Search Movie Subtitles results for poster boy by relevance:
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
1 x
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,284 --> 00:01:11,573
<i>S?, Henry, habla Jack Brower
del Observer.</i>
2
00:01:11,906 --> 00:01:14,516
<i>Te dej? un par de mensajes
pero...</i>
3
00:01:14,964 --> 00:01:17,567
<i>Estar? en N. York el lunes.</i>
4
00:01:18,214 --> 00:01:20,931
<i>Ll?mame
y hacemos una entrevista.</i>
5
00:01:21,814 --> 00:01:25,530
<i>Nada temeroso. Un par de preguntas
sobre ti y el senador.</i>
6
00:01:25,606 --> 00:01:27,352
<i>Aquello que los uni?.</i>
7
00:01:28,091 --> 00:01:29,215
<i>Conoces c?mo es.</i>
8
00:01:29,505 --> 00:01:32,256
<i>Ay?dame.
S?came la prensa de encima.</i>
- Poster.Boy.LIMITED.DVDRip.XviD -SAPHiRE.srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,284 --> 00:01:11,569
S?, Henry, habla Jack Brower
del Observer.
2
00:01:11,901 --> 00:01:14,508
Te dej? un par de mensajes
pero...
3
00:01:14,956 --> 00:01:17,556
Estar? en N. York el lunes.
4
00:01:18,203 --> 00:01:20,917
Ll?mame
y hacemos una entrevista.
5
00:01:21,799 --> 00:01:25,511
Nada temeroso. Un par de preguntas
sobre ti y el senador.
6
00:01:25,587 --> 00:01:27,331
Aquello que los uni?.
7
00:01:28,069 --> 00:01:29,192
Conoces c?mo es.
8
00:01:29,482 --> 00:01:32,230
Ay?dame.
S?came la prensa de encima.
9
00:01:32,478 --> 00:01:34,933
20 l?neas los dejar?n
1 file(s), added on: 2011-05-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,779 --> 00:00:35,579
Ãæà ê Ãîóçóúðòè
2
00:00:35,757 --> 00:00:39,557
Ãà ëåðè ÃæåôÃåð
3
00:00:39,811 --> 00:00:43,545
Ãà ò ÃþòúÃ
4
00:00:43,903 --> 00:00:47,403
Ãñòèà Ãèñè
5
00:01:07,284 --> 00:01:11,569
Ãäðà âåé, ÃÃ¥Ãðè. Ãç ñúì Ãæà ê Ãðà óÃ
îò "Ãà à Ãðà Ãöèñêî Ãáçúðâúð".
6
00:01:11,901 --> 00:01:14,508
Ãñòà âèõ òè âå÷å
Ãÿêîëêî ñúîáùåÃèÿ, Ãî...
7
00:01:14,956 --> 00:01:17,556
Ãëóøà é, â ïîÃåäåëÃèê ñúì â Ãþ Ãîðê.
8
00:01:18,203 --> 00:01:20,
1 file(s), added on: 2011-03-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,284 --> 00:01:11,569
Ãäðà âåé, ÃÃ¥Ãðè.
Ãç ñúì Ãæà ê Ãðà óà îò Ãáçúðâúð.
2
00:01:11,901 --> 00:01:14,508
Ãñòà âèõ òè
âå÷å Ãÿêîëêî ñúîáùåÃèÿ...
3
00:01:14,956 --> 00:01:17,556
â ïîÃåäåëÃèê ñúì â Ãþ Ãîðê.
4
00:01:18,203 --> 00:01:20,917
à áèõìå ìîãëè äà çà ïèøåì èÃòåðâþ.
5
00:01:21,799 --> 00:01:25,511
Ãèùî îñîáåÃî.
Ãà ìî Ãÿêîëêî âúïðîñà çà òåá è ñåÃà òîðà .
6
00:01:25,587 --> 00:01:27,331
Ãà ê ðà áîòèòå çà åäÃî..
