Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Poulain by relevance:
Subtitles for Poulain
keywords: le, fabuleux, destin, d, amelie, poulain, french, dvdivx, seq, cd, 1,
original filename: Le.Fabuleux.Destin.d.Amelie.Poulain.FRENCH.DVDiVX-SEQ_CD1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{900}{1000}Ãà 3 ñåïòåìâðè 1973|â 18:28 ÷à ñà è 32 ñåêóÃäè,
{1000}{1075}åäÃà ñèÃÿ ìóõà îò âèäà Ãà ëèôîðèäè,
{1075}{1150}êîÿòî ìîæå äà Ãà ïðà âè|14 670 çà ìà õà ñ êðèëåòå ñè çà ìèÃóòà ,
{1150}{1225}êà öÃà Ãà óëèöà Ãåà ÃÃ¥Ãñà Ã|â ÃîÃìà ðòð.
{1310}{1375}Ãî÷Ãî â ñúùà òà ñåêóÃäà ,|Ãà òåðà ñà òà â åäèà ðåñòîðà Ãò,
{1375}{1475}âÿòúðúò ïîâäèãà øå ïîêðèâêà òà |Ãà åäÃà ìà ñà ,
{1475}{1550}êà ðà éêè ÷à øèòå äà òà Ãöóâà ò,|êîåòî Ãèêîé ÃÃ¥ çà áåëÃ
Subtitles for Poulain
keywords: 82, 4, fabuleux, destin, d, am, lie, poulain, le, amelie,
original filename: 824-Fabuleux_destin_d_Am__lie_Poulain__Le.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{900}{1000}am 3. September 1973,|um 18 Uhr 28 Min und 32 Sekunden.
{1000}{1075}Eine blaue SchmeiÃliege|aus der Familie der Calliphoriden
{1075}{1150}die 14.670 Flügelschläge in der Minute schafft,
{1150}{1225}landet auf der StraÃe Saint-Vincent am Montmartre.
{1310}{1375}In derselben Sekunde,|auf der Terrasse eines Restaurants|am Moulin de la Galette
{1375}{1475}fegt der Wind unter ein Tischtuch
{1475}{1550}und lässt die Gläser tanzen,|ohne daà es jemand wahrnimmt.
{1575}{1675}In demselben Augenblick,|im 5. Stockwerk in der Avenue Trudaine 28|im 9 Arrondissement.
{1675}{1825}radierte Eugéne Koler,|nach dem Begräbnis seines besten Freundes,|Ã
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,500 --> 00:00:27,000
"Le Fabuleux Destin d'Amélie Poulain"
2
00:00:29,000 --> 00:00:31,000
English Subtitles Ripped by Helldust [helldust@mail.ru]
3
00:00:31,000 --> 00:00:33,000
Adapted by Antoine [aboulart@yahoo.com]
4
00:00:47,840 --> 00:00:52,320
On September 3rd, 1973
at 6:28PM and 32 seconds,
5
00:00:52,360 --> 00:00:57,560
a blue fly capable of flapping
70 beats a minute
6
00:00:57,680 --> 00:01:00,680
Ianded on St. Vincent Street
in Montmartre.
7
00:01:04,840 --> 00:01:08,720
At that moment,
on a restaurant terrace nearby,
8
00:01:08,840 --> 00:01:14,400
the wind
Subtitles for Poulain
keywords: fabuleux, destin, damelie, poulain, le, 2001, cd, spanish, es, english, dvd, rip, mp, 3, by, gologuay, emuleteca, com,
original filename: Fabuleux destin dAmelie Poulain, Le - 2001 - 1CD - Spanish - es - db825cf0f89d7326c951f3e9ec47c92d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,087 --> 00:00:39,160
El 3 de septiembre de 1 97 3 a las
1 8 horas, 28 minutos, 32 segundos,
2
00:00:39,327 --> 00:00:43,764
una mosc?n de la familia Calliphora,
capaz de producir 1 4.67 0 aleteos
3
00:00:43,927 --> 00:00:46,999
por minuto se posaba
en la calle St. Vincent, Montmartre.
4
00:00:51,567 --> 00:00:53,842
En el mismo momento,
en un restaurante
5
00:00:54,007 --> 00:00:55,838
se lev ant? el v iento
6
00:00:56,007 --> 00:01:00,046
como por magia bajo un mantel
haciendo bailar los v asos.
7
00:01:01,887 --> 00:01:04,959
En ese instante,
en la Av. Trudaine, 28, 5?piso,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{918}{1025}3-æeg Septembra, 1973|u 18:28 i 32 sekunde,
{1027}{1151}plava muva sposobna da|mahne krilima 70 puta u minutu
{1154}{1226}sletela je na ulicu St. Vincent|u Montmartru.
{1326}{1419}U tom trenutku,|na terasi obližnjeg restorana,
{1422}{1557}vetar je magijom uèinio da dve|èaše zaigraju neviðene na stolnjaku.
{1587}{1701}U meðuvremenu, u stanu na 5-tom|spratu na Aveniji Trudaine, Pariz 9,
{1703}{1817}vraæajuæi se sa sahrane najboljeg|druga,Eugene Colere ga je izbrisao
{1819}{1867}iz svog adresara.
