Search Movie Subtitles results for post 2008 by relevance:
- The.Guard.Post.2008.DVDRip.XviD-TDM-CD 2.(osloskop.net) (En).srt
- The.Guard.Post.2008.DVDRip.XviD-TDM-CD 1.(osloskop.net) (En).srt
2 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,140 --> 00:00:01,402
Listen to me!
2
00:00:02,142 --> 00:00:04,906
- I'll shoot you!
- HQ is going to take care tomorrow!
3
00:00:05,045 --> 00:00:06,706
Don't come any closer!
4
00:00:12,552 --> 00:00:13,917
What's happening here?
5
00:00:14,054 --> 00:00:17,717
Sergeant JU and some boys
occupied the radio room.
6
00:00:19,359 --> 00:00:21,418
Radio the HQ!
7
00:00:21,861 --> 00:00:22,520
Now!
8
00:00:22,662 --> 00:00:25,324
You have to trust me!
9
00:00:25,465 --> 00:00:26,830
I reported everything to the HQ!
10
00:00:26,966 --> 00:00:29,833
You're lying!
We kno
- tdm-gp506b.srt
- tdm-gp506a.srt
2 file(s), added on: 2010-12-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,037 --> 00:00:01,299
Ascultã-mã !
2
00:00:02,039 --> 00:00:04,803
- Te voi împuºca !
- HQ va avea grijã de asta mâine !
3
00:00:04,942 --> 00:00:06,603
Nu te apropia !
4
00:00:12,449 --> 00:00:13,814
Ce se întâmplã aici ?
5
00:00:13,951 --> 00:00:17,614
Sergentul JU împreunã cu câþiva bãieþi
au ocupat camera de comunicaþie.
6
00:00:19,256 --> 00:00:21,315
Cheamã-l prin radio pe HQ !
7
00:00:21,758 --> 00:00:22,417
Acum !
8
00:00:22,559 --> 00:00:25,221
Trebuie sã ai încredere în mine !
9
00:00:25,362 --> 00:00:26,727
Am raportat totul lui HQ !
10
- The.Guard.Post.2008.720p.BluRay.DTS.x2 64-ESiR.srt
1 file(s), added on: 2011-02-27
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,937 --> 00:00:42,319
<i>Postul de Paza se afla în prima
linie din interiorul Zonei Demilitarizate.</i>
2
00:00:42,442 --> 00:00:48,620
<i>Perioada serviciului dureaza trei luni si nimeni
nu are voie sa paraseasca Postul de Paza.</i>
3
00:00:49,149 --> 00:00:55,293
<i>Suprafata buncarului este un adevarat
labirint de aproximativ 990 - 1650 m2.</i>
4
00:00:55,422 --> 00:01:00,599
<i>Soldatii sunt foarte bine înarmati
si pregatiti orcând de riposta.</i>
5
00:01:01,128 --> 00:01:12,608
<i>Posturile de Paza reprezinta
ultimele vestigii ale Razboiului Rece.</i>
6
00:03:45,325 --> 00:03
- The Guard Post 2008 CD 1.srt
- The Guard Post 2008 CD 2.srt
2 file(s), added on: 2011-03-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,569 --> 00:00:36,069
Ãðåâîä çà avatarbg.info: kamito1
2
00:00:37,170 --> 00:00:42,540
<i>Ãõðà ÃèòåëÃèÿ ïóÃêò Ã¥ ôðîÃòîâà òà ëèÃèÿ
Ãà ãðà Ãèöà òà ñ ÃÃ¥ âîåÃèçèðà Ãà òà çîÃà .</i>
3
00:00:42,675 --> 00:00:48,841
<i>Ãà äúëæèòåëÃèÿ ïðåñòîé òðà å 3 ìåñåöÃ
è Ãèêîé Ãÿìà ïðà âî äà Ãà ïóñêà .</i>
4
00:00:49,382 --> 00:00:55,514
<i>ÃîäîáÃèÿ Ãà ëà áèðèÃò, áåòîÃåà áóÃêåð
Ã¥ ïðèáëèçèòåëÃî 990-1650 êâ. ì.</i>
5
00:00:55,655 --> 00:01:00,820
<i>ÃÃ
