Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Premonition 2007 1 Cd Serbian Sr Www Razbgd Com
Subtitles for Premonition 2007 1 Cd Serbian Sr Www Razbgd Com
keywords: premonition, 2007, 1, cd, serbian, sr, www, razbgd, com, subtitles,
original filename: Premonition - 2007 - 1CD - Serbian - sr - ac0fc02289a75735cee69a9358b3791d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:23,100 --> 00:01:27,791
Mrzim iznena?enja. -Nisi bila
iznena?ena mojim unapre?enjem.
2
00:01:27,896 --> 00:01:29,562
To je zaslu?io moj
mu? genije.
3
00:01:29,563 --> 00:01:31,857
Zar nisam pri?ao
o svojoj genijalnoj ?eni.
4
00:01:31,858 --> 00:01:35,091
Mislila sam da me voli?
zbog mog tijela.
5
00:01:35,127 --> 00:01:38,115
Volim tvoje tijelo.
- ?to radimo?
6
00:01:40,720 --> 00:01:42,492
Iznena?enje!
7
00:01:44,996 --> 00:01:50,103
?to je ovo? -Ku?a.
- Vidim to.
8
00:01:51,667 --> 00:01:57,714
Tako?er poznato i kao
dom, uto?i?te.
9
00:01:58,027 --> 00:02:00,842
A m
Subtitles for Premonition 2007 1 Cd Serbian Sr Www Razbgd Com
keywords: d, war, 2007, 1, cd, serbian, sr, www, razbgd, com, dragon, wars, subtitles,
original filename: D-War - 2007 - 1CD - Serbian - sr - 38be3dd447a65e324b560a9fd9203484.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,382 --> 00:00:53,341
Svi vjeruju da je vrijeme
zmajeva pro?lo,
2
00:00:53,520 --> 00:00:57,456
ali vrijeme zmajeva
je tek po?elo.
3
00:00:58,458 --> 00:01:02,417
Svakih 500 godina
se ra?a mlada ?ena.
4
00:01:03,296 --> 00:01:05,389
?ena koja posjeduje
duhovne mo?i
5
00:01:05,432 --> 00:01:08,299
pomo?u kojih
zmiju mo?e pretvoriti
6
00:01:08,301 --> 00:01:10,428
u najmo?nijeg zmaja.
7
00:01:10,470 --> 00:01:14,429
Dobra zmija ?e tu mo?
koristiti za za?titu univerzuma.
8
00:01:16,409 --> 00:01:20,368
Zla zmija ?e tu mo? koristiti
za uni?tenje svijeta.
9
00:01:23,483 -
Subtitles for Premonition 2007 1 Cd Serbian Sr Www Razbgd Com
keywords: shrek, the, third, 2007, 1, cd, serbian, sr, www, razbgd, com, subtitles,
original filename: Shrek the Third - 2007 - 1CD - Serbian - sr - 58d44e86e4ca6a05c099eb5b74ced70e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53.000 --> 00:00:54.300
Napred!
2
00:00:54.400 --> 00:00:57.200
Idemo do najvi?e sobe
najvi?e kule,
3
00:00:57.300 --> 00:00:59.800
gdje moja princeza ?eka
da je spasi
4
00:00:59.835 --> 00:01:02.600
njen zgodni Princ Lepi.
5
00:01:13.700 --> 00:01:16.300
Ovo je ljigavije od
ljubavnog pisma.
6
00:01:16.335 --> 00:01:18.800
Mrzim zabavlja?e.
-I ja.
7
00:01:20.800 --> 00:01:22.800
Stoooj!
8
00:01:24.300 --> 00:01:25.000
Zdravo.
9
00:01:25.100 --> 00:01:27.700
Hrabri Princ Lepi prilazi.
10
00:01:27.800 --> 00:01:29.100
Nemoj se bojati, lepa damo.
11
00:01:29.300 --
Subtitles for Premonition 2007 1 Cd Serbian Sr Www Razbgd Com
keywords: the, last, legion, 2007, 1, cd, serbian, sr, www, razbgd, com, subtitles,
original filename: The Last Legion - 2007 - 1CD - Serbian - sr - 32b5c286a744d9f0ad8a1bb6163b3eba.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,000 --> 00:00:28,000
<b>POSLEDNJA LEGIJA</b>
2
00:00:31,200 --> 00:00:36,280
<i>Legenda po?inje pod ovim
tamnim brdima i nebom nad njima.</i>
3
00:00:38,200 --> 00:00:41,320
<i>Pri?a nam o ma?u velike mo?i,
iskovanom za vojskovo?u Julija Cezara.</i>
4
00:00:45,600 --> 00:00:47,600
<i>To oru?je, prenosilo
se kroz generacije,</i>
5
00:00:48,000 --> 00:00:51,520
<i>dok nije do?lo do zadnjeg
iz Cezareve dinastije,</i>
6
00:00:52,000 --> 00:00:53,800
<i>Imperatora Tiberija.</i>
7
00:00:55,200 --> 00:00:59,120
<i>Pre smrti, sakrio
ga je od zlih ljudi.</i>
8
00:01:00,800 --> 00:0
Subtitles for Premonition 2007 1 Cd Serbian Sr Www Razbgd Com
keywords: blood, and, chocolate, 2007, 1, cd, serbian, sr, www, razbgd, com, subtitles,
original filename: Blood and Chocolate - 2007 - 1CD - Serbian - sr - 5a445a11469c3bb461fb54a8c8c529ad.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34.731 --> 00:00:36.267
Kad smo bili deca...