{1979}{2067}U istom trenutkut,|sperma sa jednim X hromozomom
{2074}{2128}koja je pripadala Raphaelu Poulainu
{2139}{2226}je pojur
Subtitles for Poulain
keywords: fabuleux, destin, d, am, lie, poulain, le, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 5104-Fabuleux Destin D Am Lie Poulain Le ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{375}{500}{C:FF99}DVDQS (DVD Quality Subtitle)
{900}{1000}{C:FF99}{Y:i}Pe 3 septembrie 1973|{Y:i}la ora 6:28 ºi 32 secunde dupã-amiaza
{1000}{1075}{C:FF99}{Y:i}o muscã albastrã|{Y:i}din specia Calliphoridae
{1075}{1150}{C:FF99}{Y:i}capabilã sã-ºi miºte aripile|{Y:i}de 14,670 ori pe minut
{1150}{1225}{C:FF99}{Y:i}s-a aºezat pe strada Saint-Vincent,|{Y:i}Montmartre.
{1310}{1375}{C:FF99}{Y:i}Ãn aceeaºi secundã,|{Y:i}pe terasa unui restaurant
{1375}{1475}{C:FF99}{Y:i}vântul se strecurã|{Y:i}pe sub faþa de masã
{1475}{1550}{C:FF99}{Y:i}fãcând paharele sã danseze|{Y:i}fãrã ca cineva sã observe.
{157
Subtitles for Poulain
keywords: le, fabuleux, destin, d, amelie, poulain, french, dvdivx, seq, cd, 2,
original filename: Le.Fabuleux.Destin.d.Amelie.Poulain.FRENCH.DVDiVX-SEQ_CD2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{140}{240}Ãèäåî Ãà ëà ñ, êðà ëÿò Ãà ïîðÃîòî.
{240}{290}Ãáà æäà ì ñå çà ðà äè îáÿâà òà .
{290}{365}- Ãòãîâà ðÿòå ëè Ãà âúçðà ñòòà ?|- Ãà .
{365}{440}- ÃðúñÃà òà ëè ñòå?|- Ãîëÿ?
{440}{540}Ãèòà ì âè, çà ùîòî êîñìà òèòå êðà êÃ
{565}{615}ïëà øà ò êëèåÃòèòå Ãè.
{990}{1040}Ãà ê ñòå, ã-æî Ãà ëÿñ?
{1040}{1115}Ãìè êà òî ÃÃ¥ î÷à êâà ì Ãèùî|ïîâå÷å îò æèâîòà ...
{1115}{1215}- ÃÃ¥ ãîâîðåòå òà êà , æèâîòúò Ã¥ ïðåêðà ñåÃ.|- Ãà èñòèÃà ëè?
{1565}{1615}Ãîáúð äåÃ, ã-
Subtitles for Poulain
keywords: fabuleux, destin, damelie, poulain, le, 2001, cd, polish, pl, amelia,
original filename: Fabuleux destin dAmelie Poulain, Le - 2001 - 1CD - Polish - pl - c1eadf6a9eb1e5297e3147516281e81e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{915}{1033}Trzeciego wrze?nia 1973 roku|o 18:28 i 32 sekund
{1034}{1176}mucha z gatunku Calliphorides uderzaj?ca|skrzyd?ami 14.670 razy na minut?
{1177}{1313}wyl?dowa?a na ulicy|Vincent na Monmartre.
{1322}{1461}W tej samej chwili na tarasie|restauracji niedaleko Mulin de la Galai
{1462}{1584}wiatr podnosi? obrusy i wprawia?|stoj?ce kieliszki w taniec.
{1585}{1727}W tej samej chwili na pi?tym pi?trze|przy ulicy Troudair 28 w 19-tej dzielnicy
{1728}{1930}Eugene Koler wymazywa? adres swojego w?a?nie|zma?ego najlepszego przyjaciela Emila Maginot.
{1979}{2098}Ci?gle w tym samym momencie,|plemnik wyposa?ony w chromosom X
{2099}{2279}nale??cy do Pa
Subtitles for Poulain
keywords: fabuleux, destin, damelie, poulain, le, 2001, cd, spanish, es,
original filename: Fabuleux destin dAmelie Poulain, Le - 2001 - 1CD - Spanish - es - 7d8cdaa38e79cd6aa9e23872ee706eb1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,997 --> 00:00:55,627
El 3 de septiembre de 1973...
2
00:00:55,669 --> 00:01:00,766
...una mosca azul capaz de dar
70 aleteos por minuto...
3
00:01:00,807 --> 00:01:03,799
...se posa en la calle
Saint Vincent en Montmartre.
4
00:01:08,014 --> 00:01:12,178
En ese momento.
en un restaurante cercano...
5
00:01:12,219 --> 00:01:14,585
...el viento hace que dos vasos
bailen por arte de magia...
6
00:01:14,621 --> 00:01:18,352
...sin ser vistos.
7
00:01:18,392 --> 00:01:24,058
Mientras. en el quinto piso de
la Avenida Trudaine. Par?s 9...
8
00:01:24,097 --> 00:01:27,260
...despu
Subtitles for Poulain
keywords: fabuleux, destin, d, am, lie, poulain, le, amelie,
original filename: Fabuleux_destin_d_Am__lie_Poulain__Le.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{900}{1000}am 3. September 1973,|um 18 Uhr 28 Min und 32 Sekunden.