- The.Guard.Post.2008.720p.BluRay.DTS.x2 64_ESiR.srt
1 file(s), added on: 2011-05-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,000 --> 00:00:43,160
<i>The guard post is on the frontline</i>
<i>inside the Korean Demilitarized Zone.</i>
2
00:00:43,250 --> 00:00:49,120
<i>The tour of duty lasts forthree months</i>
<i>during which nobody is allowed to leave.</i>
3
00:00:49,700 --> 00:00:56,040
<i>It is a maze-like concrete bunker</i>
<i>of approximately 990x1650 metres.</i>
4
00:00:56,120 --> 00:01:01,160
<i>Soldiers are fully armed</i>
<i>and ready to engage at all times.</i>
5
00:01:01,790 --> 00:01:07,830
<i>Guard posts are a vestige of the Cold War.</i>
6
00:01:19,950 --> 00:01:22,990
<i>Ho-jin Chun</i>
- The.Guard.Post.2008.720p.BluRay.DTS.x2 64-ESiR.srt
1 file(s), added on: 2011-06-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,000 --> 00:00:43,160
<i>ChÃÂnh phá»§ Hàn Quá»âc Ãâã xây dá»±ng nhiá»Âu tiá»Ân Ãâá»ân</i>
<i>ÃâÃ¡Â»Æ bảo vá»⡠biên giá»âºi khu vá»±c phi quân sá»±</i>
2
00:00:43,250 --> 00:00:49,120
<i>Má»âi phiên trá»±c tại các tiá»Ân Ãâá»ân sẽ kéo dài 3 tháng.</i>
<i>Trong thá»Âi gian Ãâó, không ai Ãâðợc rá»Âi khá»Âi </i>
3
00:00:49,700 --> 00:00:56,040
<i>Má»âi tiá»Ân Ãâá»ân Ãâðợc xây dá»±ng nhð 1 mê cung</i>
<i>Vá»âºi diá»â¡n tÃÂch k
- Archive.07.G.P.506.2008.BluRay.m720p.AC3.P okeFlute.srt
1 file(s), added on: 2011-02-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,153 --> 00:00:42,531
Ãà Ãà ãÃÃã æ ÃÃæä ãäÃÃÃ¥ Ãà ÃÃÃÃà ÃÃÃà ÃÃÃà Guard posts
2
00:00:42,656 --> 00:00:48,825
ÃÃæÃà ÂÃà åà 3 ãÃÃ¥ ÃËÃÃà ÃäÃÃã ãÃÃæÃ
æ åàËà ÃÃÃÃÃ¥ ÃÃË ÃäÃà Ãà äÃÃÃÃ
3
00:00:49,367 --> 00:00:55,494
ÃË Ã£Ãà ÃÃæäà ËÃ¥ ÃÃÃÃÃà 990 Ãà 1650 ãÃà ãÃÃà ÃÃÃ
(ãÃà = ãÃÃà Âà Âàæ Ãã)
4
00:00:55,619 --> 00:01:00,789
åãå ÃÃÃÃÃåà ãÃáà æ Ãà ÃÃáà ÃãÃÃÃ¥ ÃÃÃà ÃÃÃäÃ
5
00:01:01,330 --> 00:01:12,794
<b>åá Ãà ÃÃÃãÃäÃÂÃä ÃÃ
- G.P.506.2008.DVDRip.XviD-BiFOS. cd1.srt
- G.P.506.2008.DVDRip.XviD-BiFOS. cd2.srt
2 file(s), added on: 2009-08-12
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:29,963 --> 00:00:34,024
<i>Showbox/Mediaplex, Inc presents</i>
<i>a Bokko Pictures production</i>
2
00:00:37,170 --> 00:00:42,540
<i>Guard Post is on the frontline</i>
<i>inside the Demilitarized Zone.</i>
3
00:00:42,675 --> 00:00:48,841
<i>The tour of duty lasts for 3 months</i>
<i>and nobody is allowed to leave.</i>
4
00:00:49,382 --> 00:00:55,514
<i>A maze-like concrete bunker is</i>
<i>approximately 990-1650 square metres.</i>
5
00:00:55,655 --> 00:01:00,820
<i>Soldiers are fully armed and</i>
<i>ready to engage at all times.</i>
6
00:01:01,361 --> 00:01:12,829
<i>Guard posts are</i>
<i>a vestige of the Cold War.</i>
7
00:01:19,579 --> 00:01:2
- The.Guard.Post.2008.DVDRip.XviD-TDM-CD 1.srt
- The.Guard.Post.2008.DVDRip.XviD-TDM-CD 2.srt
2 file(s), added on: 2010-03-05