2
00:00:36.306 --> 00:00:38.840
verovali smo da je svet pun magije
3
00:00:43.103 --> 00:00:47.443
verovali smo u mitove i legende...
4
00:00:49.709 --> 00:00:52.551
To je ono ?ega se se?am...
5
00:00:54.279 --> 00:00:56.776
i ono ?to je bolje da
nikad nisam saznala...
6
00:00:57.467 --> 00:00:59.695
Kamene planine Kolorado pre 10 godina
7
00:01:17.400 --> 00:01:20.011
Tata!
8
00:01:32.186 --> 00:01:34.336
Mama!
- Be?i!
9
00:01:34.375 --> 00:01:36.910
Be?i, du?o!
10
00:03:40.076 --> 00:03:42.764
Tr?i! Samo tr?i!
11
00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,080 --> 00:01:21,290
Mrzim iznena?enja.?????
2
00:01:21,392 --> 00:01:22,439
- Da?
- Da.
3
00:01:22,544 --> 00:01:24,169
Nisi tako mislila kada sam te
iznenadio sa svojim unapre?enjem.
4
00:01:24,272 --> 00:01:27,239
Pa, to nije bilo iznena?enje,to je
zaslu?eno od strane mog genijalnog mu?a.
5
00:01:27,343 --> 00:01:28,521
Dobar odgovor od moje
genijalne ?ene.
6
00:01:28,623 --> 00:01:30,478
Vidi?, mislila sam da me voli?
samo zbog mog tela.
7
00:01:30,575 --> 00:01:32,680
Volim te zbog tvog tela.
8
00:01:32,783 --> 00:01:34,375
?ta radimo?
9
00:01:36,430 --> 00:01:3
Subtitles for Premonition 2007 1 Cd Serbian Sr Www Razbgd Com
keywords: meet, the, robinsons, 2007, 1, cd, serbian, sr, www, razbgd, com, subtitles,
original filename: Meet the Robinsons - 2007 - 1CD - Serbian - sr - 63187f062d5c7f722087c4ff1023a7c8.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,220 --> 00:00:59,059
UPOZNAJTE ROBINSONOVE
2
00:02:13,560 --> 00:02:18,315
Zatim, nisam odabrao ba? taj zato
?to bi mi se od njega pojavila bubuljica,
3
00:02:18,440 --> 00:02:20,954
zato sam odabrao drugi... jo? stra?niji,
4
00:02:21,080 --> 00:02:25,949
zato ?to, sve ove godine
koje idem na no? ve?tica,
5
00:02:26,080 --> 00:02:27,718
Uop?te nisam nimalo bio stra?an.
6
00:02:36,280 --> 00:02:40,319
Volim bejzbol.
Moja sudbina je da igram tu igru.
7
00:02:40,440 --> 00:02:42,317
Zaista ne brinemo mnogo oko pobede.
8
00:02:42,440 --> 00:02:46,718
Pa, kao, sada brinem
zato
Subtitles for Premonition 2007 1 Cd Serbian Sr Www Razbgd Com
keywords: code, name:, the, cleaner, 2007, 1, cd, serbian, sr, www, razbgd, com, codename, subtitles,
original filename: Code Name: The Cleaner - 2007 - 1CD - Serbian - sr - f1f03e5e08990a5917874fc74c1959e3.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,071 --> 00:00:17,655
- CLASSIC -
2
00:02:17,946 --> 00:02:23,893
Di?i polako, miran sam, miran...
3
00:02:25,473 --> 00:02:27,734
Miran...
4
00:02:33,222 --> 00:02:34,971
Krvarim!
5
00:02:38,815 --> 00:02:40,484
Dodjavola!
6
00:02:43,311 --> 00:02:45,458
Otkud ja ovde?
7
00:02:51,740 --> 00:02:53,762
Ko te je ujeo?
8
00:02:55,122 --> 00:02:57,587
Ne mogu ni?ega da se setim.
9
00:02:59,286 --> 00:03:02,070
Kako se zove??
10
00:03:04,565 --> 00:03:07,156
Za?to ni?ega ne mo?e? da se seti??
11
00:03:07,360 --> 00:03:10,428
Sre?an rodjendan,...
12
00:03:14,337 --
Subtitles for Premonition 2007 1 Cd Serbian Sr Www Razbgd Com
keywords: the, bourne, ultimatum, 2007, 1, cd, serbian, sr, www, razbgd, com, subtitles,
original filename: The Bourne Ultimatum - 2007 - 1CD - Serbian - sr - 0f404a4b69a4b1e8d025b1bc3d97a53e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,743 --> 00:00:29,785
MOSKVA, RUSIJA
2
00:01:21,716 --> 00:01:26,531
Osumnjiceni se iz potere u tunelu
krece istocno od vozne stanice Kijevski.
3
00:02:22,176 --> 00:02:24,409
Posaljite ga unutra.
4
00:02:36,671 --> 00:02:38,843
Hoces li uci u ovaj program?
5
00:02:47,962 --> 00:02:50,464
Ruke gore!