7
00:01:28
1 file(s), added on: 2010-12-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,564 --> 00:01:10,849
<i>Sim, Henry, sou Jack
Brower, jornalista!</i>
2
00:01:11,181 --> 00:01:13,788
<i>Deixei duas mensagens mas...</i>
3
00:01:14,236 --> 00:01:16,836
<i>Estarei em Nova Iorque
segunda-feira.</i>
4
00:01:17,483 --> 00:01:20,197
<i>Telefona-me
e faremos a entrevista.</i>
5
00:01:21,079 --> 00:01:24,791
<i>Nada a temer... duas perguntas
sobre você e o senador.</i>
6
00:01:24,791 --> 00:01:26,611
<i>Aquilo que os uniu.</i>
7
00:01:27,349 --> 00:01:28,472
<i>Sabe como é...</i>
8
00:01:28,762 --> 00:01:31,510
<i>Me ajuda. Tira essa pressão
de cima de mim.<
1 file(s), added on: 2010-03-21
Relevance
3 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,284 --> 00:01:11,569
Ãäðà âåé, ÃÃ¥Ãðè.
Ãç ñúì Ãæà ê Ãðà óà îò Ãáçúðâúð.
2
00:01:11,901 --> 00:01:14,508
Ãñòà âèõ òè
âå÷å Ãÿêîëêî ñúîáùåÃèÿ...
3
00:01:14,956 --> 00:01:17,556
â ïîÃåäåëÃèê ñúì â Ãþ Ãîðê.
4
00:01:18,203 --> 00:01:20,917
à áèõìå ìîãëè äà çà ïèøåì èÃòåðâþ.
5
00:01:21,799 --> 00:01:25,511
Ãèùî îñîáåÃî.
Ãà ìî Ãÿêîëêî âúïðîñà çà òåá è ñåÃà òîðà .
6
00:01:25,587 --> 00:01:27,331
Ãà ê ðà áîòèòå çà åäÃî..
7
00:01:28
- Poster.Boy.LIMITED.DVDRip.XviD -SAPHiRE.srt
1 file(s), added on: 2010-07-29
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,284 --> 00:01:11,573
Igen Henry, itt Jack Brower az Observertõl.
2
00:01:11,901 --> 00:01:14,511
Már többször hagytam üzenetet.
3
00:01:14,956 --> 00:01:17,559
Hétfõn New Yorkban leszek,
4
00:01:18,202 --> 00:01:20,919
hÃvjál és megejtjük az interjút.
5
00:01:21,799 --> 00:01:25,515
Semmi különös, csak pár kérdésem lesz rólad és a szenátorról.
6
00:01:25,587 --> 00:01:27,333
Ami miatt jóba lettetek.
7
00:01:28,069 --> 00:01:29,193
Tudod, hogy megy ez.
8
00:01:29,481 --> 00:01:32,232
Csak segÃts megszabadulni a sajtótól.
9
00:01:32,477 --> 00:01:34,935
20 sor és minden rendben le
- Poster.Boy.LIMITED.DVDRip.XviD -SAPHiRE.srt
1 file(s), added on: 2010-07-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,284 --> 00:01:11,569
SÃ, Henry, habla Jack Brower
del Observer.
2
00:01:11,901 --> 00:01:14,508
Te dejé un par de mensajes
pero...
3
00:01:14,956 --> 00:01:17,556
Estaré en N. York el lunes.
4
00:01:18,203 --> 00:01:20,917
Llámame
y hacemos una entrevista.
5
00:01:21,799 --> 00:01:25,511
Nada temeroso. Un par de preguntas
sobre ti y el senador.
6
00:01:25,587 --> 00:01:27,331
Aquello que los unió.
7
00:01:28,069 --> 00:01:29,192
Conoces cómo es.
8
00:01:29,482 --> 00:01:32,230
Ayúdame.
Sácame la prensa de encima.