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,168 --> 00:00:30,668
Traducerea ºi adaptarea: tgv1975
(c) BitShock.org TEAM
2
00:00:32,469 --> 00:00:35,969
Coordonator: tiger6ex
(c) BitShock.org TEAM
3
00:00:37,170 --> 00:00:42,540
<i>Postul de supraveghere se gãseºte în partea
din faþã înãuntrul zonei demilitarizate.</i>
4
00:00:42,675 --> 00:00:48,841
<i>Turul de serviciu dureazã 3 luni
ºi nimeni nu are voie sã plece.</i>
5
00:00:49,382 --> 00:00:55,514
<i>Buncãrul labirint fãcut din beton are
aproximativ 990-1650 mp.</i>
6
00:00:55,655 --> 00:01:00,820
<i>Soldaþii sunt înarmaþi ºi gata sã
intre în luptã o
- The.Guard.Post.2008.720p.BluRay.DTS.x2 64-ESiR.srt
1 file(s), added on: 2010-03-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,636 --> 00:00:43,001
<i>(GP) El destacamento militar está
dentro de zona desmilitarizada.</i>
2
00:00:43,136 --> 00:00:49,296
<i>Un PerÃodo de servicio dura tres meses
y nadie está autorizado a salir.</i>
3
00:00:49,837 --> 00:00:55,963
<i>Un Laberinto de Cemento es un bunker
de aproximadamente 990~1650m2.</i>
4
00:00:56,104 --> 00:01:01,264
<i>Los soldados están fuertemente armados
y listos para cualquier cosa que pase.</i>
5
00:01:01,803 --> 00:01:13,260
<i>GP son un recuerdo de la Guerra frÃa.</i>
6
00:01:20,003 --> 00:01:22,968
<i>Chun Ho-jin.</i>
7
00:01:26,470 --> 00:
- The.Guard.Post.2008.480p.BDRip.AC3.Xvi D-PRoDJi.srt
1 file(s), added on: 2010-03-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,947 --> 00:00:34,034
<i>Showbox/Mediaplex, Inc presents
a Bokko Pictures production</i>
2
00:00:37,562 --> 00:00:42,983
<i>Guard Post is on the frontline
inside the Demilitarized Zone.</i>
3
00:00:43,108 --> 00:00:49,275
<i>The tour of duty lasts for 3 months
and nobody is allowed to leave.</i>
4
00:00:49,817 --> 00:00:55,942
<i>A maze-like concrete bunker is
approximately 990-1650 square metres.</i>
5
00:00:56,067 --> 00:01:01,234
<i>Soldiers are fully armed and
ready to engage at all times.</i>
6
00:01:01,775 --> 00:01:13,235
<i>Guard posts are
a vestige of the Cold War.</i>
- The.Guard.Post.2008.720p.BluRay.DTS.x2 64-ESiR.srt
1 file(s), added on: 2010-03-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,020 --> 00:00:27,986
Synchronized by: SBO-SoFT
2
00:00:29,947 --> 00:00:34,034
<i>Showbox/Mediaplex, Inc presents
a Bokko Pictures production</i>
3
00:00:37,162 --> 00:00:42,543
<i>Guard Post is on the frontline
inside the Demilitarized Zone.</i>
4
00:00:42,668 --> 00:00:48,841
<i>The tour of duty lasts for 3 months
and nobody is allowed to leave.</i>
5
00:00:49,383 --> 00:00:55,514
<i>A maze-like concrete bunker is
approximately 990-1650 square metres.</i>
6
00:00:55,639 --> 00:01:00,811
<i>Soldiers are fully armed and
ready to engage at all times.</i>
7
00:01:01,353 --> 00:01
- The.Guard.Post.2008.720p.BluRay.DTS.x2 64-ESiR.srt
