asaltados como si fueran correctos
8
00:02:20,474 --> 00:02:23,841
pero no seran desbordados sin embargo.
9
00:02:26,747 --> 00:02:28,738
No estaba complacido.
10
00:02:48,502 --> 00:02:50,663
- ?Que pasa?
- Jane.
11
00:03:03,517 --> 00:03:05,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:40,579 --> 00:01:42,689
- PRESA -
2
00:02:33,146 --> 00:02:35,448
Cuidado, amor. Despacio.
3
00:02:35,544 --> 00:02:38,134
- Hola, y bienvenidos a-
- Con calma.
4
00:02:38,134 --> 00:02:40,532
Hola. Soy Tom Newman.
Podria sostener esto, por favor.
5
00:02:40,532 --> 00:02:42,834
- Si. Hola.
- Sobreviviras?
6
00:02:42,931 --> 00:02:45,137
Si. Ahora que estoy en el suelo.
7
00:02:45,232 --> 00:02:48,494
No sabes cuanto te agradezco
que esperaras a aterrizar para vomitar.
8
00:02:48,589 --> 00:02:51,659
- Ahora yo voy a vomitar.
- Se buena.
9
00:02:51,659 --> 00:02:54,729
Subtitles for Prey 2007 1 Cd Spanish Es Repack Recode
keywords: 8, minutes, 2007, 1, cd, bulgarian, bg, repack, dvdscr, recode,
original filename: 88 Minutes - 2007 - 1CD - Bulgarian - bg - 1783aecc3746a647e20bafc6060cd72b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:57,098 --> 00:01:59,697
???????? ??????????!
2
00:02:16,322 --> 00:02:18,722
????!
3
00:04:08,649 --> 00:04:10,826
A? ???? ??? ?????? ????
?????...
4
00:04:11,873 --> 00:04:13,985
???? ?? ???? ?? ??
?????? ????.
5
00:04:14,792 --> 00:04:16,597
?????.
-??????
6
00:04:17,742 --> 00:04:22,896
???????? ?? ?? ??????? ..
?? ?? ?? ?????? ???????!
7
00:04:23,393 --> 00:04:25,101
????? ???o?,??
8
00:04:25,589 --> 00:04:28,758
?? ????? ????.
9
00:04:29,171 --> 00:04:30,437
??, ?? ?? ?? ??? ????
??????? ???.
10
00:04:30,838 --> 00:04:32,993
T??? ? ?????????? ?? ???
?????, ?
Subtitles for Prey 2007 1 Cd Spanish Es Repack Recode
keywords: prey, 2007, 1, cd, xvidsubs, com, v, 2, recode, fin, finsubs,
original filename: Prey.2007.1CD.xvidsubs.com.v1.2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{200}{280}Tämän tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{290}{370}Tekstityksen päiväys: 22.03.2007.|Versionumero: 1.2
{380}{460}Suomennos: FurCa, Thimba, Hemaseva,|messenjah14, CoCoNut, ^konnA, lollipoppi
{470}{550}Oikoluku: LadyGandalf
{4169}{4269}- Odota vielä. Rauhallisesti.|- Päivää ja tervetuloa...
{4273}{4356}Rauhallisesti. Olen Tom Newman.|Voisitko ottaa tämän?
{4360}{4426}- Kyllä, päivää.|- Kiitos. Selviätkö?
{4430}{4561}- Kyllä, olen nyt maalla. - Olen kiitollinen,|että oksensit vasta kun pääsit ulos.
{4565}{4624}- Nyt minä oksennan.|- Ole kiltti.
{4628}{4723}- Rakastan sinua.|- David, lopeta.
{472
Subtitles for Prey 2007 1 Cd Spanish Es Repack Recode
keywords: tmnt, 2007, 1, cd, spanish, es, proper, repack, telesync, pukka,
original filename: TMNT - 2007 - 1CD - Spanish - es - 513057593250fdf60ee666b65369eaec.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
www.mtime.com/blog/hitboy
2
00:00:51,408 --> 00:00:52,841
??????
3
00:00:54,078 --> 00:00:55,909
??????
4
00:00:58,215 --> 00:01:01,651
??????????????
5
00:01:03,320 --> 00:01:06,289
??????????????????????
6
00:01:06,290 --> 00:01:09,851
????????????????
7
00:01:14,698 --> 00:01:17,030
???????????
8
00:01:17,034 --> 00:01:20,993
?????????????????????
9
00:01:24,008 --> 00:01:29,742
???????????????????????
10
00:01:29,747 --> 00:01:34,150
??????????????????????3000???