6
00:02:52,136 --> 00:02:55,310
Hoces li uci u ovaj program?
7
00:03:00,284 --> 00:03:01,915
Pokazi mi ruke.
8
00:03:04,328 --> 00:03:09,403
Hoces li uci u ovaj program?
- Ne mogu.
9
00:03:17,281 --> 00:03:20,624
Ne pucaj. Nisam naoruzan.
10
00:03:23,667 --> 00:03:24,969
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:01:09,690 --> 00:01:13,892
OPOMENA
1
00:01:20,080 --> 00:01:21,290
Mrzim iznena?enja.
2
00:01:21,392 --> 00:01:22,439
- Da?
- Da.
3
00:01:22,544 --> 00:01:24,169
Nije ti smetalo kada sam te
iznenadio s unapre?enjem.
4
00:01:24,272 --> 00:01:27,239
Pa, to nije bilo iznena?enje,
to je zaslu?io moj mu? genije.
5
00:01:27,343 --> 00:01:28,521
Dobar odgovor od moje genijalne ?ene.
6
00:01:28,623 --> 00:01:30,478
Mislila sam da me voli? samo
zbog mog tela.
7
00:01:30,575 --> 00:01:32,680
Volim te zbog tvog tela.
8
00:01:32,783 --> 00:01:34,375
?ta radimo?
9
00:01:36,430 --> 00:01:37,543
Iznena?enje!
10
00:01:40,622 --> 00:01:42,694
Ne r
Subtitles for Premonition 2007 1 Cd Serbian Sr Www Razbgd Com
keywords: tmnt, 2007, 1, cd, serbian, sr, www, razbgd, com, subtitles,
original filename: TMNT - 2007 - 1CD - Serbian - sr - eee9829567257baf7406a17d192b3cf3.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,013 --> 00:01:02,013
<b>Teenage Mutant Ninja Turtles
(2007)</b>
2
00:01:04,114 --> 00:01:05,445
?etiri kornja?e...
3
00:01:07,050 --> 00:01:08,779
...?etiri brata...
4
00:01:11,387 --> 00:01:15,255
...genetski preporo?ene u
kanalizaciji Njujorka.
5
00:01:16,693 --> 00:01:20,720
Nazvane po velikim
umetnicima Renesanse...
6
00:01:20,897 --> 00:01:23,661
...i trenirane kao nind?e.
7
00:01:29,139 --> 00:01:33,633
Borili su se protiv mnogih stvorenja pre no
?to su porazili svog najve?eg neprijatelja
8
00:01:34,210 --> 00:01:36,144
...Seka?a.
9
00:01:39,949 --> 00:01:45,046
Subtitles for Premonition 2007 1 Cd Serbian Sr Www Razbgd Com
keywords: death, proof, 2007, 1, cd, serbian, sr, www, razbgd, com, subtitles,
original filename: Death Proof - 2007 - 1CD - Serbian - sr - b32f24391d1240beb9d43ddf6fa52124.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:11,589 --> 00:01:14,089
Re?irao
2
00:01:14,735 --> 00:01:18,205
U glavnoj ulozi
3
00:01:24,489 --> 00:01:27,007
U ulogama "Devojaka":
4
00:01:49,684 --> 00:01:52,396
kao i
5
00:02:09,872 --> 00:02:13,298
i
6
00:02:56,709 --> 00:02:58,404
Sa?ekaj, moram da se popnem gore!
7
00:02:58,478 --> 00:03:00,708
Moram da obavim najve?e
?oranje na svetu.
8
00:03:00,780 --> 00:03:02,645
Ne smemo da kasnimo!
9
00:03:02,715 --> 00:03:04,307
Ne?emo!
10
00:03:27,540 --> 00:03:29,235
Kod... kod koga je?
11
00:03:29,309 --> 00:03:30,936
Ako nije kod tebe,
onda nije kod nikog.
1
Subtitles for Premonition 2007 1 Cd Serbian Sr Www Razbgd Com
keywords: war, 2007, 1, cd, serbian, sr, www, razbgd, com, subtitles,
original filename: War - 2007 - 1CD - Serbian - sr - 3f889c9082b70dafac3e55957c5b35e2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,300 --> 00:00:26,260
?ta je to?
2
00:00:27,300 --> 00:00:27,800
Ni?ta...
3
00:00:28,460 --> 00:00:29,160
Jel zna Jane?
4
00:00:29,730 --> 00:00:30,730
Nije mi kod ku?e
5
00:00:32,200 --> 00:00:33,400
Krijem stvari od moje ?ene!!
6
00:00:34,660 --> 00:00:35,560
Ne?u nikome re?i...
7
00:00:36,560 --> 00:00:37,730
Hvala,cenim to!
8
00:00:43,460 --> 00:00:44,030
Probaj ovo...
9
00:00:45,160 --> 00:00:46,300
Kad stvari nisu kako treba..
10
00:00:47,460 --> 00:00:48,630
Ne treba ti ni?ta vi?e!!
11
00:00:49,300 --> 00:00:50,230
Pro?itao sam u nekom ?asopisu
12
00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,236 --> 00:01:13,615
OPOMENA
2
00:01:21,415 --> 00:01:24,320
Mrzim iznene?enja. -Nisi
bila iznena?ena mojim
3
00:01:24,360 --> 00:01:25,794
unapre?enjem.