1 file(s), added on: 2010-07-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,636 --> 00:00:43,001
<i>(GP) El destacamento militar está
dentro de zona desmilitarizada.</i>
2
00:00:43,136 --> 00:00:49,296
<i>Un PerÃodo de servicio dura tres meses
y nadie está autorizado a salir.</i>
3
00:00:49,837 --> 00:00:55,963
<i>Un Laberinto de Cemento es un bunker
de aproximadamente 990~1650m2.</i>
4
00:00:56,104 --> 00:01:01,264
<i>Los soldados están fuertemente armados
y listos para cualquier cosa que pase.</i>
5
00:01:01,803 --> 00:01:13,260
<i>GP son un recuerdo de la Guerra frÃa.</i>
6
00:01:20,003 --> 00:01:22,968
<i>Chun Ho-jin.</i>
7
00:01:26,470 --> 00:
- The.Guard.Post.2008.DVDRip.XviD-TDM-CD 1.srt
- The.Guard.Post.2008.DVDRip.XviD-TDM-CD 2.srt
2 file(s), added on: 2010-03-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,569 --> 00:00:36,069
Ãðåâîä çà avatarbg.info: kamito1
2
00:00:37,170 --> 00:00:42,540
<i>Ãõðà ÃèòåëÃèÿ ïóÃêò Ã¥ ôðîÃòîâà òà ëèÃèÿ
Ãà ãðà Ãèöà òà ñ ÃÃ¥ âîåÃèçèðà Ãà òà çîÃà .</i>
3
00:00:42,675 --> 00:00:48,841
<i>Ãà äúëæèòåëÃèÿ ïðåñòîé òðà å 3 ìåñåöÃ
è Ãèêîé Ãÿìà ïðà âî äà Ãà ïóñêà .</i>
4
00:00:49,382 --> 00:00:55,514
<i>ÃîäîáÃèÿ Ãà ëà áèðèÃò, áåòîÃåà áóÃêåð
Ã¥ ïðèáëèçèòåëÃî 990-1650 êâ. ì.</i>
5
00:00:55,655 --> 00:01:00,820
<i>ÃÃ
- The.Guard.Post.2008.DVDRip.XviD-TDM-CD 1.srt
- The.Guard.Post.2008.DVDRip.XviD-TDM-CD 2.srt
2 file(s), added on: 2010-03-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,963 --> 00:00:34,024
<i>Showbox/Mediaplex, Inc presents
a Bokko Pictures production</i>
2
00:00:37,170 --> 00:00:42,540
<i>Guard Post is on the frontline
inside the Demilitarized Zone.</i>
3
00:00:42,675 --> 00:00:48,841
<i>The tour of duty lasts for 3 months
and nobody is allowed to leave.</i>
4
00:00:49,382 --> 00:00:55,514
<i>A maze-like concrete bunker is
approximately 990-1650m2</i>
5
00:00:55,655 --> 00:01:00,820
<i>Soldiers are fully armed and
ready to engage at all times.</i>
6
00:01:01,361 --> 00:01:12,829
<i>Guard posts are
a vestige of the Cold War.</i>
7
00:01:19,5
- The.Guard.Post.2008.DVDRip.XviD-TDM-CD 2.(osloskop.net) (En).srt
- The.Guard.Post.2008.DVDRip.XviD-TDM-CD 1.(osloskop.net) (En).srt
2 file(s), added on: 2009-07-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,140 --> 00:00:01,402
Listen to me!
2
00:00:02,142 --> 00:00:04,906
- I'll shoot you!
- HQ is going to take care tomorrow!
3
00:00:05,045 --> 00:00:06,706
Don't come any closer!
4
00:00:12,552 --> 00:00:13,917
What's happening here?
5
00:00:14,054 --> 00:00:17,717
Sergeant JU and some boys
occupied the radio room.
6
00:00:19,359 --> 00:00:21,418
Radio the HQ!
7
00:00:21,861 --> 00:00:22,520
Now!
8
00:00:22,662 --> 00:00:25,324
You have to trust me!
9
00:00:25,465 --> 00:00:26,830
I reported everything to the HQ!
10
00:00:26,966 --> 00:00:29,833
You're lying!
We kno