11
00:01:42,259 --> 00:01:43,954
?????????
12
00:01:43,961 --> 00:01:46
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,888 --> 00:00:08,057
Nacemos, vivimos, y morimos..
2
00:00:09,759 --> 00:00:11,887
No hay remedio.
3
00:00:11,888 --> 00:00:15,243
No hay una segunda oporunidad,
en caso de fallar la primera vez.
4
00:00:16,279 --> 00:00:18,323
Por lo menos en esta vida.
5
00:00:21,033 --> 00:00:22,785
"Navaja"
6
00:00:24,471 --> 00:00:28,272
Aqu? la nave de batalla Pegasus
a la nave que dice ser Galactica.
7
00:00:28,273 --> 00:00:29,284
Por favor responda.
8
00:00:29,285 --> 00:00:32,832
Pegasus? Pens? que la flota entera
hab?a sido destruida.
9
00:00:33,651 --> 00:00:37,588
No ten?a
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,721 --> 00:00:54,710
Limites.
2
00:00:59,493 --> 00:01:00,824
Brevedad.
3
00:01:04,565 --> 00:01:06,556
Vigorosidad.
4
00:01:07,935 --> 00:01:09,562
Asalto.
5
00:01:17,077 --> 00:01:18,738
Brevedad.
6
00:02:11,532 --> 00:02:15,366
Los limites de la brevedad.
7
00:02:16,470 --> 00:02:20,429
Los limites de la brevedad seran
asaltados como si fueran correctos
8
00:02:20,474 --> 00:02:23,841
pero no seran desbordados sin embargo.
9
00:02:26,747 --> 00:02:28,738
No estaba complacido.
10
00:02:48,502 --> 00:02:50,663
- ?Qu? pasa?
- Jane.
11
00:03:03,517 --> 00:03:05,
Subtitles for Prey 2007 1 Cd Spanish Es Repack Recode
keywords: 8, minutes, 2007, 1, cd, greek, gr, repack, dvdscr, recode,
original filename: 88 Minutes - 2007 - 1CD - Greek - gr - 6a9661b548b6a0851de4350905cce739.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:08,786 --> 00:04:11,378
????? ??? ??? ??????? ?????.
??? ?????? ????.
2
00:04:12,416 --> 00:04:15,915
- ???? ?????.
- ???? ????? ?.
3
00:04:17,704 --> 00:04:22,528
?? ????? ??? ???????.
??? ??? ??? ?? ??????!
4
00:04:23,086 --> 00:04:24,301
???? ??????????.
5
00:04:25,433 --> 00:04:27,538
??? , ?????? ??? ????? ????.
6
00:04:30,126 --> 00:04:32,081
? ??????? ??? ??? ??? , Sarah.
7
00:04:32,911 --> 00:04:35,327
????????? ??? ???? ,
?????? ??? ?????.
8
00:04:36,096 --> 00:04:38,122
?????? ??? ?????? ?????????.
9
00:04:38,649 --> 00:04:39,638
??? ,????? .
10
00:04:41,91
Subtitles for Prey 2007 1 Cd Spanish Es Repack Recode
keywords: reaper, 2007, 1, cd, spanish, es, s01e0, repack, xor, s01e01,
original filename: Reaper - 2007 - 1CD - Spanish - es - c08afa40818d0e348a48fbf66d0dd345.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,530 --> 00:00:04,530
wWw. Asia-Team. Tv
WwW. Asia-Team. Info
2
00:00:05,231 --> 00:00:09,254
Traducidos por:
Marga y CarpeDiem
3
00:00:10,255 --> 00:00:14,255
Resincronizaci?n y ajustes:
LuisRamosBCN
4
00:00:15,307 --> 00:00:17,898
<i>Mi nombre es Sam...
P?ngame a trabajar para usted.</i>
5
00:00:20,799 --> 00:00:22,799
<i>S01E01
"Piloto"</i>
6
00:00:25,731 --> 00:00:27,485
No digas eso...
7
00:00:27,555 --> 00:00:30,318
- Pero me temo que...
- Hola tigre.
8
00:00:30,463 --> 00:00:33,565
- ?M?rate, te levantaste temprano!
- S?, tengo una reuni?n.
9
00:00:33,665 -->
Subtitles for Prey 2007 1 Cd Spanish Es Repack Recode
keywords: 8, minutes, 2007, 1, cd, portuguese, br, pb, repack, dvdscr, demo, recode,
original filename: 88 Minutes - 2007 - 1CD - Portuguese-BR - pb - f8a4cbb5029e82221723c9cfbb214422.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,107 --> 00:00:55,746
88 MINUTOS
2
00:04:09,358 --> 00:04:11,950
J? vi esse conjunto antes.
