Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Presidents Men by relevance:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1003}{1092}Evo prilazi nam predsjednièki helikopter,|mornarièki helikopter broj jedan...
{1093}{1183}...spuštajuæi se na plato s istoène strane|istoènog dijela Capitol-a.
{1203}{1268}Helikopter se nježno naginje,|tik iznad tla.
{1301}{1386}Nevjerojatan tajming. |Predsjednik je obleteo cijeli svijet...
{1388}{1465}... i došao je preko Atlantika,|stigavši skoro u sekundu...
{1476}{1569}...skoro u sekundu kao što je bilo |planirano, u 9:30h.,na Capitol plato...
{1579}{1646}...da se uspne uz stepenice Kongresa...
{1648}{1740}...uðe u dvoranu, obrati se |èlanovima Kongresa i Senata...
{1742}{1816}...Vrhovnog Suda,|celokupnoj Washingto
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,853 --> 00:00:43,701
Ãâî ïðèëà çè Ãà ì ïðåäñåäÃè÷êè õåëèêîïòåð,
2
00:00:43,702 --> 00:00:45,550
ìîðÃà ðè÷êè õåëèêîïòåð áðî¼ ¼åäà Ã...
3
00:00:45,624 --> 00:00:47,489
...ñïóøòà ¼óžè ñå Ãà ïëà òî ñ èñòî÷ÃÃ¥
4
00:00:47,490 --> 00:00:49,355
ñòðà ÃÃ¥ èñòî÷Ãîã äåëà Ãà ïèòîëà .
5
00:00:50,195 --> 00:00:52,891
Ãåëèêîïòåð ñå ÃåæÃî Ãà ãèÅÃ¥,
òèê èçÃà ä òëà .
6
00:00:54,299 --> 00:00:57,826
Ãåâåðîâà òà à òà ¼ìèÃã.
ÃðåäñåäÃèê ¼å îáëÃ
Subtitles for Presidents Men
keywords: all, the, presidents, men, 1976, 1, cd, deutsch, de, apm, german,
original filename: All the Presidents Men - 1976 - 1CD - Deutsch - de - 38eca0ce00d8e4b3890701d3a173eb04.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,329 --> 00:00:37,278
1. JUNI, 1972
2
00:00:39,409 --> 00:00:43,004
<i>Der Hubschrauber des Pr?sidenten,</i>
<i>Marine-Hubschrauber Nummer 1,</i>
3
00:00:43,089 --> 00:00:47,048
<i>setzt zur Landung</i>
<i>vor der Ostseite des Kapitols an.</i>
4
00:00:47,409 --> 00:00:50,401
<i>Er schwebt kurz ?ber der Erde.</i>
5
00:00:51,369 --> 00:00:54,759
<i>Auf die Minute genau trifft die Maschine</i>
6
00:00:54,849 --> 00:00:56,328
<i>aus ?bersee kommend</i>
7
00:00:56,409 --> 00:01:00,607
<i>um 09:30 Uhr auf dem Platz</i>
8
00:01:00,969 --> 00:01:02,402
<i>vor dem Kapitol ein.</i>
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:40:/Nadlatuje ?mig?owiec prezydenta.|/Helikopter Marynarki Nr 1...
00:00:44:/l?duje na placu przed wschodnim wej?ciem Kapitolu.
00:00:48:/Helikopter zawis? delikatnie|/tu? nad ziemi?.
00:00:52:/Zdumiewaj?ca synchronizacja.|/Prezydent przelecia? ca?y ?wiat...
00:00:55:/pokona? Atlantyk,|/ przybywaj?c prawie dok?adnie...
00:00:59:/dok?adnie jak zaplanowano o 9:30...
00:01:03:/by skierowa? swe kroki |/ do Izby Reprezentant?w...
00:01:06:/wej?? do Izby, zwr?ci? si?|/ do cz?onk?w Izby i Senatu...
00:01:10:/S?du Najwy?szego,|/ korpusu dyplomatycznego...
00:01:12:/czekaj?cych wewn?trz na jego wyst?pienie.
00:01:16:/Panie Przewodnicz?cy,
00:01:18:/Prezydent Stan?w Zjednoczonych.
00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{25}Made by CVStudio v.1.0.4.1|[All the Presidents Men][SLO][25,000][199292][]
{869}{971}1. junij 1972
{1019}{1090}Približuje se|predsedniški helikopter.
