Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Poup by relevance:
Subtitles for Poup
keywords: poupees, russes, les, 2005, 1, cd, english, en, poup, ??es,
original filename: Poupees russes, Les - 2005 - 1CD - English - en - 64364b476ecfeb6a28b9eb351cd62d56.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,320 --> 00:00:37,754
<i>Voil?! I'm on the road again...</i>
2
00:00:44,400 --> 00:00:45,515
Shit!
3
00:00:46,320 --> 00:00:47,799
<i>Battery depleted.</i>
4
00:01:02,800 --> 00:01:05,519
<i>Thirty years old...
You gotta take stock.</i>
5
00:01:06,560 --> 00:01:08,755
<i>If I look at my life,
it's not impressive.</i>
6
00:01:09,400 --> 00:01:10,799
<i>What've I done?</i>
7
00:01:12,680 --> 00:01:15,035
<i>I was madly in love with one girl.
Martine.</i>
8
00:01:15,240 --> 00:01:16,832
<i>No, that's not it.</i>
9
00:01:17,600 --> 00:01:20,273
<i>Then I was madly in love
Subtitles for Poup
keywords: 1389, poup, es, russes, les, english, subtitles,
original filename: 13899-Poup Es Russes Les ( English Subtitles ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{800}23.976| Napisy pobrane z NapisZone | www.napiszone.prv.pl
{854}{910}Voila! I'm on the road again...
{1071}{1096}Shit!
{1117}{1151}Battery depleted.
{1512}{1576}Thirty years old...|You gotta take stock.
{1603}{1653}If I look at my life,|it's not impressive.
{1671}{1702}What've I done?
{1749}{1804}I was madly in love with one girl.|Martine.
{1811}{1847}No, that's not it.
{1867}{1929}Then I was madly in love|with another. Neus.
{1936}{1959}Okay...
{1966}{2005}this story's already a big mess.
{2012}{2053}That's because I'm a mess.
{2078}{2109}Let me sort things out.
{2121}{2174}"Writing is sorting out|the mess of life."
{2181}{
Subtitles for Poup
keywords: 1389, poup, es, russes, les, french, frana??, ??ais, sous, titres, fran, a, ??ais,
original filename: 13898-Poup Es Russes Les ( French - Français Sous-titres ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:16:36,280 --> 00:16:37,530
Lâche-moi.
2
00:16:42,080 --> 00:16:43,536
J'appelle un taxi.
3
00:16:48,080 --> 00:16:48,533
Ed, viens.
4
00:16:49,400 --> 00:16:50,530
J'adore Paris.
5
00:16:50,720 --> 00:16:52,530
- J'adore.
- Monte dans le taxi.
6
00:16:52,800 --> 00:16:54,536
Me tire pas!
7
00:16:54,600 --> 00:16:56,536
Je veux juste que tu montes.
8
00:16:58,280 --> 00:16:59,536
Qu'est-ce que tu fais lâ?
9
00:17:00,600 --> 00:17:02,536
On doit l'emmener â l'hôpital.
10
00:17:02,400 --> 00:17:03,536
T'es qui, toi?
11
00:17:04,920 --> 00:17:05,530
Monte.
12
Subtitles for Poup
keywords: poup, es, russes, les, russian, a???a??????a??, ??a??a????a??, ??a??a????a??a????a??a????, ???, ??a??, e, ??, ??o??u, ??, ??oe??, ??o????, ???, ??a??, ??o??u, ??o????,
original filename: 8796-Poup Es Russes Les ( Russian Ñ?убтитры ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:07,120 --> 00:00:09,190
"ÃÃ¥ Ãè ÃÃ¥ ÃÃ¥"
ïðåäñòà âëÿåò
1
00:00:43,800 --> 00:00:45,313
Ãåðò!
2
00:01:01,960 --> 00:01:05,191
30 ëåò. Ãðåìÿ ïîäâîäèòü èòîãè.
3
00:01:06,280 --> 00:01:08,840
à öåëîì, â ìîåé æèçÃè ÃÃ¥ áûëî
Ãè÷åãî ïðèìå÷à òåëüÃîãî.
4
00:01:09,040 --> 00:01:10,553
Ãòî âñïîìèÃà åòñÿ?
5
00:01:11,960 --> 00:01:14,394
à áûë äî áåçóìèÿ
âëþáëåà â Ãà ðòèÃó.
6
00:01:14,600 --> 00:01:16,238
Ãåò-Ãåò, ÃÃ¥ òî.