{1000}{1075}Eine blaue SchmeiÃliege|aus der Familie der Calliphoriden
{1075}{1150}die 14.670 Flügelschläge in der Minute schafft,
{1150}{1225}landet auf der StraÃe Saint-Vincent am Montmartre.
{1310}{1375}In derselben Sekunde,|auf der Terrasse eines Restaurants|am Moulin de la Galette
{1375}{1475}fegt der Wind unter ein Tischtuch
{1475}{1550}und lässt die Gläser tanzen,|ohne daà es jemand wahrnimmt.
{1575}{1675}In demselben Augenblick,|im 5. Stockwerk in der Avenue Trudaine 28|im 9 Arrondissement.
{1675}{1825}radierte Eugéne Koler,|nach dem Begräbnis seines besten Freundes,|Ã
Subtitles for Poulain
keywords: fabuleux, destin, damelie, poulain, le, 2001, cd, turkish, tr,
original filename: Fabuleux destin dAmelie Poulain, Le - 2001 - 1CD - Turkish - tr - b8644995bdd080edf31c7956e5c1b181.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{920}{1025}3 Eyl?l 1973'te saat 6'y?|28 dakika 32 saniye ge?e...
{1028}{1152}...dakikada 14.670 kez kanat|??rpabilen, mavi bir sinek...
{1155}{1209}...Monmartre'da, St. Vincent soka??na kondu.
{1319}{1419}Ayn? anda, hemen yak?ndaki|bir restoran?n teras?nda...
{1423}{1537}...r?zgar masa ?rt?s?n?n ?zerindeki|bardaklar? dans ettiriyordu.
{1568}{1703}Yine ayn? anda, 9'uncu b?lgede Trudaine|caddesi 28 numaran?n 5'inci kat?nda...
{1706}{1819}...Eugene Coliere, en iyi arkada?? Emile|Maginot'nun cenazesinden d?nd?kten sonra...
{1822}{1869}...ismini adres defterinden sildi.
{1979}{2073}Ayn? anda Raphael Poulain'e|ait olan bir X kromozoml
Subtitles for Poulain
keywords: fabuleux, destin, damelie, poulain, le, 2001, 2, cd, portuguese, br, pb,
original filename: Fabuleux destin dAmelie Poulain, Le - 2001 - 2CD - Portuguese-BR - pb - 0f834cc73503906f6853b218e9432351.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,800 --> 00:00:40,680
Em 3 de setembro de 1973,
?s 18:28:32h ...
2
00:00:40,680 --> 00:00:46,440
uma mosca califor?dea, capaz de
14.670 batidas de asa por minuto ...
3
00:00:46,440 --> 00:00:50,400
pousou na Rua Saint Vincent,
em Montmartre.
4
00:00:53,160 --> 00:00:57,000
No mesmo segundo, num restaurante
perto do Moulin de la Galette ...
5
00:00:57,000 --> 00:00:58,920
o vento esgueirou-se como
por magia sob uma toalha ...
6
00:00:58,920 --> 00:01:03,520
fazendo os copos dan?arem,
sem que ningu?m notasse.
7
00:01:03,720 --> 00:01:08,520
Nesse instante, no 5? andar do n? 28
Subtitles for Poulain
keywords: fabuleux, destin, d, am, lie, poulain, le, arabic, subtitle,
original filename: 5345-Fabuleux Destin D Am Lie Poulain Le ( Arabic Subtitle ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:30,364 --> 00:00:37,164
. . .ÃÃÃãà ãåÃÃà ãä
2
00:00:37,365 --> 00:00:44,965
ÃÃÃà ÃÃà ÃáÃáÃá
3
00:00:45,366 --> 00:00:50,366
SAID00
4
00:00:51,365 --> 00:00:55,893
Ãà ÃáÃÃáà ãä ÃÃÃãÃà 1973
Ãà ÃáÃÃÃà 6:28æ32 ÃÃäÃà ãÃÃÃÃ
5
00:00:55,936 --> 00:01:01,101
ÃÃÃÃà ÃÃÃÃà ÃÃäà ÃÃÃÃà Ãáì
Ãä ÃÃÃà ÃÃäÃÃÃåà 70 ÃÃÃà Ãà ÃáÃÃÃÃÃ
6
00:01:01,141 --> 00:01:04,167
Ã¥ÃÃà ÃÃÃÃà ÃÃäà ÃÃäÃäÃ
Ãà ãæãÃäÃæ
7
00:01:08,014 --> 00:01:12,144
Ãà Ãáà ÃááÃÃà æ Ãáì
Subtitles for Poulain
keywords: fabuleux, destin, damelie, poulain, le, 2001, cd, czech, cz, am,
original filename: Fabuleux destin dAmelie Poulain, Le - 2001 - 1CD - Czech - cz - f82da8ad073ed65b39917b1aede65a31.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{937}{1031}Bylo 3. z??? 1973, 18 hodin,|28 minut, 32 vte?in.
{1057}{1085}Moucha ?eledi|bzu?ivkovit?ch,
{1088}{1158}schopn? m?vnout k??dly|14670kr?t za minutu,
{1162}{1261}usedla v ulici St. VinCent|na Montmartru.
