Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Possession Zulawski by relevance:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:13,276 --> 00:01:17,196
No puedes seguir diciendo "no lo sé"
como hiciste por teléfono.
2
00:01:18,280 --> 00:01:19,740
¿Cuándo lo sabrás?
3
00:01:21,491 --> 00:01:23,243
No lo sé.
4
00:01:23,994 --> 00:01:25,954
¿Quieres que pase la noche
en otro sitio?
5
00:01:26,454 --> 00:01:28,414
¿En un hotel, por ejemplo?
6
00:01:29,165 --> 00:01:33,586
¿Quieres que nos veamos más tarde
y hablamos tranquilamente?
7
00:01:33,627 --> 00:01:35,004
¿Necesitas más tiempo?
8
00:01:35,671 --> 00:01:37,923
¿Qué necesitas?
9
00:01:38,757 --> 00:01:42,844
- ¿Qué ocurre?
- Bo
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:13,400 --> 00:01:17,000
Tu ne peux pas dire
que tu ne sais pas, comme au téléphone.
2
00:01:18,200 --> 00:01:19,700
Quand sauras-tu ?
3
00:01:21,450 --> 00:01:23,400
Je ne sais pas.
4
00:01:23,900 --> 00:01:25,900
Tu veux que j'aille dormir ailleurs ?
5
00:01:26,400 --> 00:01:28,200
A l'hôtel, par exemple ?
6
00:01:29,200 --> 00:01:32,800
Tu veux qu'on se voie plus tard,
pour parler tranquillement ?
7
00:01:33,550 --> 00:01:35,200
Tu veux plus de temps ?
8
00:01:35,500 --> 00:01:37,400
Qu'est-ce que tu veux ?
9
00:01:38,600 --> 00:01:39,800
Que s'est-il passé ?
10
Subtitles for Possession Zulawski
keywords: possession, 1981, cd, portuguese, br, pb, fr, zulawski, isabelle, adjani, sam, neill,
original filename: Possession - 1981 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 4beeecb79584d33a0f81ac9174fcf306.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,496 --> 00:00:32,294
POSSESS?O
2
00:01:13,807 --> 00:01:15,909
Voc? n?o pode continuar
a dizer: ''eu n?o sei''.
3
00:01:15,909 --> 00:01:18,511
Foi o que disse ao telefone.
4
00:01:18,511 --> 00:01:20,376
Quando voc? saber??
5
00:01:21,815 --> 00:01:24,284
Eu n?o sei!
6
00:01:24,284 --> 00:01:26,753
Quer que eu passe a noite
em algum lugar?
7
00:01:26,753 --> 00:01:29,456
Um hotel ou algo parecido?
8
00:01:29,456 --> 00:01:30,657
Voc? entendeu?
9
00:01:30,657 --> 00:01:33,960
Mais tarde poderemos
conversar com mais calma.
10
00:01:33,960 --> 00:01:35,929
Voc? prec
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1769}{1855}Aspoò øekni, že nevÃÅ¡,|jako po telefonu.
{1877}{1916}Kdy to budeš vìdìt?
{1953}{1999}Já nevÃm.
{2015}{2065}Mám jÃt spát jinam?
{2073}{2122}Tøeba do hotelu?
{2138}{2223}ChceÅ¡ se sejÃt pozdìji|a promluvit si vÃc v klidu?
{2245}{2285}PotøebujeÅ¡ vÃc èasu?
{2293}{2351}Co potøebuješ?
{2363}{2467}- Co se stalo?|- Bob vÃ, že jsi mìl pøijet.
{2507}{2548}Tak ho mùžu...
{2557}{2628}mùžu ho vyzvednout|po Å¡kole a vzÃt ho...
{2639}{2688}tøeba do zoo.
{3113}{3148}Pojï se na nìj podÃvat!
{3499}{3586}- Možná si tÃm musà projÃt vÅ¡ichni.|- Jo.
{3617}{3664}NesmÃme se bát.
{3668}{3698}