9
00:01:32,478 --> 00:01:34,933
20 lÃneas los
1 file(s), added on: 2010-07-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,284 --> 00:01:11,573
<i>SÃ, Henry, habla Jack Brower
del Observer.</i>
2
00:01:11,906 --> 00:01:14,516
<i>Te dejé un par de mensajes
pero...</i>
3
00:01:14,964 --> 00:01:17,567
<i>Estaré en N. York el lunes.</i>
4
00:01:18,214 --> 00:01:20,931
<i>Llámame
y hacemos una entrevista.</i>
5
00:01:21,814 --> 00:01:25,530
<i>Nada temeroso. Un par de preguntas
sobre ti y el senador.</i>
6
00:01:25,606 --> 00:01:27,352
<i>Aquello que los unió.</i>
7
00:01:28,091 --> 00:01:29,215
<i>Conoces cómo es.</i>
8
00:01:29,505 --> 00:01:32,256
<i>Ayúdame.
Sácame la prensa de encima.
1 file(s), added on: 2010-12-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,564 --> 00:01:10,849
<i>Sim, Henry, sou Jack
Brower, jornalista!</i>
2
00:01:11,181 --> 00:01:13,788
<i>Deixei duas mensagens mas...</i>
3
00:01:14,236 --> 00:01:16,836
<i>Estarei em Nova Iorque
segunda-feira.</i>
4
00:01:17,483 --> 00:01:20,197
<i>Telefona-me
e faremos a entrevista.</i>
5
00:01:21,079 --> 00:01:24,791
<i>Nada a temer... duas perguntas
sobre você e o senador.</i>
6
00:01:24,791 --> 00:01:26,611
<i>Aquilo que os uniu.</i>
7
00:01:27,349 --> 00:01:28,472
<i>Sabe como é...</i>
8
00:01:28,762 --> 00:01:31,510
<i>Me ajuda. Tira essa pressão
de cima de mim.<
- subtitles.nfo
- Poster.Boy.LIMITED.DVDRip.XviD -SAPHiRE.srt
1 file(s), added on: 2010-07-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,284 --> 00:01:11,569
SÃ, Henry, habla Jack Brower
del Observer.
2
00:01:11,901 --> 00:01:14,508
Te dejé un par de mensajes
pero...
3
00:01:14,956 --> 00:01:17,556
Estaré en N. York el lunes.
4
00:01:18,203 --> 00:01:20,917
Llámame
y hacemos una entrevista.
5
00:01:21,799 --> 00:01:25,511
Nada temeroso. Un par de preguntas
sobre ti y el senador.
6
00:01:25,587 --> 00:01:27,331
Aquello que los unió.
7
00:01:28,069 --> 00:01:29,192
Conoces cómo es.
8
00:01:29,482 --> 00:01:32,230
Ayúdame.
Sácame la prensa de encima.
9
00:01:32,478 --> 00:01:34,933
20 lÃneas los
1 file(s), added on: 2010-04-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,284 --> 00:01:11,569
Ãäðà âåé, ÃÃ¥Ãðè.
Ãç ñúì Ãæà ê Ãðà óà îò Ãáçúðâúð.
2
00:01:11,901 --> 00:01:14,508
Ãñòà âèõ òè
âå÷å Ãÿêîëêî ñúîáùåÃèÿ...
3
00:01:14,956 --> 00:01:17,556
â ïîÃåäåëÃèê ñúì â Ãþ Ãîðê.
4
00:01:18,203 --> 00:01:20,917
à áèõìå ìîãëè äà çà ïèøåì èÃòåðâþ.
5
00:01:21,799 --> 00:01:25,511
Ãèùî îñîáåÃî.
Ãà ìî Ãÿêîëêî âúïðîñà çà òåá è ñåÃà òîðà .
6
00:01:25,587 --> 00:01:27,331
Ãà ê ðà áîòèòå çà åäÃî..
7
00:01:28