4
00:01:26,170 --> 00:01:27,840
To je zaslu?io moj
mu? genije.
5
00:01:27,880 --> 00:01:29,506
- Zar nisam pri?ao
o svojoj
6
00:01:29,840 --> 00:01:31,440
genijalnoj ?eni.
- Mislila sam da me voli?
7
00:01:31,480 --> 00:01:33,010
zbog mog
tela.
8
00:01:33,343 --> 00:01:36,054
Volim tvoje telo.
- ?ta radimo?
9
00:01:38,974 --> 00:01:40,392
Iznena?enje!
10
00:01:43,228 --> 00:01:48,066
?ta je ovo? -Ku?a.
- Vidi
Subtitles for Premonition 2007 1 Cd Serbian Sr Www Razbgd Com
keywords: freedom, writers, 2007, 1, cd, serbian, sr, www, razbgd, com, subtitles, 2,
original filename: Freedom Writers - 2007 - 1CD - Serbian - sr - 91965a4c5ad2a2817591ef1a4daf040b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,120 --> 00:00:04,103
Ne mogu se mije?ati
u ?kolsku politiku.
2
00:00:04,121 --> 00:00:06,316
Moj ravnatelj slu?a samo
voditeljicu odjela,
3
00:00:06,457 --> 00:00:08,425
a ona me ne podr?ava.
4
00:00:08,526 --> 00:00:10,255
Morat ?ete prona?i
na?in da to rije?ite.
5
00:00:10,361 --> 00:00:13,159
Ne, radije ?u ne?to
rije?iti s ljudima na vlasti.
6
00:00:13,264 --> 00:00:15,391
G?o. Gruwell, postoji sustav
7
00:00:15,500 --> 00:00:18,333
baziran na godinama vo?enja
edukacijske zgrade.
8
00:00:18,503 --> 00:00:21,597
Morate pratiti taj sustav.
-Ne. Ne?u.
9
00:00:22,640
Subtitles for Premonition 2007 1 Cd Serbian Sr Www Razbgd Com
keywords: mongol, 2007, 1, cd, serbian, sr, srpski, latinica, prevod, cyberercov,
original filename: Mongol - 2007 - 1CD - Serbian - sr - adf61b42de61fea5d9d6a8cfeba4b2da.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,560 --> 00:00:23,240
Ne mrzi nejako dete,
2
00:00:24,520 --> 00:00:26,640
jer on moze biti sin tigra!
3
00:00:39,640 --> 00:00:43,520
TUNGUSKO CARSTVO
4
00:00:47,643 --> 00:00:52,145
1192. godina
Godina Crnog Misa
5
00:01:27,480 --> 00:01:31,280
Film Sergeia Bodrova
6
00:01:33,280 --> 00:01:38,120
<b>M O N G O L</b>
7
00:01:48,280 --> 00:01:52,840
Redov koga si poslao
Nasao je tvoju zenu mrtvu.
8
00:01:54,040 --> 00:01:55,480
Cujes li me?
9
00:02:05,880 --> 00:02:10,040
TUNGUSKA STEPA
20 godine pre.
10
00:02:21,800 --> 00:02:27,720
Kada sam imao 9, moj otac me vod
Subtitles for Premonition 2007 1 Cd Serbian Sr Www Razbgd Com
keywords: american, pie, presents:, beta, house, 2007, 1, cd, serbian, sr, ap,
original filename: American Pie Presents: Beta House - 2007 - 1CD - Serbian - sr - 92699b48b8891816eb4d9a61cb488b8f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,280 --> 00:00:48,845
?ove?e,pogledaj sve te ribe
koje se kre?u unaokolo?
2
00:00:48,880 --> 00:00:51,314
?ove?e,pogledaj sve te ribe
koje se kre?u unaokolo?
3
00:00:51,440 --> 00:00:53,351
Gledaj,gledaj,Bo?e.
4
00:00:53,480 --> 00:00:56,950
Tata,slu?aj,mo?e?li samo...Molim
te nemoj da me sramoti? danas, OK?
5
00:00:57,080 --> 00:00:58,513
-Da te sramotim?
-Ne danas.
6
00:00:58,640 --> 00:01:00,517
Sine,U?ao si u jesenju depresiju
7
00:01:00,640 --> 00:01:03,200
zato ?o je tvoja devojka oti?la
sa lepim de?kom, Trentom.
8
00:01:03,320 --> 00:01:06,073
Sad,izlazi odavde i
r
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,642 --> 00:00:11,011
BEOWULF
2
00:01:03,697 --> 00:01:06,099
DANSKA 507 GODINA
POSLE HRISTA
3
00:01:08,435 --> 00:01:12,372
Hvala, lepa moja kraljice.
4
00:01:19,680 --> 00:01:23,984
Ovako to funkcioni?e.
5
00:01:35,395 --> 00:01:37,497
Nazad, nazad!
6
00:01:47,841 --> 00:01:50,310
Br?e!
7
00:02:05,325 --> 00:02:07,094
Prekini!
8
00:02:18,639 --> 00:02:23,243
Moji podanici, ja, va? kralj sam se
zakleo da ?emo slaviti pobedu
9
00:02:24,711 --> 00:02:27,948
...sa novom trubom,
mo?nom i lepom.