N?o me lembro quando.
3
00:04:12,990 --> 00:04:16,487
- Ontem a noite.
- Ontem a noite.
4
00:04:18,275 --> 00:04:23,099
As coisas rodam e rodam.
Deus, minha cabe?a latejando!
5
00:04:23,658 --> 00:04:24,874
Muita farra.
6
00:04:26,003 --> 00:04:28,108
Sim, mas voc? tampouco
foi uma santa.
7
00:04:30,698 --> 00:04:32,650
A historia de minha vida, Sarah.
8
00:04:33,481 --> 00:04:35,898
Psiquiatra de d?a,
animal de festa a noite.
9
00:04:36,667 --> 00:04:38,691
Pensei que me disse
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:00,000--> 00:02:02,200
- PREY -
2
00:02:54,800--> 00:02:57,200
Care, love. Slowly.
3
00:02:57,300--> 00:03:00,000
- Hello, and welcome the
- Calmly.
4
00:03:00,000--> 00:03:02,500
Hello. I am Tom Newman.
He/she could hold in this, please.
5
00:03:02,500--> 00:03:04,900
- Yes. Hello.
- Had you survived?
6
00:03:05,000--> 00:03:07,300
Yes. Now that am in firm ground.
7
00:03:07,400--> 00:03:10,800
You don't know as I thank you for you have
awaited the aterragem to vomit.
8
00:03:10,900--> 00:03:14,100
- Now I will vomit.
- He/she carries you well.
9
00:03:14,100--> 00:03:1
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:53,882 --> 00:02:58,053
- Odota viel?. Rauhallisesti.
- P?iv?? ja tervetuloa...
2
00:02:58,220 --> 00:03:01,682
Rauhallisesti. Olen Tom Newman.
Voisitko ottaa t?m?n?
3
00:03:01,849 --> 00:03:04,601
- Kyll?, p?iv??.
- Kiitos. Selvi?tk??
4
00:03:04,768 --> 00:03:10,232
- Kyll?, olen nyt maalla. - Olen kiitollinen,
ett? oksensit vasta kun p??sit ulos.
5
00:03:10,399 --> 00:03:12,860
- Nyt min? oksennan.
- Ole kiltti.
6
00:03:13,026 --> 00:03:16,989
- Rakastan sinua.
- David, lopeta.
7
00:03:17,155 --> 00:03:19,408
- David, ?l? kiusaa siskoasi.
- Mit? tein?
8
00:03:19,575 --> 0
Subtitles for Prey 2007 1 Cd Spanish Es Repack Recode
keywords: 8, minutes, 2007, 1, cd, greek, gr, dvdscr, repack, recode,
original filename: 88 Minutes - 2007 - 1CD - Greek - gr - f9d1807f680bc6c3587bc505beaa443e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:09,274 --> 00:04:11,865
????? ??? ??? ??????? ?????.
??? ??????? ????.
2
00:04:12,903 --> 00:04:16,403
- ???? ?????.
- ???? ????? ?
3
00:04:18,191 --> 00:04:23,015
?? ????? ??? ???????.
??? ??? ??? ?? ??????!
4
00:04:23,573 --> 00:04:24,788
???? ??????????.
5
00:04:25,920 --> 00:04:28,024
??? , ?????? ??? ????? ????.
6
00:04:30,613 --> 00:04:32,568
? ??????? ??? ??? ??? , Sarah.
7
00:04:33,397 --> 00:04:35,813
????????? ??? ???? ,
?????? ??? ?????.
8
00:04:36,583 --> 00:04:38,607
?????? ??? ?????? ?????????.
9
00:04:39,135 --> 00:04:40,124
??? ,????? .
10
00:04:42,39
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:59,285 --> 00:02:02,550
PRESA
2
00:02:54,207 --> 00:02:56,698
Espera, cariño. Despacito.
3
00:02:56,776 --> 00:02:59,404
- Hola, y bienvenidos a--
- ¡Despacito!
4
00:02:59,479 --> 00:03:01,879
Hola. Tom Newman.
Agarre esto, por favor.
5
00:03:01,948 --> 00:03:04,712
- SÃ. Hola.
- ¿Sobrevivirás?
6
00:03:04,784 --> 00:03:06,775
SÃ. Ahora que estoy en el suelo.
7
00:03:06,853 --> 00:03:10,254
No sabes cuánto te agradezco
que esperaras a aterrizar para vomitar.