{1096}{1202}Pristaja na trgu|vzhodno od Kapitola.
{1207}{1294}Helikopter|lebdi tik nad tlemi.
{1305}{1391}Kakšna toènost.|Predsednik je preletel Atlantik
{1393}{1532}in prispel skoraj natanko|po urniku, ob pol devetih.
{1582}{1663}Povzpel se bo po stopnicah|predstavniškega doma
{1665}{1752}in nagovoril èlane kongresa,|vrhovnega sodišèa
{1754}{1897}in washingtonske diplomacije,|ki ga èakajo v dvorani.
{1955}{2050}Predsednik|Združenih držav!
{2199}{2315}Predsednik s spremstvom
Subtitles for Presidents Men
keywords: all, the, presidents, men, 1976, 1, cd, portuguese, br, pb, president's,
original filename: All the Presidents Men - 1976 - 1CD - Portuguese-BR - pb - adc735ef04642c4ff80c79ee96ecc958.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,660 --> 00:00:44,173
O presidente est? chegando no
helic?ptero dos Fuzileiros Navais...
2
00:00:44,244 --> 00:00:48,237
que aterrissa na pra?a leste
da face leste do Capit?lio.
3
00:00:48,594 --> 00:00:51,561
Balan?a um pouco, est? quase no ch?o.
4
00:00:52,562 --> 00:00:55,945
Que pontualidade.
O presidente cruzou o mundo...
5
00:00:56,018 --> 00:00:57,510
cruzou o Oceano Atl?ntico...
6
00:00:57,584 --> 00:01:01,774
e chegou quase que exatamente
no hor?rio previsto, 9:30...
7
00:01:02,128 --> 00:01:03,556
? pra?a do Capit?lio...
8
00:01:03,631 --> 00:01:06,315
para subir
Subtitles for Presidents Men
keywords: all, the, presidents, men, 1976, dvdivx, bloodweiser, english, motechnet, com, cd, 1, 2,
original filename: All.The.Presidents.Men.1976.DvDivX-BLooDWeiSeR.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,972 --> 00:00:43,521
Here comes the President's helicopter,
Marine Helicopter Number One...
2
00:00:43,612 --> 00:00:47,606
...landing in the plaza on the east side
of the east front of the Capitol.
3
00:00:47,972 --> 00:00:50,692
Helicopter hovering gently,
just off the ground.
4
00:00:51,932 --> 00:00:55,323
Amazing timing. The President
flying all the way across the world...
5
00:00:55,412 --> 00:00:58,484
...across the Atlantic Ocean,
arriving almost exactly...
6
00:00:58,893 --> 00:01:02,646
...exactly as scheduled at 9:30
in the Capitol plaza...
7
00:01:03,012 --> 00:01:
Subtitles for Presidents Men
keywords: all, the, presidents, men, 1976, dvdivx, bloodweiser, romanian, motechnet, com, cd, 1, 2,
original filename: 7380-All.The.Presidents.Men.1976.DvDivX-BLooDWeiSeR.Romanian.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{999}{1088}Iata elicopterul Presidentelui,|Marine Helicopter Number One...
{1090}{1190}...aterizand in piata din partea de est|a Capitoliului.
{1199}{1267}Elicopterul coboara usor,|chiar deasupra solului.
{1298}{1383}Uimitoare sincronizare. Presedintele a|zborat in jurul lumii...
{1385}{1462}...peste Oceanul Atlantic,|sosind aproape exact...
{1472}{1566}...cum era planuit la 9:30|in piata Capitoliului...
{1575}{1642}...pentru a urca scarile|Camerei Reprezentantilor...
{1644}{1736}...intra in Camera, se adreseaza|membrilor Camerei si ai Senatului...
{1738}{1808}...Curtii Supreme,|corpului diplomatic de la Washington...
{1810}{19
Subtitles for Presidents Men
keywords: all, the, presidents, men, 1976, dvdivx, bloodweiser, french, motechnet, com, cd, 1, 2,
original filename: 7237-All.The.Presidents.Men.1976.DvDivX-BLooDWeiSeR.French.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,120 --> 00:00:33,240
1er juin 1972.
2
00:00:40,000 --> 00:00:43,560
Et voici l'hélicoptère du président
3
00:00:43,640 --> 00:00:47,200
qui atterrit sur l'esplanade,
à l'est du Capitole.
4
00:00:48,000 --> 00:00:50,600
L'appareil se pose doucement sur le sol.