10
00:02:32,853 --> 00:02:37,925
Na ovom zidu ?emo
pore?ati na?a osvaj
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
2
00:00:24,942 --> 00:00:28,014
U SAD postoji vise od 500.000
registrovanih seksualnih napasnika.
3
00:00:28,382 --> 00:00:30,054
Na svakog hiljaditog napasnika...
4
00:00:30,302 --> 00:00:33,135
dolazi samo jedan sluzbenik
koji ih nadzire.
5
00:00:35,022 --> 00:00:40,016
Svakih 2 minuta, jedna zena ili dete
su zrtve seksualnog zloostavljanja.
6
00:01:04,262 --> 00:01:07,379
Kako je nekad davno receno,
ko se uhvati u kostac sa zverima...
7
00:01:08,902 --> 00:01:12,417
...mora da se potrudi da
ne postane jedna od tih zveri.
8
00:01:13,222 --> 00:01:14,177
Baci to!
9
00:01:15,462 --> 00:01:17,100
Rekoh ti baci!
10
00:01:17,742 --> 00:01:22,372
Subtitles for Premonition 2007 1 Cd Serbian Sr Www Razbgd Com
keywords: code, name:, the, cleaner, 2007, 1, cd, serbian, sr, name,
original filename: Code Name: The Cleaner - 2007 - 1CD - Serbian - sr - aae06ff08f8387144eed680ab56a04d0.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,182 --> 00:00:58,093
Code name: The Cleaner
2
00:02:24,548 --> 00:02:30,750
Di?i polako,
miran sam, miran...
3
00:02:32,396 --> 00:02:34,756
Miran...
4
00:02:40,479 --> 00:02:42,304
Krvarim!
5
00:02:46,312 --> 00:02:48,054
Do?avola!
6
00:02:51,002 --> 00:02:53,241
Otkud ja ovde?
7
00:02:59,793 --> 00:03:01,901
Ko te je ujeo?
8
00:03:03,318 --> 00:03:05,889
Ne mogu ni?eg da se setim.
9
00:03:07,663 --> 00:03:10,567
Kako se zove??
10
00:03:13,169 --> 00:03:15,871
Za?to ni?eg ne
mo?e? da se seti??
11
00:03:16,084 --> 00:03:19,282
Sre?an ro?endan,
...
12
00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,025 --> 00:00:28,058
<b>POSLEDNJA LEGIJA</b>
2
00:00:31,562 --> 00:00:36,345
Legenda po?inje pod ovim tamnim brdima
i ovim nebom.
3
00:00:38,237 --> 00:00:46,469
Pri?a nam o ma?u velike mo?i
iskovanom za vojskovo?u Julija Cezara.
4
00:00:46,470 --> 00:00:49,605
Taj ma? se prenosio sa kolena
na koleno?
5
00:00:49,605 --> 00:00:53,754
dok nije stigao do poslednjeg
iz Cezareve dinastije
6
00:00:53,847 --> 00:00:55,656
Imperatora Tiberija.
7
00:00:55,995 --> 00:01:01,082
Pre smrti, sakrio ga je od zlih ljudi.
8
00:01:01,156 --> 00:01:07,979
Godinama je bio sakriven
na tajn
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,880 --> 00:00:48,280
NIND?A KORNJA?E
2
00:00:51,880 --> 00:00:53,400
?etiri kornja?e
3
00:00:54,480 --> 00:00:55,760
?etiri brata
4
00:00:58,320 --> 00:01:01,600
genetski preporo?ene u
kanalizaciji Njujojrka
5
00:01:03,360 --> 00:01:07,040
nazvane po velikim
umetnicima renesanse
6
00:01:07,400 --> 00:01:10,200
i trenirane kao nind?e.
7
00:01:14,880 --> 00:01:16,800
Borili su se protiv mnogih
stvorenja pre nego
8
00:01:16,840 --> 00:01:17,720
?to su porazili svog
9
00:01:18,000 --> 00:01:21,080
glavnog neprijatelja,
Seka?a.
10
00:01:25,040 --> 00:01:29,080
Ali, sa
Subtitles for Premonition 2007 1 Cd Serbian Sr Www Razbgd Com
keywords: goal, ii:, living, the, dream, 2007, 1, cd, serbian, sr, 2, livingthedream,
original filename: Goal II: Living the Dream - 2007 - 1CD - Serbian - sr - 825194ce96a9d0791da22236fa3ed821.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:47,460 --> 00:01:48,460
Koje poni?enje
2
00:01:50,461 --> 00:01:53,962
veliki broj nesre?nih ve?eras
oko Barnabeu stadiona
3
00:01:53,997 --> 00:01:56,200
ve?ina je Ijuta na
Gavina Herisa.
4
00:01:56,240 --> 00:01:59,463
Nekad je bio heroj
a ve?eras ga zovu magarcem.
5
00:02:13,467 --> 00:02:16,467
Ronaldinjo zape?a?uje
sa briljantnom trojkom.
6
00:02:22,469 --> 00:02:26,470
Ala je njima potrebna neka
inspiracija.
7
00:02:31,471 --> 00:02:34,972
A sada Munez. Nismo ga
mnogo videli ve?eras.
8
00:02:35,007 --> 00:02:38,473
Poku?ava da ne?to
uradi sa Alanom ?irerom.