{1322}{1366}V tut?? vte?inu|se na terase restauraCe
{1368}{1406}p?r krok?|od Moulin de la Galette
{1437}{1554}vedral v?tr pod ubrus|a roztan?il na n?m sklenky.
{1587}{1710}V tut?? chv?li v 5. pat?e|v ulici Trudaine ?.28
{1731}{1781}Eugene Colere po n?vratu|z p??telova poh?bu
{1787}{1861}gumuje jeho jm?no|ze sv?ho adres??e.
{1969}{2043}V tut?? vte?inu se spermie|s Chromozomem X
{2062}{2136}pat??c? Raphaelu Poulainovi|
Subtitles for Poulain
keywords: fabuleux, destin, damelie, poulain, le, 2001, 2, 5, fps, cd, tr, divxforever,
original filename: Fabuleux destin dAmelie Poulain Le (2001) - DVDRip - 25fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{697}{802}3 Eylül 1973'te saat 6'yý|28 dakika 32 saniye geçe...
{805}{929}...dakikada 14.670 kez kanat|çýrpabilen, mavi bir sinek...
{932}{986}...Monmartre'da, St. Vincent sokaðýna kondu.
{1096}{1196}Ayný anda, hemen yakýndaki|bir restoranýn terasýnda...
{1200}{1314}...rüzgar masa örtüsünün üzerindeki|bardaklarý dans ettiriyordu.
{1345}{1480}Yine ayný anda, 9'uncu bölgede Trudaine|caddesi 28 numaranýn 5'inci katýnda...
{1483}{1596}...Eugene Coliere, en iyi arkadaþý Emile|Maginot'nun cenazesinden döndükten sonra...
{1599}{1646}...ismini adres defterinden sildi.
{1756}{1850}Ayný anda Raphael Poulain'e|ait olan bir X k
Subtitles for Poulain
keywords: fabuleux, destin, damelie, poulain, le, 2001, cd, czech, cs, am, ??lie, cz,
original filename: Fabuleux destin dAmelie Poulain, Le - 2001 - 1CD - Czech - cs - 53de2b0681532a14a68159b9dc4ba138.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{550}{650}?esk? titulky - SLUG|Slug@email.cz
{680}{780}dopilovala Jindra|Jindrax@yahoo.co.uk
{900}{}3. z???, 1973|v 18.28 a 32 sec.
{1000}{}..modr? moucha|druhu Calliphorides,..
{1075}{}..kter? m?chne k??dly|14 670 kr?t za minutu..
{1150}{1225}..p?ist?la na ulici Saint-Vincent|na Montmartru.
{1310}{}P?esn? v tom sam?m okam?iku,|ve venkovn? restauraci,..
{1375}{}..prudk? v?tr foukal|pod ubrus,..
{1475}{1550}..roztan?il sklenice,|ani? by si toho n?kdo v?iml.
{1575}{}V tom sam?m okam?iku, v p?t?m pat?e|domu ??slo 28, v ulici Trudaine,..
{1675}{}..Eugene Koler, gumoval jm?no sv?ho|nejlep??ho p??tele, ?mila Maginota,..
{1825}{1900}..z adres??e
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:10:T?umaczenie by Steph
00:00:26:AMELIA
00:00:31:(dok?adnie: Wspania?e Przeznaczenie Amelii Poulain)
00:00:48:Trzeciego wrze?nia 1973 roku o 18.22 i 32 sekund,
00:00:52:mucha pochodz?ca z Kaliforni, uderzaj?ca skrzyd?ami 14670 razy na minut?,
00:00:58:pojawi?a si? na ulicy Vincent na Monmartre.
00:01:06:W tej samej chwili, na tarasie pewnej restauracji, niedaleko Mulin de la Galai
00:01:10:wiatr podnosi? obrusy, i wprawia? stoj?ce kieliszki w taniec
00:01:14:z dala od uwagi innych.
00:01:18:W tej samej chwili, na pi?tym pi?trze, przy ulicy Troudair 28 w 19tej dzielnicy
00:01:21:Eugene Ternau wracaj?c od swojego najlepszego przyjaciela Emila Magenot
00:01:25:wymazywa? jego ad
Subtitles for Poulain
keywords: 1553, fabuleux, destin, d, am, lie, poulain, le, spanish, espaa??, ??ol, subtitulos, espa, ??ol,
original filename: 15530-Fabuleux Destin D Am Lie Poulain Le ( Spanish - Español Subtitulos ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:48,600 --> 00:00:52,600
-El 3 de septiembre de 1973
a las 6h 28m y 32s de la tarde,
2
00:00:52,719 --> 00:00:56,000
una mosca azul
de la especie Calliphorides,
3
00:00:56,000 --> 00:00:59,000
cuyas alas pueden batirse
14670 veces por minuto,
4
00:00:59,000 --> 00:01:02,000
aterrizó en la calle Saint-Vincent,
Montmartre.
5
00:01:05,680 --> 00:01:08,400
En ese mismo segundo,
en la terraza de un restaurante,
6
00:01:08,400 --> 00:01:12,280
el viento se colaba por
debajo de un mantel,
7
00:01:12,280 --> 00:01:15,680
haciendo bailar los vasos,
sin que nadie se diese cuenta.