8
00:03:10,323 --> 00:03:13,053
- Ahora voy a vomitar yo.
- Sé buena.
9
00:03:13,126 --> 00:03:16,721
- Te
Subtitles for Prey 2007 1 Cd Spanish Es Repack Recode
keywords: shrek, 2, 2007, 1, cd, spanish, es, fs, repack, brutus,
original filename: Shrek 2 - 2007 - 1CD - Spanish - es - 60dc82dcb19ecf6858571f0ac3053e53.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,750 --> 00:00:58,211
,???? ???? ????
,?????? ????? ????, ???? ????
2
00:00:58,296 --> 00:01:02,626
?????? ???? ??????
.??????? ???????
3
00:01:02,717 --> 00:01:05,921
,??? ???? ??????
...??? ???? ???????
4
00:01:06,513 --> 00:01:08,505
,?? ????? ????
5
00:01:08,598 --> 00:01:12,643
??? ??? ????? ?? ???
,????? ????
6
00:01:12,727 --> 00:01:15,764
.?????? ??? ????
7
00:01:17,399 --> 00:01:20,898
???????, ?? ????? ?? ?????
,?? ???? ???????
8
00:01:20,986 --> 00:01:23,987
,????? ??? ????? ?? ?????? ?????
9
00:01:24,114 --> 00:01:27,814
?? ???? ????? ??????
.?? ????? ???
Subtitles for Prey 2007 1 Cd Spanish Es Repack Recode
keywords: 8, minutes, 2007, 1, cd, polish, pl, repack, dvdscr, recode,
original filename: 88 Minutes - 2007 - 1CD - Polish - pl - eabbdcf7350e3555b8a89899fc819a9e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{666}{777}T?umaczenie i synchronizacja - martek76, poprawki - dexter2007
{940}{1025}88 MINUT
{2782}{2846}Sp?jrz na mnie.|Sp?jrz na latawiec.
{5966}{6009}Ju? gdzie? widzia?em to ubranie.
{6040}{6070}Ale nie pami?tam kiedy.
{6083}{6109}Zesz?ej nocy.
{6114}{6144}Zesz?ej nocy?
{6182}{6222}Z czasem sobie przypomn?.
{6223}{6296}Bo?e, ale mnie g?owa strasznie boli.
{6316}{6348}Ostro si? balowa?o.
{6389}{6431}Ale po tobie tego nie wida?.
{6448}{6481}Nie wypi?am tyle co ty.
{6488}{6542}Tak wygl?da historia|mojego ?ycia, Saro.
{6551}{6618}Jeste? psychiatr? za dnia,|a imprezowiczem noc?.
{6626}{6679}My?la?em, ?e m?wi?a? mi,|?e nie jeste? prawniczk
Subtitles for Prey 2007 1 Cd Spanish Es Repack Recode
keywords: tmnt, 2007, 1, cd, spanish, es, proper, repack, telesync, pukka,
original filename: TMNT - 2007 - 1CD - Spanish - es - a196ddd8b6a5a59373a8fcc2082ab797.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,384 --> 00:00:52,817
Cuatro tortugas
2
00:00:54,087 --> 00:00:55,884
Cuatro ladrones
3
00:00:58,191 --> 00:01:01,627
reaparecieron en New York
4
00:01:03,329 --> 00:01:06,230
con nombres de maestros del renacimiento
5
00:01:06,266 --> 00:01:09,827
y entrenados como ninjas
6
00:01:14,674 --> 00:01:17,006
se enfrentaron a muchos enemigos
7
00:01:17,043 --> 00:01:20,979
antes de derrotar a su enemigo
"El Destructor"
8
00:01:23,983 --> 00:01:29,717
pero ahora un demonio m?s
grande ha destruido su hermandad
9
00:01:29,756 --> 00:01:34,159
y ese demonio naci? hace 3000 a?os
Subtitles for Prey 2007 1 Cd Spanish Es Repack Recode
keywords: i, think, love, my, wife, 2007, 1, cd, spanish, es, repack, ts, 2, thesp,
original filename: I Think I Love My Wife - 2007 - 1CD - Spanish - es - 56db726e7968ee0b153ebc2f48b8c8a9.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,819 --> 00:01:06,808
Te tengo, bebe.
2
00:01:14,103 --> 00:01:15,313
Lo estas haciendo mal
3
00:01:16,050 --> 00:01:18,243
Ni siquiera sabes lo que estoy haciendo.
4
00:01:28,960 --> 00:01:31,013
Toma a Kelly.