9
00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,856 --> 00:00:56,120
Gde si ti? Cekam te od sedam.
2
00:00:56,225 --> 00:00:58,557
Ulazi, morala sam da nadjem vatromet.
3
00:00:58,660 --> 00:00:59,854
Daj da ja vozim.
4
00:00:59,962 --> 00:01:02,226
Ulazi, nisam jela dvadeset cetiri sata.
5
00:01:05,200 --> 00:01:06,758
Ide? ili ne?
6
00:01:27,689 --> 00:01:29,589
Gu?va je.
7
00:01:29,691 --> 00:01:31,488
Mislio sam da umire? od gladi.
8
00:01:33,295 --> 00:01:35,456
Idemo negde gde je mirno.
9
00:01:36,999 --> 00:01:38,159
Dobro.
10
00:01:49,745 --> 00:01:51,372
?ta radimo?
11
00:01:53,081 --> 00:01:57,279
S
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:58,120 --> 00:03:01,520
Pozdravite ?oveka koji zna ?ta ?ete
uraditi pre nego ?to to i uradite!
2
00:03:01,600 --> 00:03:04,400
Neverovatni Frenk Kadilak!
3
00:03:08,720 --> 00:03:10,440
Za svetski mir!
4
00:03:17,640 --> 00:03:20,720
Dobro ve?e i dobrodo?li
u Las Vegas!
5
00:03:21,080 --> 00:03:23,800
Koliko ljudi je sa
Orijenta, dignite ruke!
6
00:03:25,000 --> 00:03:27,120
Vi, sir, odakle ste?
7
00:03:27,200 --> 00:03:32,040
Ne, nemojte mi re?i, ose?am da
imate du?u "Soul-Seul."
8
00:03:32,840 --> 00:03:36,520
Vi ste iz Seula, je li tako?
9
00:03:37,040 --> 00:03:43,080
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,900 --> 00:01:04,062
Mrtva si, ku?ko !
2
00:01:12,308 --> 00:01:14,550
?ta ti kog vraga gleda??
3
00:01:28,762 --> 00:01:31,484
Prokletstvo !!
4
00:01:43,055 --> 00:01:45,776
Izgleda da ti je ponestalo sre?e lepotice...
5
00:01:46,336 --> 00:01:48,858
Ja ?u ti uraditi carski rez...
6
00:01:49,860 --> 00:01:52,021
Ku?kin sine!!
7
00:01:55,344 --> 00:01:56,905
Jedi svoje povr?e...
8
00:01:56,906 --> 00:02:00,149
Ovde, brzo...
9
00:02:05,233 --> 00:02:07,195
Evo je...
10
00:02:07,874 --> 00:02:10,116
Be?i odavde !
11
00:02:11,078 --> 00:02:13,319
Ubij je!
12
00
Subtitles for Premonition 2007 1 Cd Serbian Sr Www Razbgd Com
keywords: the, simpsons, movie, 2007, 1, cd, serbian, sr, proper, telesync, pukka,
original filename: The Simpsons Movie - 2007 - 1CD - Serbian - sr - 04f0cad214bec6ad0892639ece029fd0.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,800 --> 00:00:26,910
Dolazimo u miru za ma?ke i
mi?eve svuda.
2
00:00:42,594 --> 00:00:44,989
VRA?A SE MI? HEROJ, U?INIO
JE SVE DA SPASI MA?KU
3
00:00:47,981 --> 00:00:51,573
Kako ste? Drago mi je da vas
vidim, hvala ?to ste do?li.
4
00:00:59,315 --> 00:01:03,107
Svrbi?a?
Svrbi?a?
5
00:01:03,905 --> 00:01:05,980
RE?I ?U!
6
00:01:18,192 --> 00:01:19,070
NUKLEARNI NAPAD
7
00:01:19,430 --> 00:01:22,781
PRVI NAPAD, ODMAZDA,
NASUMICE
8
00:01:42,376 --> 00:01:45,370
Dosadno. -Tata, ne vidimo
film.
9
00:01:45,968 --> 00:01:48,642
Ne mogu da verujem da pla?amo
da vidimo ne
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,280 --> 00:00:52,477
Pa, Kent...
2
00:00:53,968 --> 00:00:55,489
Hajde, Keylie.
3
00:00:55,951 --> 00:00:57,466
Sredi je, kauboju.
4
00:00:57,899 --> 00:00:59,758
Tamo ste 7 minuta.
5
00:01:03,148 --> 00:01:09,276
Podseti me prijatelju, prva baza je
poljubac,druga sise, a treca je....?
6
00:01:09,309 --> 00:01:11,203
- Znas ti.
- Dedo?
7
00:01:11,236 --> 00:01:12,648
The thumb.
8
00:01:13,902 --> 00:01:18,441
Charlie, veruj mi, druga je najbolja.
9
00:01:18,475 --> 00:01:20,535
Za mene, ja volim sise.
10
00:01:20,569 --> 00:01:22,077
Jos nesto?
11
00:01:22,45
Subtitles for Premonition 2007 1 Cd Serbian Sr Www Razbgd Com
keywords: perfect, stranger, 2007, 1, cd, serbian, sr, 5, line, zn,
original filename: Perfect Stranger - 2007 - 1CD - Serbian - sr - e5fdfb740682ce7c58ba2a0e307682ad.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:13,480 --> 00:01:19,880
SAVR?ENI STRANAC
2
00:01:38,980 --> 00:01:40,880
-Izvolite.