Subtitles for Poulain
keywords: fabuleux, destin, damelie, poulain, le, 2001, cd, czech, cz, epic, divx, afm, cs,
original filename: Fabuleux destin dAmelie Poulain, Le - 2001 - 1CD - Czech - cz - 8a1d7e833870d8c6b81bd28162dfc56a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{550}{650}?esk? titulky - SLUG|Slug@email.cz
{680}{780}dopilovala Jindra|Jindrax@yahoo.co.uk
{900}{}3. z???, 1973|v 18.28 a 32 sec.
{1000}{}..modr? moucha|druhu Calliphorides,..
{1075}{}..kter? m?chne k??dly|14 670 kr?t za minutu..
{1150}{1225}..p?ist?la na ulici Saint-Vincent|na Montmartru.
{1310}{}P?esn? v tom sam?m okam?iku,|ve venkovn? restauraci,..
{1375}{}..prudk? v?tr foukal|pod ubrus,..
{1475}{1550}..roztan?il sklenice,|ani? by si toho n?kdo v?iml.
{1575}{}V tom sam?m okam?iku, v p?t?m pat?e|domu ??slo 28, v ulici Trudaine,..
{1675}{}..Eugene Koler, gumoval jm?no sv?ho|nejlep??ho p??tele, ?mila Maginota,..
{1825}{1900}..z adres??e
Subtitles for Poulain
keywords: fabuleux, destin, damelie, poulain, le, 2001, cd, italian, it, ita, ssa,
original filename: Fabuleux destin dAmelie Poulain, Le - 2001 - 1CD - Italian - it - 43db48763ab6ac09770e45e69f8ae9b6.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[Script Info]
Title: <untitled>
Original Script: <unknown>
ScriptType: v4.00
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Default,Tahoma,24,16777215,16777215,16777215,12632256,-1,0,1,1,1,2,30,30,10,0,0
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: Marked=0,0:01:15.00,0:01:17.84,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,il vento si insinuaNsotto una tovaglia
Dialogue: Marked=0,0:01:17.84,0:01:20.36,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,facendo ballare i bicchieriNsenz
Subtitles for Poulain
keywords: fabuleux, destin, damelie, poulain, le, 2001, cd, czech, cz,
original filename: Fabuleux destin dAmelie Poulain, Le - 2001 - 1CD - Czech - cz - f18a19de0b49307d67925a2eed57ebec.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{820}{880}www.titulky.com
{900}{}3. z???, 1973|v 18.28 a 32 sec.
{1000}{}..modr? moucha|druhu Calliphorides,..
{1075}{}..kter? m?chne k??dly|14 670 kr?t za minutu..
{1150}{1225}..p?ist?la na ulici Saint-Vincent|na Montmartru.
{1310}{}P?esn? v tom sam?m okam?iku,|ve venkovn? restauraci,..
{1375}{}..prudk? v?tr foukal|pod ubrus,..
{1475}{1550}..roztan?il sklenice,|ani? by si toho n?kdo v?iml.
{1575}{}V tom sam?m okam?iku, v p?t?m pat?e|domu ??slo 28, v ulici Trudaine,..
{1675}{}..Eugene Koler, gumoval jm?no sv?ho|nejlep??ho p??tele, ?mila Maginota,..
{1825}{1900}..z adres??e po|n?vratu z jeho poh?bu.
{1975}{}St?le v t? sam? chv?li,|spermie .
Subtitles for Poulain
keywords: fabuleux, destin, damelie, poulain, le, 2001, cd, czech, cz,
original filename: Fabuleux destin dAmelie Poulain, Le - 2001 - 1CD - Czech - cz - de80623aea69f3fddbe6965f7ebfd622.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,227 --> 00:00:38,227
Bylo 3. z??? 1973, 18 hodin,
28 minut, 32 vte?in.
2
00:00:42,160 --> 00:00:43,400
Moucha ?eledi
bzu?ivkovif?ch,
3
00:00:43,400 --> 00:00:45,400
schopn? m?vnout k??dly
14670 kr?t za minutu,
4
00:00:46,360 --> 00:00:48,360
usedla v ulici Sf. Vincent
na Montmartru.
5
00:00:53,240 --> 00:00:55,080
V tut?? vte?inu
se na terase restaurace
6
00:00:55,080 --> 00:00:57,080
p?r krok?
od Moulin de la Galette
7
00:00:57,840 --> 00:00:59,840
vedral v?tr pod ubrus
a roztan?il na n?m sklenky.
8
00:01:03,840 --> 00:01:05,840
V tut?? chv?li v 5. pat?e
v ulici Truda
Subtitles for Poulain
keywords: fabuleux, destin, d, am, lie, poulain, le, greek, subtitle,
original filename: 20669-Fabuleux Destin D Am Lie Poulain Le ( Greek Subtitle ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{100}{600}Ãõã÷ñïÃÃóôå ôïõò õðüôéôëïýò óáò|ìå ôï Time Adjuster (www.timeadjust.z.pl)
{900}{1000}Ãôéò 3 ÃåðôåìâñÃïõ ôïõ 1973,|Ãôéò 6:28ìì êáé 32"...