7
00:01:16,960 --> 00:01:20,236
Ãîòîì ÿ åùå ñõîäèë
ñ óìà ïî äðóãîé äåâóøÃ
Subtitles for Poup
keywords: poupees, russes, les, 2005, 2, cd, english, en, the, russian, dolls, poup, ??es, espise, 1,
original filename: Poupees russes, Les - 2005 - 2CD - English - en - 84ee996df1f062b38aea6224ee02273c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,880 --> 00:00:18,758
<i>When we'd had it,</i>
<i>we'd go next door for a bite.</i>
2
00:00:19,120 --> 00:00:21,111
Where have you been all this time?
3
00:00:30,600 --> 00:00:31,476
Coming.
4
00:01:53,400 --> 00:01:54,469
<i>We went to bed late.</i>
5
00:01:54,840 --> 00:01:58,276
<i>Even after work,</i>
<i>we couldn't stop talking.</i>
6
00:02:21,560 --> 00:02:22,788
Hello, Mr. Rousseau?
7
00:02:23,160 --> 00:02:24,798
It's Michel Hermann. Hello.
8
00:02:26,040 --> 00:02:31,239
Tell me, does the name Celia Shelburn
mean anything to you?
9
00:02:31,600 --> 00:02:33,033
Subtitles for Poup
keywords: 1390, poup, es, russes, les, french, frana??, ??ais, sous, titres, cd, 1, fran, a, ??ais, 2,
original filename: 13902-Poup Es Russes Les ( French - Français Sous-titres ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:16:37,280 --> 00:16:38,872 X1:285 X2:430 Y1:506 Y2:530
<font color="#ffffff">Lâche-moi.</font>
2
00:16:43,080 --> 00:16:44,672 X1:248 X2:466 Y1:506 Y2:536
<font color="#ffffff">J'appelle un taxi.</font>
3
00:16:49,080 --> 00:16:49,910 X1:294 X2:421 Y1:506 Y2:533
<font color="#ffffff">Ed, viens.</font>
4
00:16:50,400 --> 00:16:51,515 X1:270 X2:444 Y1:506 Y2:530
<font color="#ffffff">J'adore Paris.</font>
5
00:16:51,720 --> 00:16:53,597 X1:224 X2:491 Y1:468 Y2:530
<font color="#ffffff">- J'adore.</font>
<font color="#ffffff">- Monte dans le taxi.</font>
6
00:16:53,800 --> 00:16:55,392
Subtitles for Poup
keywords: 1390, poup, es, russes, les, english, subtitles, cd, 2, 1,
original filename: 13901-Poup Es Russes Les ( English Subtitles ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:07,880 --> 00:00:10,917 X1:176 X2:543 Y1:468 Y2:535
<font color="#ffffff"><i>When we'd had it,</i></font>
<font color="#ffffff"><i>we'd go next door for a bite.</i></font>
2
00:00:11,120 --> 00:00:13,270 X1:125 X2:591 Y1:506 Y2:536
<font color="#ffffff">Where have you been all this time?</font>
3
00:00:22,600 --> 00:00:23,635 X1:303 X2:412 Y1:506 Y2:535
<font color="#ffffff">Coming.</font>
4
00:01:45,400 --> 00:01:46,628 X1:226 X2:494 Y1:506 Y2:530
<font color="#ffffff"><i>We went to bed late.</i></font>
5
00:01:46,840 --> 00:01:50,435 X1:203 X2:516 Y1:468 Y2:536
<font color="#ffffff"
Subtitles for Poup
keywords: 1390, poup, es, russes, les, english, subtitles, cd, 2, 1,
original filename: 13900-Poup Es Russes Les ( English Subtitles ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:35,320 --> 00:00:38,198
<i>When we'd had it,</i>
<i>we'd go next door for a bite.</i>
2
00:00:44,400 --> 00:00:46,391
Where have you been all this time?
3
00:00:46,426 --> 00:00:47,196
Coming.
4
00:01:02,800 --> 00:01:03,869
<i>We went to bed late.</i>
5
00:01:06,560 --> 00:01:09,996
<i>Even after work,</i>
<i>we couldn't stop talking.</i>
6
00:01:10,031 --> 00:01:10,628
Hello, Mr. Rousseau?
7
00:01:12,680 --> 00:01:14,318
It's Michel Hermann. Hello.
8
00:01:15,240 --> 00:01:20,439
Tell me, does the name Celia Shelburn
mean anything to you?
9
00:01:19,033 --> 00:01:20,