Yo me encargo de esto.
5
00:01:47,554 --> 00:01:50,621
Hola, mi bebe
6
00:01:51,059 --> 00:01:52,482
Soy Richard Cooper.
7
00:01:52,963 --> 00:01:56,274
y ella es mi esposa Brenda,
tenemos dos hijos grandiosos...
8
00:01:57,005 --> 00:01:58,085
...Brian e Kelly.
9
00:01:58,596 --> 00:02:05,139
Estamos casados casi 7 a?os, mi esposa
es hermosa, inteligente y una g
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:02,647 --> 00:02:09,927
Magyar Sz?veg: P?c?k
devil09_6@hotmail.com
2
00:02:53,382 --> 00:02:55,373
Tartsd ki. Csak m?g egy kicsit, baby.
3
00:02:55,373 --> 00:02:57,577
- Lassan. Lassan.
- Hello, ?dv?zl?m ?n?ket-
4
00:02:57,577 --> 00:02:59,586
-Sz?pen lassan.
5
00:02:59,586 --> 00:03:02,054
?dv. Tom Newman.
Megtudn? fogni ezt?
6
00:03:02,054 --> 00:03:04,888
- Igen. ?dv.
- K?sz?n?m. Megvagy?
7
00:03:04,888 --> 00:03:06,951
Igen, m?r szil?rd talajon vagyok.
8
00:03:06,951 --> 00:03:10,429
Nem tudom elmondani, hogy mennyire h?l?s vagyok,
hogy v?rt?l m?g kisz?llunk a h?ny?ssal
Subtitles for Prey 2007 1 Cd Spanish Es Repack Recode
keywords: i, now, pronounce, you, chuck, and, larry, 2007, 1, cd, spanish, es, 2, repack, dmt,
original filename: I Now Pronounce You Chuck and Larry - 2007 - 1CD - Spanish - es - 6f654ee44096c39c4fa3546219fc0780.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,220 --> 00:00:04,211
- Bien, bien.
- ?Es mi canci?n!
2
00:00:05,323 --> 00:00:06,620
- ?Y?
- ?Qu??
3
00:00:07,258 --> 00:00:09,249
?Vas a mostrarme c?mo te mueves?
4
00:00:10,394 --> 00:00:14,831
- Dios, sac? las banderas.
- Yo no s? bailar. ?Y t??
5
00:00:14,899 --> 00:00:16,161
Claro que no.
6
00:00:20,271 --> 00:00:23,502
Mira a estos tipos, viejo.
?Parecen Travolta!
7
00:00:25,176 --> 00:00:29,135
Los gays saben bailar.
Es como una ley o algo as?.
8
00:00:32,049 --> 00:00:35,018
- ?M?tete en el c?rculo ahora!
- S?, ser? divertid?simo.
9
00:00:35,086 --> 00:00:38,
Subtitles for Prey 2007 1 Cd Spanish Es Repack Recode
keywords: prey, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 2007, recode, axxo,
original filename: Prey - Eng - 23,976fps - 2007.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:00,000--> 00:02:02,200
- PREY -
2
00:02:54,800--> 00:02:57,200
Care, love. Slowly.
3
00:02:57,300--> 00:03:00,000
- Hello, and welcome the
- Calmly.
4
00:03:00,000--> 00:03:02,500
Hello. I am Tom Newman.
He/she could hold in this, please.
5
00:03:02,500--> 00:03:04,900
- Yes. Hello.
- Had you survived?
6
00:03:05,000--> 00:03:07,300
Yes. Now that am in firm ground.
7
00:03:07,400--> 00:03:10,800
You don't know as I thank you for you have
awaited the aterragem to vomit.
8
00:03:10,900--> 00:03:14,100
- Now I will vomit.
- He/she carries you well.
9
00:03:14,100--> 00:03:1
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[Script Info]
; Subtitle script generated with DivXLand Media Subtitler
; http://www.divxland.org/subtitler.php
Title: <untitled>
Original Script: <unknown>
ScriptType: v4.00
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Default,Tahoma,18,65535,65535,65535,0,1,0,3,1,1,2,30,30,30,0,0
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: Marked=0,0:02:24.21,0:02:25.46,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,- PRESA -
Dialogue: Marked=0,0:03:19.13,0:03:21.63,Default,NTP,0
Subtitles for Prey 2007 1 Cd Spanish Es Repack Recode
keywords: carpoolers, 2007, 3, cd, spanish, es, s01e03, xor, esp, www, asia, team, tv, s01e01, repack, s01e