{1000}{1075}ìéá ìðëà ìýãá ôïõ ÃÃäïõò Calliphorides...
{1075}{1150}ìå öôåñà ðïõ ÷ôõðïýÃ|14.670 öïñÃò ôï äåõôåñüëåðôï...
{1150}{1225}ðñïóãåéþèçêå óôçà ïäü|Saint-Vincent, óôç Montmartre.
{1310}{1375}Ãçà Ãäéá óôéãìÃ, Ãîù áðü ÃÃá åóôéáôüñéï,
{1375}{1475}ï áÃñáò ÷ôõðïýóå êÃôù|áðü ôï ôñåðåæïìÃÃôçëï...
{1475
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,500 --> 00:00:40,573
!!!ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃ ÃÃÃ ÃÃÃ ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃ!!!
Ãôéò3 ÃåðôåìâñÃïõ, 1973êáé
þñá 6.28 ì.ì., êáé 32 äåýôåñá...
2
00:00:40,740 --> 00:00:45,768
ìéá êáëëÃöïñïò êñåáôüìõãá ðïõ
öôåñïõãÃæåé 14.670 öïñÃò ôï 1'...
3
00:00:45,940 --> 00:00:48,534
...ðñïóãåéþèçêå óôçÃïäü
Ãáéà ÃÃ¥ÃóÃà ôçò ÃïÃìÃñôñçò.
4
00:00:52,860 --> 00:00:56,694
Ãçà Ãäéá óôéãìÃ,
óå ÃÃá ðáñáðëÃóéï ñåóôïñÃÃ...
5
00:00:56,780 --> 00:01:01,2
Subtitles for Poulain
keywords: fabuleux, destin, damelie, poulain, le, 2001, cd, czech, cz, d'am, ulie,
original filename: Fabuleux destin dAmelie Poulain, Le - 2001 - 1CD - Czech - cz - 04bcd22a94db050dd4488c528bb069e4.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,365 --> 00:00:55,893 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
3.z??? 1973 v 18:28.32...
2
00:00:55,936 --> 00:01:01,101 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
modr? moucha druhu Calliphorides
kter? m?vne k??dly 70 kr?t za minutu...
3
00:01:01,141 --> 00:01:04,167 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
p?ist?la na St. Vincent Street
na Montmartru.
4
00:01:08,014 --> 00:01:12,144 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Pr?v? v t? chv?li ve venkovn? restauraci..
5
00:01:12,185 --> 00:01:14,551 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
zafoukal prudk? v?tr pod ubrus...
6
00:01:14,588 --> 00:01:18,354 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
a nik?m nepov?im
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,500 --> 00:00:40,573
!!!????????? ??? ??? ??? ??? ????????!!!
????3 ???????????, 1973???
??? 6.28 ?.?., ??? 32 ???????...
2
00:00:40,740 --> 00:00:45,768
??? ?????????? ?????????? ???
??????????? 14.670 ????? ?? 1'...
3
00:00:45,940 --> 00:00:48,534
...???????????? ???????
???? ?????? ??? ??????????.
4
00:00:52,860 --> 00:00:56,694
??? ???? ??????,
?? ??? ?????????? ????????...
5
00:00:56,780 --> 00:01:01,251
...? ????? ????? ??? ???????
?? ???????? ??? ??????????????.
6
00:01:03,260 --> 00:01:07,378
??? ??????, ????5? ?????
??? ???????? ????????...
7
00:01:07,780 --> 00:01:1
Subtitles for Poulain
keywords: fabuleux, destin, damelie, poulain, le, 2001, cd, czech, cz,
original filename: Fabuleux destin dAmelie Poulain, Le - 2001 - 1CD - Czech - cz - b33b63b27736aedac22b9e887ab76d7b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{936}{1030}Bylo 3. z??? 1973, 18 hodin,|28 minut, 32 vte?in.
{1056}{1085}Moucha ?eledi|bzu?ivkovit?ch,
{1087}{1157}schopn? m?vnout k??dly|14670kr?t za minutu,
{1161}{1260}usedla v ulici St. Vincent|na Montmartru.
{1321}{1365}V tut?? vte?inu|se na terase restaurace
{1367}{1405}p?r krok?|od Moulin de la Galette
{1436}{1553}vedral v?tr pod ubrus|a roztan?il na n?m sklenky.
{1586}{1710}V tut?? chv?li v 5. pat?e|v ulici Trudaine ?. 28
{1730}{1780}Eugene Colere po n?vratu|z p??telova poh?bu
{1786}{1860}gumuje jeho jm?no|ze sv?ho adres??e.
{1968}{2042}V tut?? vte?inu se spermie|s chromozomem X
{2061}{2135}pat??c? Raphaelu Poulainovi|vydala k vaj?
Subtitles for Poulain
keywords: le, fabuleux, destin, damelie, poulain, 2001, ned, d'amelie, d'amelie,
original filename: Le.Fabuleux.destin.dAmelie.Poulain.2001.Ned.DVDRip.XviD.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,920 --> 00:00:39,913
Op 3 september 1973
om 18 uur 28 minuten en 32 seconden
2
00:00:40,120 --> 00:00:42,270
landde een bromvlieg
van de familie Calliphoridae
3
00:00:42,480 --> 00:00:45,392
met 14.670 vleugelslagen per minuut
4
00:00:45,600 --> 00:00:48,398
in de Rue St. Vincent in Montmartre.