5
00:00:51,960 --> 00:00:55,320
Etonnant de précision, le président,
après avoir survolé
6
00:00:55,440 --> 00:00:58,520
l'Atlantique, arrive presque à l'heure...
7
00:00:58,920 --> 00:01:02,680
à l'heure exacte, 21 h 30, au Capitole
8
00:01:03,040 --> 00:01:05,720
pour pénétrer dans la Chambre
des Représe
Subtitles for Presidents Men
keywords: all, the, presidents, men, 1976, 2, cd, english, dvdivx, bloodweiser, 1,
original filename: All the Presidents Men - 1976 - 2CD - English - en - 20405590e436bbc284a9d9620aa8c1ab.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,900 --> 00:00:02,800
and got a raincoat over his head.
Why's he in a raincoat?
2
00:00:02,900 --> 00:00:04,200
Could be raining
is what could've happened.
3
00:00:04,300 --> 00:00:05,500
Let me go through the story again.
4
00:00:05,600 --> 00:00:07,800
You got a woman who's frightened
at the door. Works for CREEP.
5
00:00:07,900 --> 00:00:10,900
She said there's shredding taking place.
We don't know what's in the papers.
6
00:00:11,000 --> 00:00:13,900
We know the former Attorney General
comes in with an overcoat over his head.
7
00:00:14,000 --> 00:00:15,600
It could be rain
Subtitles for Presidents Men
keywords: all, the, presidents, men, 1976, dvdivx, bloodweiser, english, motechnet, com, cd, 1, 2,
original filename: 5299-All.The.Presidents.Men.1976.DvDivX-BLooDWeiSeR.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,972 --> 00:00:43,521
Here comes the President's helicopter,
Marine Helicopter Number One...
2
00:00:43,612 --> 00:00:47,606
...landing in the plaza on the east side
of the east front of the Capitol.
3
00:00:47,972 --> 00:00:50,692
Helicopter hovering gently,
just off the ground.
4
00:00:51,932 --> 00:00:55,323
Amazing timing. The President
flying all the way across the world...
5
00:00:55,412 --> 00:00:58,484
...across the Atlantic Ocean,
arriving almost exactly...
6
00:00:58,893 --> 00:01:02,646
...exactly as scheduled at 9:30
in the Capitol plaza...
7
00:01:03,012 --> 00:01:
Subtitles for Presidents Men
keywords: all, the, presidents, men, 1976, 2, cd, portuguese, br, pb, president's, president's, 1,
original filename: All the Presidents Men - 1976 - 2CD - Portuguese-BR - pb - 66485d1eb538d7ad3974a4f8bf175687.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,600
N?o te parece estranho?
2
00:00:03,500 --> 00:00:05,300
- O qu??
- Parece haver un padr?o...
3
00:00:05,400 --> 00:00:06,500
no jeito cono n?o falan.
4
00:00:06,500 --> 00:00:09,600
Cono dizen "n?o" o tenpo todo.
Acho estranho.
5
00:00:10,000 --> 00:00:11,700
- Sra. Hambling?
- Sim!
6
00:00:11,800 --> 00:00:14,200
Somos do Washington Post.
7
00:00:14,200 --> 00:00:16,200
Sou Carl Bernstein, este ? Bob Woodward.
8
00:00:16,100 --> 00:00:19,200
Um amigo do comit? disse
que poder?amos contat?-la.
9
00:00:19,200 --> 00:00:21,200
- Quem foi?
- N?o pod
Subtitles for Presidents Men
keywords: all, the, presidents, men, 1976, cd, 1, dvdivx, bloodweiser, 2,
original filename: 629b200cf1d0a87984e69701762c70c4.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,759 --> 00:00:38,839
1. junij 1972
2
00:00:40,759 --> 00:00:43,600
Približuje se
predsedniški helikopter.
3
00:00:43,799 --> 00:00:48,039
Pristaja na trgu
vzhodno od Kapitola.
4
00:00:48,240 --> 00:00:51,719
Helikopter
lebdi tik nad tlemi.
5
00:00:52,159 --> 00:00:55,600
Kakšna toènost.
Predsednik je preletel Atlantik
6
00:00:55,679 --> 00:01:01,280
in prispel skoraj natanko
po urniku, ob pol devetih.