-Hvala
3
00:01:43,480 --> 00:01:44,880
Pro?ite ovuda, molim vas.
4
00:01:47,400 --> 00:01:48,880
Otvorite Laptop, molim vas.
5
00:01:54,400 --> 00:01:57,400
Danas nose kompjutere svuda sa sobom.
Moj an?eo ?uvar.
6
00:01:59,120 --> 00:02:00,320
Blago njemu.
7
00:02:17,240 --> 00:02:20,280
?ak i sopstvena vrata otvarate, senatore.
Zadivljena sam.
8
00:02:20,440 --> 00:02:22,880
Stvar navike.
Volim da znam ko me pose?uje.
9
00:02:23,720 --> 00:02:26,280
Uz to , moja sekretarica Lora
je upra
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,046 --> 00:00:47,445
Zapali jajca.
2
00:00:47,547 --> 00:00:50,448
Sranje!
Moje ?ake!
3
00:00:50,550 --> 00:00:52,541
Previ?e vru?e za D?onu.
4
00:00:52,619 --> 00:00:55,053
U?la mi je voda u usta!
5
00:01:13,907 --> 00:01:15,704
Oh, Bo?e!
6
00:01:21,915 --> 00:01:24,645
Moram da svr?im!
Moram da svr?im!
7
00:01:42,268 --> 00:01:44,099
Sejdi, probudi se!
8
00:01:44,804 --> 00:01:46,601
Oh, jebote!
9
00:01:46,673 --> 00:01:48,470
Tata, probudi se!
10
00:01:51,411 --> 00:01:52,571
Ok, budan sam.
11
00:01:59,252 --> 00:02:02,688
Da li je to moj genije?
12
00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,570 --> 00:00:39,770
Na?e sunce umire.?????
2
00:00:40,470 --> 00:00:43,340
?ove?anstvo se suo?ava sa
izumiranjem.
3
00:00:45,310 --> 00:00:50,010
Pre 7 godina projekt "Ikarus" poslao
je misiju da ponovo pokrene sunce.
4
00:00:50,180 --> 00:00:53,980
Ali je ta misija je bila izgubljena
pre nego ?to je stigla do zvezde.
5
00:00:56,060 --> 00:01:00,320
Pre 16 meseci, ja Robert Kapa
i sedam ?lanova posade...
6
00:01:00,490 --> 00:01:03,790
...napustili smo Zemlju
smrznutu u solarnoj zimi.
7
00:01:05,160 --> 00:01:06,690
Na? koristan tovar...
8
00:01:06,870 --> 00:01:11,800
Subtitles for Premonition 2007 1 Cd Serbian Sr Www Razbgd Com
keywords: 8, minutes, 2007, 1, cd, serbian, sr, eng, axxo, ser,
original filename: 88 Minutes - 2007 - 1CD - Serbian - sr - 4b39134a65cbb9fd2735319faecc35de.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:54,865 --> 00:01:56,325
"Vidi me."?????
2
00:01:56,366 --> 00:01:57,743
"Vidi zmaja."
3
00:02:15,219 --> 00:02:16,553
"D?ek..."
4
00:04:07,581 --> 00:04:10,292
A, ve? sam video tu
haljinu...
5
00:04:10,709 --> 00:04:12,669
Ne mogu samo
da se setim kada.
6
00:04:12,836 --> 00:04:15,464
- Sino?.
- Sino?!
7
00:04:16,757 --> 00:04:18,383
Te stvari se, zna?i vra?aju.
8
00:04:18,467 --> 00:04:22,346
Bo?e, glava mi lupa kao da
ja bubanj...
9
00:04:22,471 --> 00:04:23,972
Zabavlja? se ?estoko.
10
00:04:24,640 --> 00:04:27,392
Da, pa, ti ne izgleda? tako lo?e
kao ja.
11
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,580 --> 00:01:20,540
Osumnjiceni iz potere u tunelu
krece se isto?no od vozne stanice Kijevski.
2
00:02:13,540 --> 00:02:15,140
Po?aljite ga unutra.
3
00:02:26,860 --> 00:02:28,980
Hoce? li uci u ovaj program?
4
00:02:31,020 --> 00:02:32,460
Ne mogu.
5
00:02:38,460 --> 00:02:40,300
Ruke gore!
6
00:02:42,420 --> 00:02:44,420
Hoce? li uci u ovaj program?
7
00:02:50,100 --> 00:02:51,660
Poka?i mi ruke...
8
00:02:53,260 --> 00:02:55,580
Hoce? li uci u ovaj program?
9
00:02:57,460 --> 00:02:58,900
Ne mogu.
10
00:03:06,500 --> 00:03:07,860
Ne pucaj.
11
00:03:08,980 --
Subtitles for Premonition 2007 1 Cd Serbian Sr Www Razbgd Com
keywords: american, pie, presents:, beta, house, 2007, 1, cd, serbian, sr, presets,
original filename: American Pie Presents: Beta House - 2007 - 1CD - Serbian - sr - 128913a182906b4e7ce29d6afe2d8659.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,280 --> 00:00:48,880
?ove?e,pogledaj sve te ribe
koje se kre?u unaokolo?