5
00:00:52,360 --> 00:00:54,874
Tegelijk bolde de wind
onder het tafellaken
6
00:00:55,080 --> 00:00:58,231
in een restaurant
vlak bij de Moulin de la Galette
7
00:00:58,440 --> 00:01:01,512
waardoor de glazen gingen dansen.
8
00:01:02,760 --> 00:01:05,957
Op hetzelfde moment zat
i
Subtitles for Poulain
keywords: fabuleux, destin, damelie, poulain, le, 2001, cd, dutch, nl, d'am, ??lie,
original filename: Fabuleux destin dAmelie Poulain, Le - 2001 - 1CD - Dutch - nl - eff6d8634a82d29743be7d61d15356bf.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,500 --> 00:00:40,492
Op 3 september 1973
om 18 uur 28 minuten en 32 seconden
2
00:00:40,699 --> 00:00:42,848
landde een bromvlieg
van de familie Calliphoridae
3
00:00:43,059 --> 00:00:45,970
met 14.670 vleugelslagen per minuut
4
00:00:46,179 --> 00:00:48,976
in de Rue Saint Vincent in Montmartre.
5
00:00:52,938 --> 00:00:55,451
Tegelijk bolde de wind
onder het tafellaken
6
00:00:55,658 --> 00:00:58,808
in een restaurant
vlakbij de Moulin de la Galette
7
00:00:59,017 --> 00:01:02,088
waardoor de glazen gingen dansen.
8
00:01:03,337 --> 00:01:06,533
Op hetzelfde moment zat
Subtitles for Poulain
keywords: le, fabuleux, destin, damelie, poulain, 2001, d'amelie, ned, d'amelie,
original filename: Le.Fabuleux.destin.dAmelie.Poulain.2001.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,320 --> 00:00:40,628
Op 3 september 1973
om 18u 28 en 32 seconden,
2
00:00:40,666 --> 00:00:45,666
is er een blauwe vlieg die 70 slagen
per minuut haalt met haar vleugels
3
00:00:45,782 --> 00:00:48,666
geland in St. Vincent Street
in Montmartre.
4
00:00:52,667 --> 00:00:56,398
Op dat ogenblik, op het terras
van een vlakbij gelegen restaurant,
5
00:00:56,513 --> 00:01:01,859
deed de wind twee glazen
dansen op het tafelkleed.
6
00:01:03,129 --> 00:01:07,667
Ondertussen, in een flat op de vijfde
verdieping op Avenue Trudaine, Parijs 9,
7
00:01:07,744 --> 00:01:12,321
schrapte E
Subtitles for Poulain
keywords: fabuleux, destin, damelie, poulain, le, 2001, cd, czech, cz,
original filename: Fabuleux destin dAmelie Poulain, Le - 2001 - 1CD - Czech - cz - 6a242eee6d77cb9bdde327bd6664118a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{820}{880}www.titulky.com
{900}{964}Dne 3. z???, 1973|v 18:28 a 32 sec.
{1000}{1065}...modr? moucha|druhu Calliphorides,
{1075}{1147}...kter? m?chne k??dly|14 670 kr?t za minutu...
{1150}{1216}...si sedla na ulici Saint-Vincent,|v Montmartru.
{1310}{1370}P?esn? v tom sam?m okam?iku,|ve venkovn? restauraci,
{1375}{1444}...prudk? v?tr foukal|pod ubrus,
{1475}{1555}...rozhoup?val sklenice do tance|bez toho, ?e by si n?kdo v?iml.
{1575}{1658}V tom sam?m okam?iku, v p?t?m pat?e|domu ??slo 28, v ulici Trudaine,
{1675}{1825}...Eugene Koler, gumoval jm?no sv?ho|nejlep??ho p??tele, ?mila Maginota,
{1825}{1902}...z adres??e po|n?vratu z jeho poh?bu.
Subtitles for Poulain
keywords: fabuleux, destin, damelie, poulain, le, 2001, 2, 3, 97, 6, fps, cd, en, divxforever, dc, french, ws, 5, dubble, eng,
original filename: Fabuleux destin dAmelie Poulain Le (2001) - DVDRip - 23.976fps - 2CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,884 --> 00:00:03,681
Your gnome's gone.
2
00:00:05,187 --> 00:00:07,485
Is he back in the toolshed?
3
00:00:20,169 --> 00:00:21,431
Moscow.
4
00:00:21,470 --> 00:00:22,767
There. See?
5
00:00:25,074 --> 00:00:26,939
No explanation.
6
00:00:26,976 --> 00:00:30,207
He wants to see the world?
7
00:00:33,449 --> 00:00:34,973
I can't understand it.
8
00:00:53,102 --> 00:00:54,262
LOST
9
00:00:54,303 --> 00:00:55,463
BAG
10
00:00:55,504 --> 00:00:57,369
PHOTOS
11
00:00:59,875 --> 00:01:03,367
Any normal girl
would call the number...
12
00:01:03,412 --> 00:01:05,4
Subtitles for Poulain
keywords: 1509, le, fabuleux, destin, d, amelie, poulain, french, dvdivx, seq, cd, 2, 1,
original filename: 15097.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,600 --> 00:00:09,600
*-Palace Video, Koning der Porno.