7
00:01:03,279 --> 00:01:06,480
Povzpel se bo po stopnicah
predstavniškega doma
8
00:01:06,559 --> 00:01:10,079
in nagovoril èlane kongresa,
vrhovnega sodišèa
9
Subtitles for Presidents Men
keywords: all, the, presidents, men, 1976, cd, 2, dvdivx, bloodweiser, 1,
original filename: Id040875.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5}{41}Mia? p?aszcz przeciwdeszczowy na g?owie.| Po co mu p?aszcz?
{43}{76}Mog?o akurat pada?.
{78}{118}Uporz?dkujmy to.
{120}{169}Masz wystraszon? kobiet? |w drzwiach. Pracuje dla Komitetu.
{171}{241}Powiedzia?a, ?e niszczono dokumenty.| Nie wiemy jakie.
{243}{335}Wiemy, ?e by?y prokurator generalny| mia? p?aszcz na g?owie.
{337}{372}Mog?o pada?.| By? tam prawnik.
{374}{423}Nie wiemy o co pyta?.|Nie m?wi?a o tym.
{425}{467}Teraz powiedz mi, gdzie jest ten materia??
{469}{499}Problem jest w tym,
{501}{551}?e rozmowa nie mia?a miejsca| u niej w domu,
{553}{591}ale w biurze | Komitetu ds. Reelekcji.
{593}{624}O co ci chodzi?| To za ma?o!
{
Subtitles for Presidents Men
keywords: all, the, presidents, men, 1976, 2, cd, portuguese, br, pb, allthepresident'smen, 1, allthepresident'smen,
original filename: All the Presidents Men - 1976 - 2CD - Portuguese-BR - pb - 78ce2f5f21be3becfcee7c493c34c562.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,100 --> 00:00:35,000
1? DE JUNHO
2
00:00:36,200 --> 00:00:38,800
DE 1972
3
00:00:40,000 --> 00:00:43,700
O presidente est? chegando no
helic?ptero dos Fuzileiros Navais...
4
00:00:43,735 --> 00:00:47,700
que aterrissa na pra?a leste
da face leste do Capit?lio.
5
00:00:47,900 --> 00:00:51,000
Balan?a um pouco, est? quase no ch?o.
6
00:00:51,800 --> 00:00:55,400
Que pontualidade.
O presidente cruzou o nundo...
7
00:00:55,435 --> 00:00:56,865
cruzou o Oceano Atl?ntico...
8
00:00:56,900 --> 00:01:01,200
e chegou quase que exatamente
no hor?rio previsto, 9:30...
9
00:01:01,
Subtitles for Presidents Men
keywords: all, the, presidents, men, 1976, 2, cd, english, president's, president's, 1,
original filename: All the Presidents Men - 1976 - 2CD - English - en - 1c220ae394f0a8052ce7e1bbce89483e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,047 --> 00:00:03,561
Is there something that
strikes you as odd about this?
2
00:00:03,647 --> 00:00:05,399
-What?
-It's almost like there's a pattern...
3
00:00:05,487 --> 00:00:06,522
to the way they're not talking.
4
00:00:06,607 --> 00:00:09,644
The way they say "no"all the time.
I think it's odd.
5
00:00:10,087 --> 00:00:11,759
-Mrs. Hambling?
-Yes.
6
00:00:11,967 --> 00:00:14,197
Hi, we're from the Washington Post.
7
00:00:14,287 --> 00:00:16,198
I'm Carl Bernstein, this is Bob Woodward.
8
00:00:16,287 --> 00:00:19,199
A friend of the Committee said
that we could co
Subtitles for Presidents Men
keywords: all, the, presidents, men, 1976, 2, 5, fps, 3, cd, divxforever, man, 1,
original filename: All the Presidents Men (1976) - DVDRip - 25fps - 3CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,800 --> 00:00:07,200
Once when l was reporting,
Lyndon Johnson's top guy...
2
00:00:07,300 --> 00:00:08,800
...gave me the word...
3
00:00:09,200 --> 00:00:12,200
...they were looking for a successor
for J. Edgar Hoover.
4
00:00:12,300 --> 00:00:14,400
l wrote it, and the day it appeared...
5
00:00:14,500 --> 00:00:15,900
...Johnson held a press conference...
6
00:00:16,000 --> 00:00:18,800
...and appointed Hoover
head of the FBl for life!
7
00:00:19,400 --> 00:00:22,600
When he was done, he turned
to his top guy and the President said:
8
00:00:22,700 --> 00:00:25,200
''Ca