Search Movie Subtitles results for preachers wife by relevance:
- preachers wife cd1.sub
- preachers wife cd2.sub
2 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{313}{356}Jedna za tebe.
{361}{402}Jedna za mene.
{442}{495}I jedna za drvo.
{523}{584}Kupio sam ti juèer | dar za Božiæ.
{589}{638}Da? Å to si kupio?
{642}{706}Ne mogu ti reæi. | To je tajna.
{713}{768}Što æeš kupiti mami?
{773}{833}Ne znam. Å to da joj kupim?
{838}{904}Mislim da bi voljela | iæi u krevet.
{936}{984}Molim?
{994}{1089}Gledala je s Dudleyem | spavaæicu u izlogu.
{1093}{1129}Zbilja?
{1134}{1193}Doði. Vrijeme | je za spavanje.
{1204}{1269}Ako budeš èekao mamu, | bit æeš prevelik za krevet.
{1274}{1366}Stavi malo Vicksa na | prsa. Da ti odèepi nos.
{1373}{1453}Roðen si sa zaèepljenim | nosom. - Laku noæ, tata.
{1460}{1506}Laku noæ, sine.
{1792
1 file(s), added on: 2011-02-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:30,000 --> 00:01:40,965
A veces pienso en cómo le
sonaremos a Dios.
2
00:01:41,000 --> 00:01:49,000
¿Cómo sabe él quién está
en problemas y necesita ayuda?
3
00:01:49,035 --> 00:01:52,965
¿Cómo sabe que tiene
que socorrernos?
4
00:01:53,000 --> 00:01:56,965
Lo que están a punto de ver
es cierto.
5
00:01:57,000 --> 00:02:02,000
Los nombres no han sido modificados,
porque de todos modos nadie me cree!
6
00:02:02,035 --> 00:02:04,000
- La Ayuda viene en camino
- La Ayuda viene en camino
7
00:02:04,035 --> 00:02:05,965
- Resiste
- Resiste
8
00:02:06,000 --> 00:02:10,00
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1271}{1350}U glavnim ulogama:
{1706}{1812}{C:{preview}00FF}{y:ib} ŽUPNIKOVA |{C:$FF0000}{y:b} ŽENA
{2244}{2347}Katkad razmišljam | o tomu kako zvuèimo Bogu.
{2517}{2604}Kako on zna tko je | u nevolji i treba pomoæ?
{2716}{2787}Kako on zna doæi do nas?
{2826}{2913}Ono što æete | vidjeti jest istinito.
{2918}{2977}Imena nisu promijenjena
{2983}{3050}jer mi svejedno | nitko ne vjeruje.
{4242}{4289}Zdravo, Saul. | - Zdravo, Beverly.
{4294}{4331}Lijepo je vidjeti te.
{4453}{4565}To je moja mama. Bog ju je | blagoslovio darom pjevanja.
{4570}{4643}Cijeli život pjeva | u ovoj crkvi.
{4949}{5015}Njezin je otac | ovdje bio veleÃ
- Preachers Wife (23.976fps) 1996.srt
1 file(s), added on: 2009-12-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:29,693 --> 00:01:33,971
Joskus ihmettelen,
miltä kuulostamme Jumalasta.
2
00:01:40,303 --> 00:01:43,871
Mistä hän tietää,
kuka on pulassa ja tarvitsee apua?
3
00:01:48,365 --> 00:01:52,451
Mistä hän tietää tulla luoksemme?
4
00:01:52,771 --> 00:01:56,549
Se, mitä kohta näette, on totta.
5
00:01:56,584 --> 00:02:00,161
Nimiä ei ole muutettu.
Kukaan ei kuitenkaan usko minua.
6
00:02:50,365 --> 00:02:54,451
Mukava nähdä sinua, Beverly.
7
00:02:57,896 --> 00:03:02,241
Tuo on äitini.
Jumala antoi hänelle laulun lahjan.
8
00:03:02,490 --> 00:03:05,701
Hän on laulan
- preachers wife cd2.sub
- preachers wife cd1.sub
2 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{313}{356}Jedna za tebe.
{361}{402}Jedna za mene.
{442}{495}I jedna za drvo.
{523}{584}Kupio sam ti juèer | dar za Božiæ.
{589}{638}Da? Å to si kupio?
{642}{706}Ne mogu ti reæi. | To je tajna.
{713}{768}Što æeš kupiti mami?
{773}{833}Ne znam. Å to da joj kupim?
{838}{904}Mislim da bi voljela | iæi u krevet.
{936}{984}Molim?
{994}{1089}Gledala je s Dudleyem | spavaæicu u izlogu.
{1093}{1129}Zbilja?
{1134}{1193}Doði. Vrijeme | je za spavanje.
{1204}{1269}Ako budeš èekao mamu, | bit æeš prevelik za krevet.
{1274}{1366}Stavi malo Vicksa na | prsa. Da ti odèepi nos.
{1373}{1453}Roðen si sa zaèepljenim | nosom. - Laku noæ,
1 file(s), added on: 2010-09-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1281}{1360}U glavnim ulogama:
{1716}{1822}ŽUPNIKOVA ŽENA
{2254}{2357}Katkad razmišljam|o tomu kako zvuèimo Bogu.
{2527}{2614}Kako on zna tko je|u nevolji i treba pomoæ?
{2726}{2797}Kako on zna doæi do nas?
{2836}{2923}Ono što æete|vidjeti jest istinito.
{2928}{2987}Imena nisu promijenjena
{2993}{3060}jer mi svejedno|nitko ne vjeruje.
{4252}{4299}Zdravo, Saul.|-Zdravo, Beverly.
{4304}{4341}Lijepo je vidjeti te.
{4463}{4575}To je moja mama. Bog ju je|blagoslovio darom pjevanja.
{4580}{4653}Cijeli život pjeva|u ovoj crkvi.
{4959}{5025}Njezin je otac|ovdje bio veleèasni,
{5031}{5125}ali više nije.|Sada je to moj tata.
{5140}{523
- Preachers Wife - Fin - 23,976fps - 1996.srt
1 file(s), added on: 2010-03-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:29,693 --> 00:01:33,971
Joskus ihmettelen,
miltä kuulostamme Jumalasta.
2
00:01:40,303 --> 00:01:43,871
Mistä hän tietää,
kuka on pulassa ja tarvitsee apua?
3
00:01:48,365 --> 00:01:52,451
Mistä hän tietää tulla luoksemme?
4
00:01:52,771 --> 00:01:56,549
Se, mitä kohta näette, on totta.
5
00:01:56,584 --> 00:02:00,161
Nimiä ei ole muutettu.
Kukaan ei kuitenkaan usko minua.
6
00:02:50,365 --> 00:02:54,451
Mukava nähdä sinua, Beverly.
7
00:02:57,896 --> 00:03:02,241
Tuo on äitini.
Jumala antoi hänelle laulun lahjan.
8
00:03:02,490 --> 00:03:05,701
Hän on laulan