2
00:00:09,600 --> 00:00:11,600
-Goeiemorgen, ik bel in verband met de advertentie.
3
00:00:11,600 --> 00:00:14,600
*-Je bent meerderjarig?
-Ja.
4
00:00:14,600 --> 00:00:17,600
* Je bent geschoren?
-Excuseer ?
5
00:00:17,600 --> 00:00:21,100
*-Ik vraag je dat omdat harige benen,..
6
00:00:21,100 --> 00:00:23,600
..dat schrikt de klanten af.
7
00:00:39,600 --> 00:00:41,600
-Hoe gaat het ermee, Mrs Walace ?
8
00:00:41,600 --> 00:00:44,600
-O, wanneer je niets meer van het leven verwacht...
9
00:00:44,600 --> 00:00:48,6
Subtitles for Poulain
keywords: le, fabuleux, destin, d, amelie, poulain, bg, cd, 2, 1,
original filename: le_fabuleux_destin_d_amelie_poulain(subs.unacs.bg).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{140}{240}Ãèäåî Ãà ëà ñ, êðà ëÿò Ãà ïîðÃîòî.
{240}{290}Ãáà æäà ì ñå çà ðà äè îáÿâà òà .
{290}{365}- Ãòãîâà ðÿòå ëè Ãà âúçðà ñòòà ?|- Ãà .
{365}{440}- ÃðúñÃà òà ëè ñòå?|- Ãîëÿ?
{440}{540}Ãèòà ì âè, çà ùîòî êîñìà òèòå êðà êÃ
{565}{615}ïëà øà ò êëèåÃòèòå Ãè.
{990}{1040}Ãà ê ñòå, ã-æî Ãà ëÿñ?
{1040}{1115}Ãìè êà òî ÃÃ¥ î÷à êâà ì Ãèùî|ïîâå÷å îò æèâîòà ...
{1115}{1215}- ÃÃ¥ ãîâîðåòå òà êà , æèâîòúò Ã¥ ïðåêðà ñåÃ.|- Ãà èñòèÃà ëè?
{1565}{1615}Ãîáúð äåÃ, ã-
Subtitles for Poulain
keywords: amelie, 2, cd, le, fabuleux, destin, poulain, 1, es,
original filename: amelie_2cd.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{900}{}-Un 3 de Septiembre de 1973|a las 18 hs., 28 min. y 32 segs.
{1000}{}..un vuelo azul|de moscardones,..
{1075}{}..cuyas alas pueden moverse|14.670 veces por minuto..
{1150}{}..pasa por Saint-Vincent Street,|Montmartre.
{1310}{}En ese mismo segundo,|afuera de un restaurant,..
{1375}{}..el viento soplaba arollador|debajo del mantel,..
{1475}{}..haciendo que las copas dancen|sin que nadie lo notase.
{1575}{}Al mismo tiempo, en el quinto piso|en el Nro. 28 de la avenida Trudaine ,..
{1675}{}..Eugène Koler, borró el nombre|de su mejor amigo, Ãmile Maginot,..
{1825}{}..de su agenda de direcciones|luego de haber llegado de su funeral.
{19
Subtitles for Poulain
keywords: le, fabuleux, destin, d, amelie, poulain, dvdivx, seq, cd, 1, ita, 2,
original filename: 39594.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,500 --> 00:00:40,843
Il 3 settembre 1973
alle 18:28 e 32 secondi
2
00:00:40,884 --> 00:00:45,839
una mosca blu della famiglia delle Calliforidee,
capace di produrre 14.670 battiti d'ali al minuto..
3
00:00:45,877 --> 00:00:48,780
si posa in rue St. Vincent,
a Montmartre.
4
00:00:52,470 --> 00:00:56,431
In quell'istante, sulla terrazza di un
ristorante nei pressi del Moulin de la Galette
5
00:00:56,470 --> 00:00:59,301
il vento si insinua
sotto una tovaglia,
6
00:00:59,301 --> 00:01:01,812
facendo ballare i bicchieri
senza che nessuno se ne accorga.
7
00:01:02,889 --> 00:01:04,
Subtitles for Poulain
keywords: 1078, amelie, the, fabulous, destiny, of, poulain, 2001, cd, seq, sharereactor, 2,
original filename: 1078-amelie.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,480 --> 00:00:40,560
???? 3 ???????????, 1973 ???
??? 6.28 ??., ??? 32 ???????...
2
00:00:40,720 --> 00:00:45,760
??? ?????????? ?????????? ???
??????????? 14.670 ????? ?? 1'...
3
00:00:45,920 --> 00:00:48,520
...???????????? ???? ???
???? ????????? ??????????.
4
00:00:52,840 --> 00:00:56,680
??? ???? ??????,
?? ??? ?????????? ????????...
5
00:00:56,760 --> 00:01:01,240
...? ????? ????? ??? ???????
?? ???????? ??? ??????????????.
6
00:01:03,240 --> 00:01:07,360
??? ??????, ???? 5? ?????
??? ???????? ????????...
7
00:01:07,760 --> 00:01:10,840
? ????? ????? ?????????
??? ???