2
00:00:48,880 --> 00:00:51,314
?ove?e,pogledaj sve te ribe
koje se kre?u unaokolo?
3
00:00:51,440 --> 00:00:53,351
Gledaj,gledaj,Bo?e.
4
00:00:53,480 --> 00:00:56,950
Tata,slu?aj,mo?e?li samo...Molim
te nemoj da me sramoti? danas, OK?
5
00:00:57,080 --> 00:00:58,513
-Da te sramotim?
-Ne danas.
6
00:00:58,640 --> 00:01:00,517
Sine,U?ao si u jesenju depresiju
7
00:01:00,640 --> 00:01:03,200
zato ?o je tvoja devojka oti?la
sa lepim de?kom, Trentom.
8
00:01:03,320 --> 00:01:06,073
Sad,izlazi odavde i
r
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:54,865 --> 00:01:56,325
"Vidi me."
2
00:01:56,366 --> 00:01:57,743
"Vidi zmaja."
3
00:02:15,219 --> 00:02:16,553
"D?ek..."
4
00:04:07,581 --> 00:04:10,292
A, ve? sam video tu
haljinu...
5
00:04:10,709 --> 00:04:12,669
Ne mogu samo
da se setim kada.
6
00:04:12,836 --> 00:04:15,464
- Sino?.
- Sino?!
7
00:04:16,757 --> 00:04:18,383
Te stvari se, zna?i vra?aju.
8
00:04:18,467 --> 00:04:22,346
Bo?e, glava mi lupa kao da
ja bubanj...
9
00:04:22,471 --> 00:04:23,972
Zabavlja? se ?estoko.
10
00:04:24,640 --> 00:04:27,392
Da, pa, ti ne izgleda? tako lo?e
kao ja.
11
00:0
Subtitles for Premonition 2007 1 Cd Serbian Sr Www Razbgd Com
keywords: harry, potter, and, the, order, of, phoenix, 2007, serbian, sr, tc, cd, 2, mvs,
original filename: Harry Potter and the Order of the Phoenix - 2007 - - Serbian - sr - c8ba96b005ce17a165006705a44c119a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{25}{61}Velika kutija za Rona.
{155}{200}O, evo za vas.
{258}{304}Otvorite ?elim da vidim va?a lica.
{312}{327}Probajte.
{493}{525}Hajde da ras?istimo ovo
{541}{581}O, Hari, Hari.
{612}{645}Tu si.
{671}{698}Sre?an Bo?i?.
{731}{754}Drago mi je ?to si s nama.
{755}{764}Hvala.
{766}{807}Dodaj to tati.
{848}{858}Hvala.|Jel svi imate ?a?e?
{882}{892}Zdravica. Frede, D?ord?...
{908}{940}Bo?i?na zdravica.
{968}{1007}Za gospodina Harija Potera.
{1050}{1098}Bez koga ja ne bih bio ovde.
{1201}{1223}Za Harija.|- Za Harija
{1256}{1283}Hari?
{1322}{1374}Ovo je prekrasno|trebalo bi da jedemo malo vi?e toga.
{1376}{1405}Tata, moramo po doktorovim
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:44,000 --> 00:01:46,840
Uze?u njega.
2
00:02:16,640 --> 00:02:18,880
Publika kli?e Jimmiju
MacElroyu, upravo izvodi
3
00:02:18,920 --> 00:02:19,800
svoj ?uveni okret,
4
00:02:20,440 --> 00:02:24,240
daju mu svoju ljubav, a
on im uzvra?a.
5
00:02:30,080 --> 00:02:31,280
Evo ga.
6
00:02:36,400 --> 00:02:37,960
Danas mu je najbolji dan.
7
00:02:40,720 --> 00:02:41,960
Pratite ruku...
8
00:02:42,640 --> 00:02:46,280
Zna? li ?to to zna?i? Da,
?uvena figura pauna.
9
00:02:48,480 --> 00:02:49,880
Perfektno izvedeno.
10
00:02:52,640 --> 00:02:55,040
?ak je i malo koja ?ena
Subtitles for Premonition 2007 1 Cd Serbian Sr Www Razbgd Com
keywords: pirates, of, the, caribbean:, at, worlds, end, 2007, 1, cd, serbian, sr, caribbean, dragonripper62, 4,
original filename: Pirates of the Caribbean: At Worlds End - 2007 - 1CD - Serbian - sr - 6b87af21c82278c3f7b2ba79849dce1e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,112 --> 00:01:01,708
"Da bi ostvarili ?to ve?i vremenski
rok u ovim te?kim vremenima...
2
00:01:01,783 --> 00:01:04,377
i da osiguramo pravno dobro,
3
00:01:04,453 --> 00:01:07,820
progla?eno je stanje uzbune
na ovim podru?jima...
4
00:01:07,889 --> 00:01:10,517
dekretom Lorda Cutlera Becketta,
5
00:01:10,592 --> 00:01:13,720
valjanog predstavnika Njegovog
veli?anstva, Kralja.
6
00:01:14,963 --> 00:01:17,864
U dekretu, prema zakonu,
7
00:01:17,933 --> 00:01:21,391
slede?e uredbe su privremeno uskra?ene:
8
00:01:21,470 --> 00:01:24,166
Pravo na okupljanje, ukinuto.
9
00: