Search Movie Subtitles results for pote by relevance:
- My.Best.Friends.Girl.UNRATED.720p.BluRay .x264-SEPTiC.srt
- femme.de.mon.pote.la.(3429931).nfo
1 file(s), added on: 2010-03-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:00,085 --> 00:00:01,565
<i>#!öôééä îäðä#</i>
2
00:00:10,018 --> 00:00:15,828
<i>ñåðëøï ìâøñä æå ò"é
Extreme îöååú BARCA</i>
3
00:00:15,869 --> 00:00:22,045
<i>Shaked7-å lala123 úåøâà òì-éãé
Extreme çáøé öååú</i>
4
00:00:22,080 --> 00:00:26,903
<i>:ôåøåà à ÷ñèøéÃ
www.ExtremeSubs.org</i>
5
00:00:27,614 --> 00:00:31,846
.áåà é ðéëðñ ìùÃ, îåú÷
.÷ãéîä. ãçéôä. éåôé
6
00:00:33,220 --> 00:00:36,053
.à ðé à åäá ñ÷ñ òöáðé
.æä ùåìè
7
00:00:36,289 --> 00:00:37,916
?øåöä ìòùåú à ú æä ëà ï
8
00:00:38,158 --> 00:00:42,151
.ëï... áñãÃ
- femme.de.mon.pote.la.(3429931).nfo
- My.Best.Friends.Girl.UNRATED.720p.BluRay .x264-SEPTiC.srt
1 file(s), added on: 2010-04-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,085 --> 00:00:01,565
<i>#!öôééä îäðä#</i>
2
00:00:10,018 --> 00:00:15,828
<i>ñåðëøï ìâøñä æå ò"é
Extreme îöååú BARCA</i>
3
00:00:15,869 --> 00:00:22,045
<i>Shaked7-å lala123 úåøâà òì-éãé
Extreme çáøé öååú</i>
4
00:00:22,080 --> 00:00:26,903
<i>:ôåøåà à ÷ñèøéÃ
www.ExtremeSubs.org</i>
5
00:00:27,614 --> 00:00:31,846
.áåà é ðéëðñ ìùÃ, îåú÷
.÷ãéîä. ãçéôä. éåôé
6
00:00:33,220 --> 00:00:36,053
.à ðé à åäá ñ÷ñ òöáðé
.æä ùåìè
7
00:00:36,289 --> 00:00:37,916
?øåöä ìòùåú Ã
- Femme De Mon Pote La ( English Subtitles )
1 file(s), added on: 2010-01-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:47,688 --> 00:00:50,400
My Best Friend's Girl
2
00:03:09,900 --> 00:03:11,878
Shit, what the hell is it?
3
00:03:23,739 --> 00:03:25,283
You close the store?
4
00:03:26,750 --> 00:03:28,000
Come in.
5
00:03:34,500 --> 00:03:36,906
Did I wake you?
- You sure did.
6
00:03:37,677 --> 00:03:39,034
I just got to bed.
7
00:03:49,655 --> 00:03:50,800
What's wrong?
8
00:03:51,622 --> 00:03:52,554
Something serious?
9
00:04:01,750 --> 00:04:03,100
Sit down.
10
00:04:10,600 --> 00:04:13,894
What's the matter? You
look zonked.
11
00:04:19,400 --> 00:04:20,630
Are you sick?
12
00:04:22,923 --> 00:04:24,350
Bank giving you static again?
- femme.de.mon.pote.la.(3429931).nfo
- My.Best.Friends.Girl.UNRATED.720p.BluRay .x264-SEPTiC.srt
1 file(s), added on: 2010-03-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,085 --> 00:00:01,565
<i>#!öôééä îäðä#</i>
2
00:00:10,018 --> 00:00:15,828
<i>ñåðëøï ìâøñä æå ò"é
Extreme îöååú BARCA</i>
3
00:00:15,869 --> 00:00:22,045
<i>Shaked7-å lala123 úåøâà òì-éãé
Extreme çáøé öååú</i>
4
00:00:22,080 --> 00:00:26,903
<i>:ôåøåà à ÷ñèøéÃ
www.ExtremeSubs.org</i>
5
00:00:27,614 --> 00:00:31,846
.áåà é ðéëðñ ìùÃ, îåú÷
.÷ãéîä. ãçéôä. éåôé
6
00:00:33,220 --> 00:00:36,053
.à ðé à åäá ñ÷ñ òöáðé
.æä ùåìè
7
00:00:36,289 --> 00:00:37,916
?øåöä ìòùåú Ã
- My.Best.Friends.Girl.UNRATED.720p.BluRay .x264-SEPTiC.srt
- femme.de.mon.pote.la.(3429931).nfo
1 file(s), added on: 2010-04-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:00,085 --> 00:00:01,565
<i>#!öôééä îäðä#</i>
2
00:00:10,018 --> 00:00:15,828
<i>ñåðëøï ìâøñä æå ò"é
Extreme îöååú BARCA</i>
3
00:00:15,869 --> 00:00:22,045
<i>Shaked7-å lala123 úåøâà òì-éãé
Extreme çáøé öååú</i>
4
00:00:22,080 --> 00:00:26,903
<i>:ôåøåà à ÷ñèøéÃ
www.ExtremeSubs.org</i>
5
00:00:27,614 --> 00:00:31,846
.áåà é ðéëðñ ìùÃ, îåú÷
.÷ãéîä. ãçéôä. éåôé
6
00:00:33,220 --> 00:00:36,053
.à ðé à åäá ñ÷ñ òöáðé
.æä ùåìè
7
00:00:36,289 --> 00:00:37,916
?øåöä ìòùåú à ú æä ëà ï
8
00:00:38,158 --> 00:00:42,151
.ëï... áñãÃ
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,982 --> 00:00:19,110
MademoiseIIe MeIina Mercouri dans
JAMAIS LE DIMANCHE
2
00:00:19,219 --> 00:00:22,450
a reçu Ie Prix d'interprétation féminine
3
00:00:22,622 --> 00:00:27,616
au FestivaI InternationaI du FiIm de Cannes
en 1960
4
00:01:10,904 --> 00:01:13,668
- VoiIa IIIia.
- Bonjour, IIIia.
5
00:01:31,024 --> 00:01:34,755
Veinard. Tu rencontres une de nos Iégendes
dès Ie premier jour.
6
00:01:34,861 --> 00:01:36,829
- Qui est-ce ?
- Une prostituée.
7
00:01:37,764 --> 00:01:41,200
Mais eIIe n'a pas de tarif,
et c'est seuIement si tu Iui pIais.
8
00:01:43,203 -->
1 file(s), added on: 2011-04-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{575}{869}KREW POETY
{3354}{3488}{y:i}Epizod pierwszy: Zraniona rêka, | {y:i}albo blizny poety.
{3944}{4014}Podczas gdy dzia³a Fontenoy | grzmia³y w oddali,
{4024}{4091}m³ody cz³owiek w skromnym pokoju...
{10744}{10776}Powietrza!
{10948}{10980}Powietrza!
{11019}{11053}Powietrza!
{13617}{13670}Nastêpny ranek...
{16081}{16128}Wielce niebezpiecznym | okazaæ siê mo¿e
{16140}{16192}bezpoÅrednie starcie z meblem.
{16269}{16342}Czy¿ to nie szalony pomys³ | by tak nagle
{16347}{16441}budziæ pos¹gi | z wiecznego snu?
{16560}{16675}{y:i}Epizod drugi: | {y:i}Czy Åciany maj¹ uszy?
{16895}{16944}MyÅlisz, ¿e to takie proste
{16950}{
1 file(s), added on: 2011-05-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{575}{869}KREW POETY
{3354}{3488}{y:i}Epizod pierwszy: Zraniona rêka, | {y:i}albo blizny poety.
{3944}{4014}Podczas gdy dzia³a Fontenoy | grzmia³y w oddali,
{4024}{4091}m³ody cz³owiek w skromnym pokoju...
{10744}{10776}Powietrza!
{10948}{10980}Powietrza!
{11019}{11053}Powietrza!
{13617}{13670}Nastêpny ranek...
{16081}{16128}Wielce niebezpiecznym | okazaæ siê mo¿e
{16140}{16192}bezpoÅrednie starcie z meblem.
{16269}{16342}Czy¿ to nie szalony pomys³ | by tak nagle
{16347}{16441}budziæ pos¹gi | z wiecznego snu?
{16560}{16675}{y:i}Epizod drugi: | {y:i}Czy Åciany maj¹ uszy?
{16895}{16944}MyÅlisz, ¿e to takie proste
{16950}{
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{511}{571}www.titulky.com
{591}{591}23.976
{1104}{1229}D E N P O T ?
{4496}{4576}LARSEN?V ?ELFOV? LEDOVEC "B"|ANTARKTIDA
{4685}{4721}Vid?? jak to d?l?m?
{4721}{4771}Dob?e, u? to ch?pu.
{4792}{4822}Lep?? je to z t?hle strany.
{4822}{4907}Jestli ty vzorky zni???, bude to na m?.
{4907}{4941}Neboj se.
{5285}{5330}Jsme u? v osmi metrech.
{5338}{5449}Tys mu dovolil vrtat Jasone?|Neboj on to zvl?dne.
{6650}{6687}J? nic neud?lal!
{6871}{6941}Podej mi ruku!|Rychle!
{7114}{7186}Zapome? na to Jacku, u? je pozd?!
{7472}{7509}Nep?esko??? to!
{8053}{8097}Jacku!|Podej mi ruku!
{8219}{8243}M?m t?!
{8337}{8381}Co sis myslel!
{8414}{8452}Co se to d
- The.Blood.Of.A.Poet.1933.DVDRip.XviD-iMB T (EN).srt
1 file(s), added on: 2011-03-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,656 --> 00:00:35,966
THE BLOOD OF A POET
2
00:02:19,572 --> 00:02:25,169
First episode: the wounded hand, or the scars of a poet.
3
00:02:44,164 --> 00:02:47,099
While the cannons of Fontenoy thundered in the distance,
4
00:02:47,567 --> 00:02:50,331
a young man in a modest room...
5
00:07:27,780 --> 00:07:29,145
Air!
6
00:07:36,355 --> 00:07:37,652
Air!
7
00:07:39,258 --> 00:07:40,691
Air!
8
00:09:27,667 --> 00:09:29,828
The next morning...
9
00:09:52,892 --> 00:09:54,484
[ Skipped item no. 9 ]
10
00:09:54,694 --> 00:09:56,924
[ Skipped item no. 10 ]
11
00:09:57
- Femme De Mon Pote La ( English Subtitles )
1 file(s), added on: 2010-02-23
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,688 --> 00:00:50,400
My Best Friend's Girl
2
00:03:09,900 --> 00:03:11,878
Shit, what the hell is it?
3
00:03:23,739 --> 00:03:25,283
You close the store?
4
00:03:26,750 --> 00:03:28,000
Come in.
5
00:03:34,500 --> 00:03:36,906
Did I wake you?
- You sure did.
6
00:03:37,677 --> 00:03:39,034
I just got to bed.
7
00:03:49,655 --> 00:03:50,800
What's wrong?
8
00:03:51,622 --> 00:03:52,554
Something serious?
9
00:04:01,750 --> 00:04:03,100
Sit down.
10
00:04:10,600 --> 00:04:13,894
What's the matter? You
look zonked.
11
00:04:19,400 --> 00:04:20,630
Are you sick?
- Pote tin kyriaki-(Never on sunday-Nunca en domingo)-Dassin-1960-DVDRip-Xvid-(Spanis h).srt
1 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,982 --> 00:00:19,110
Por su papel en NUNCA EN DOMINGO,
la Srta. Melina Mercouri
2
00:00:19,219 --> 00:00:22,450
fue galardonada con el Gran Premio
a la mejor actriz
3
00:00:22,622 --> 00:00:27,616
en el Festival Internacional de Cine
de Cannes de 1960
4
00:01:10,904 --> 00:01:13,668
- Allà está Illia.
- Hola, Illia.
5
00:01:31,024 --> 00:01:34,755
Tienes suerte. En tu primer dÃa,
ves a una de nuestras leyendas.
6
00:01:34,861 --> 00:01:36,624
- ¿Quién es?
- Una ramera.
7
00:01:37,764 --> 00:01:40,858
Pero no tiene un precio fijo,
lo hace sólo si le gustas.
8
00:01:
- Pote tin kyriaki-(Never on sundays-Nunca en domingo)-Dassin-1960-DVDRip-Xvid-(Spanis h).SRT
1 file(s), added on: 2010-03-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,982 --> 00:00:19,110
Por su papel en NUNCA EN DOMINGO,
la Srta. Melina Mercouri
2
00:00:19,219 --> 00:00:22,450
fue galardonada con el Gran Premio
a la mejor actriz
3
00:00:22,622 --> 00:00:27,616
en el Festival Internacional de Cine
de Cannes de 1960
4
00:01:10,904 --> 00:01:13,668
- Allà está Illia.
- Hola, Illia.
5
00:01:31,024 --> 00:01:34,755
Tienes suerte. En tu primer dÃa,
ves a una de nuestras leyendas.
6
00:01:34,861 --> 00:01:36,624
- ¿ Quién es?
- Una ramera.
7
00:01:37,764 --> 00:01:40,858
Pero no tiene un precio fijo,
lo hace sólo si le gustas.
8
00:01
- Pote Tin Kiriaki Never on Sunday .DVDRip.gr.srt
1 file(s), added on: 2010-10-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,880 --> 00:00:29,474
à êõñÃá ÃåëÃÃá Ãåñêïýñç...
2
00:00:29,560 --> 00:00:33,109
ôéìÃèçêå ìå ôï ÃåãÃëï ÃñáâåÃï...
3
00:00:33,200 --> 00:00:35,760
êáëýôåñçò åñìçÃÃ¥Ãáò...
4
00:00:35,840 --> 00:00:39,833
óôï ÃéåèÃÃò ÃåóôéâÃë ôùà ÃáÃÃþà ôï 1960
5
00:03:24,200 --> 00:03:26,316
Ãïý'Ãáé ï áìåñéêáÃüò äéáÃïïýìåÃïò;
6
00:03:26,400 --> 00:03:28,834
ÃñÃðåé Ãá ôï äåé áõôü.
ÃùÃÃîôå ôïà ê. ÃñÃéò.
7
00:03:28,920 --> 00:03:32,959
Ã. ÃñÃéò. Ã
- Pote tin kyriaki-(Never on sundays-Nunca en domingo)-Dassin-1960-DVDRip-Xvid-(Spanis h).SRT
1 file(s), added on: 2010-03-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,982 --> 00:00:19,110
Por su papel en NUNCA EN DOMINGO,
la Srta. Melina Mercouri
2
00:00:19,219 --> 00:00:22,450
fue galardonada con el Gran Premio
a la mejor actriz
3
00:00:22,622 --> 00:00:27,616
en el Festival Internacional de Cine
de Cannes de 1960
4
00:01:10,904 --> 00:01:13,668
- Allà está Illia.
- Hola, Illia.
5
00:01:31,024 --> 00:01:34,755
Tienes suerte. En tu primer dÃa,
ves a una de nuestras leyendas.
6
00:01:34,861 --> 00:01:36,624
- ¿ Quién es?
- Una ramera.
7
00:01:37,764 --> 00:01:40,858
Pero no tiene un precio fijo,
lo hace sólo si le gustas.
8
00:01
- Pote tin kyriaki (Never on sunday)-Jules Dassin-1960-DVDRip-Xvid.en.txt
- Pote tin kyriaki (Never on sunday)-Jules Dassin-1960-DVDRip-Xvid.esp.srt
- Pote tin kyriaki (Never on sunday)-Jules Dassin-1960-DVDRip-Xvid.fr.srt
3 file(s), added on: 2008-11-05
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:15,982 --> 00:00:19,110
MademoiseIIe MeIina Mercouri dans
JAMAIS LE DIMANCHE
2
00:00:19,219 --> 00:00:22,450
a re?u Ie Prix d'interpr?tation f?minine
3
00:00:22,622 --> 00:00:27,616
au FestivaI InternationaI du FiIm de Cannes
en 1960
4
00:01:10,904 --> 00:01:13,668
- VoiIa IIIia.
- Bonjour, IIIia.
5
00:01:31,024 --> 00:01:34,755
Veinard. Tu rencontres une de nos I?gendes
d?s Ie premier jour.
6
00:01:34,861 --> 00:01:36,829
- Qui est-ce ?
- Une prostitu?e.
7
00:01:37,764 --> 00:01:41,200
Mais eIIe n'a pas de tarif,
et c'est seuIement si tu Iui pIais.
8
00:01:43,203 --> 00:01:45,433
II y a ceux qui travaiIIent et ceux qui nagent.
9
00:01:4
- Pote.tin.Kyriaki.(Never .on.Sunday).-.1960.txt
1 file(s), added on: 2010-07-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 528x320 23.976fps 695.2 MB|/SubEdit b.4072 (http://subedit.com.pl)/
{1700}{1766}- Tam jest Illia.|- CzeÅæ, Illia.
{2182}{2270}JesteÅ szczêÅciarzem. Twój pierwszy dzieñ tutaj,|a widzisz jedn¹ z naszych legend.
{2274}{2317}- Kim ona jest?|- Dziwk¹.
{2344}{2416}Ale nie ma ceny,|i idzie z tob¹ tylko jeÅli jej sie podobasz.
{2474}{2526}S¹ ci którzy pracuj¹|i ci co p³ywaj¹.
{2530}{2590}Jak nie jesteŠniewolnikiem, wskakuj te¿.
{2685}{2715}Oto nadchodzê!
{2758}{2827}Grek jest a Grekiem|bo przyjmuje ka¿de wyzwanie.
{2856}{2942}To jest facet! Wy tam jesteÅcie niewolnikami.
{3428}{3464}Hej, Kapitanie...
- Pote tin kyriaki (1960).srt
1 file(s), added on: 2010-07-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,182 --> 00:00:19,310
Por su papel en NUNCA EN DOMINGO,
la Srta. Melina Mercouri
2
00:00:19,419 --> 00:00:22,650
fue galardonada con el Gran Premio
a la mejor actriz
3
00:00:22,822 --> 00:00:27,816
en el Festival Internacional de Cine
de Cannes de 1960
4
00:01:11,104 --> 00:01:13,868
- Allà está Illia.
- Hola, Illia.
5
00:01:31,224 --> 00:01:34,955
Tienes suerte. En tu primer dÃa,
ves a una de nuestras leyendas.
6
00:01:35,061 --> 00:01:36,824
- ¿Quién es?
- Una ramera.
7
00:01:37,964 --> 00:01:41,058
Pero no tiene un precio fijo,
lo hace sólo si le gustas.
8
00:01:
- Pote tin kyriaki-(Never on sunday-Nunca en domingo)-Dassin-1960-DVDRip-Xvid-(Spanis h).srt
1 file(s), added on: 2010-07-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,982 --> 00:00:19,110
Por su papel en NUNCA EN DOMINGO,
la Srta. Melina Mercouri
2
00:00:19,219 --> 00:00:22,450
fue galardonada con el Gran Premio
a la mejor actriz
3
00:00:22,622 --> 00:00:27,616
en el Festival Internacional de Cine
de Cannes de 1960
4
00:01:10,904 --> 00:01:13,668
- Allà está Illia.
- Hola, Illia.
5
00:01:31,024 --> 00:01:34,755
Tienes suerte. En tu primer dÃa,
ves a una de nuestras leyendas.
6
00:01:34,861 --> 00:01:36,624
- ¿Quién es?
- Una ramera.
7
00:01:37,764 --> 00:01:40,858
Pero no tiene un precio fijo,
lo hace sólo si le gustas.
8
00:01:
1 file(s), added on: 2010-07-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,688 --> 00:00:50,400
LA MUJER DE MI COLEGA
2
00:03:09,600 --> 00:03:11,878
¡Mierda puta!
3
00:03:23,439 --> 00:03:25,283
¿Qué haces aquÃ,
has cerrado la tienda?
4
00:03:26,750 --> 00:03:28,000
Entra.
5
00:03:34,200 --> 00:03:36,906
- ¿Te he despertado?
- Claro que me has despertado.
6
00:03:37,477 --> 00:03:38,834
Acabo de levantarme.
7
00:03:49,455 --> 00:03:50,600
¿Qué pasa?
8
00:03:51,422 --> 00:03:52,354
¿Algo grave?
9
00:04:01,550 --> 00:04:02,900
Siéntate.
10
00:04:10,400 --> 00:04:14,194
¿Qué te ocurre?
Estás hecho polvo.
11
00:04:19,200 -->
There are more subtitles available for Pote
Click here to view them