Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Possesion by relevance:
Subtitles for Possesion
keywords: witchboard, 3, the, possesion,
original filename: Witchboard.3.-.The.Possesion.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
ÿþ1
00:00:13,016 --> 00:00:18,568
Toen ik de ouija ontdekte, dat
vroeger heksenbord werd genoemd...
2
00:00:18,816 --> 00:00:21,284
...dacht ik dat het 'n speeltje was.
3
00:00:21,536 --> 00:00:26,007
Een spel waarmee je zogenaamd
de geesten van doden kon oproepen.
4
00:00:26,256 --> 00:00:30,534
Ik vergiste me behoorlijk. Het is
Subtitles for Possesion
keywords: possession, 2002, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, possesion, eng,
original filename: Possession (2002) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,213 --> 00:00:45,250
<i>They say that women change</i>
2
00:00:45,453 --> 00:00:46,886
<i>'Tis so</i>
3
00:00:47,813 --> 00:00:51,442
<i>But you are ever constant</i>
<i>In your changefulness</i>
4
00:00:51,693 --> 00:00:54,730
<i>Like that still thread</i>
<i>Of falling river</i>
5
00:00:54,893 --> 00:00:58,886
<i>One from source to last embrace</i>
<i>In the still pool</i>
6
00:00:59,053 --> 00:01:03,922
<i>Ever</i>-<i>renewed and ever</i>-<i>moving on</i>
<i>From filrst to last</i>
7
00:01:04,093 --> 00:01:07,768
<i>From filrst to last</i>
<i>A myriad of water drops</i>
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1280}{1353}[Man]|They say that women change.
{1386}{1457}'Tis so,
{1459}{1581}but you are ever-constant|in your changefulness.
{1583}{1683}Like that still thread|of falling river,
{1685}{1812}one from source to last embrace|in the still pool.
{1814}{1940}Ever-anewed|and ever-moving on.
{1942}{2003}From first to last.|" From first to last,
{2005}{2079}a myriad water drops.|"a myriad water drops.
{2081}{2175}"And you...|I love you for it...
{2177}{2327}are the force that moves|and holds the form."
{2329}{2442}Now, ladies and gentlemen,|you've just heard a snippet...
{2444}{2563}from one of only two copies|of this poem...
{2565}{2645}by Mr.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{20}{1000}Subtitulos y Modificaciones por SubdissidenTeam|subdissident@fibertel.com.ar|www.subdissident.cjb.net
{1032}{1090}Dicen que las mujeres cambian.
{1116}{1173}As? es...
{1175}{1272}pero t? eres eternamente constante|en tu variabilidad.
{1274}{1354}Como ese hilo inm?vil|del r?o fluyendo...
{1356}{1457}desde la fuente hasta abrazar|finalmente el tranquilo lago.
{1459}{1559}Eternamente renovado,|eternamente fluyendo.
{1561}{1610}Desde el principio hasta el final...
{1612}{1671}"...una mir?ada de gotas de agua.
{1672}{1747}Y t?, y por ello te adoro...
{1749}{1869}eres la fuerza que mueve|y mantiene la forma".
{1871}{1961}Damas y caball
Subtitles for Possesion
keywords: 1898, possesion, esp, vite, dvdscreener, subdissident,
original filename: 18987.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{20}{1200}Subtitulos y Modificaciones por SubdissidenTeam|subdissident@fibertel.com.ar|www.subdissident.cjb.net
{1281}{1354}Dicen que las mujeres cambian.
{1387}{1458}Asà es...
{1460}{1582}pero tú eres eternamente constante|en tu variabilidad.
{1584}{1684}Como ese hilo inmóvil|del rÃo fluyendo...
{1686}{1813}desde la fuente hasta abrazar|finalmente el tranquilo lago.
{1815}{1941}Eternamente renovado,|eternamente fluyendo.
{1943}{2004}Desde el principio hasta el final...
{2006}{2080}"...una mirÃada de gotas de agua.
{2082}{2176}Y tú, y por ello te adoro...
{2178}{2328}eres la fuerza que mueve|y mantiene la forma".
{2330}{2443}Damas y
Subtitles for Possesion
keywords: possesion, esp, vite, dvdscreener, subdissident,
original filename: 100011711.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{20}{1200}Subtitulos y Modificaciones por SubdissidenTeam|subdissident@fibertel.com.ar|www.subdissident.cjb.net
{1281}{1354}Dicen que las mujeres cambian.
{1387}{1458}Asà es...
{1460}{1582}pero tú eres eternamente constante|en tu variabilidad.
{1584}{1684}Como ese hilo inmóvil|del rÃo fluyendo...
{1686}{1813}desde la fuente hasta abrazar|finalmente el tranquilo lago.
{1815}{1941}Eternamente renovado,|eternamente fluyendo.
{1943}{2004}Desde el principio hasta el final...
{2006}{2080}"...una mirÃada de gotas de agua.
{2082}{2176}Y tú, y por ello te adoro...
{2178}{2328}eres la fuerza que mueve|y mantiene la forma".
{2330}{2443}Damas y
Subtitles for Possesion
keywords: possession, 2002, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, possesion,
original filename: Possession (2002) - DVDRip - 25fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1054}{1100}Kadýnlarýn deðiþtiðini söylerler.
{1129}{1160}Bu doðru.
{1197}{1266}Fakat senin deðiþimin|sürekli sabit...
{1295}{1352}...týpký yavaþ akan|bir nehir gibi.
{1371}{1468}Kaynaktan, göldeki durgunluktaki|son kucaklaþmaya kadar...
{1480}{1543}...her dem yenilenip|devam ediyorsun...
{1573}{1611}...ilk damladan...
{1626}{1667}...son damlalara kadar.
{1695}{1729}Ve sen...
{1731}{1771}...seni bunun için seviyorum...
{1774}{1817}...þekli koruyan...
{1835}{1885}...ve hareket ettiren güçsün.
{1891}{1957}Baylar ve bayanlar|az önce..
{1960}{2041}...Bay Randolph Henry Ash'in...
{2045}{2141}...bu þiirinin
Subtitles for Possesion
keywords: 1269, possesion, esp, vite, dvdscreener, subdissident,
original filename: 1269.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{20}{1200}Subtitulos y Modificaciones por SubdissidenTeam|subdissident@fibertel.com.ar|www.subdissident.cjb.net
{1281}{1354}Dicen que las mujeres cambian.
{1387}{1458}Asà es...
{1460}{1582}pero tú eres eternamente constante|en tu variabilidad.
{1584}{1684}Como ese hilo inmóvil|del rÃo fluyendo...
{1686}{1813}desde la fuente hasta abrazar|finalmente el tranquilo lago.
{1815}{1941}Eternamente renovado,|eternamente fluyendo.
{1943}{2004}Desde el principio hasta el final...
{2006}{2080}"...una mirÃada de gotas de agua.
{2082}{2176}Y tú, y por ello te adoro...
{2178}{2328}eres la fuerza que mueve|y mantiene la forma".
{2330}{2443}Damas y
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{20}{1000}Subtitulos y Modificaciones por SubdissidenTeam|subdissident@fibertel.com.ar|www.subdissident.cjb.net
{1032}{1090}Dicen que las mujeres cambian.
{1116}{1173}Asà es...
{1175}{1272}pero tú eres eternamente constante|en tu variabilidad.
{1274}{1354}Como ese hilo inmóvil|del rÃo fluyendo...
{1356}{1457}desde la fuente hasta abrazar|finalmente el tranquilo lago.
{1459}{1559}Eternamente renovado,|eternamente fluyendo.
{1561}{1610}Desde el principio hasta el final...
{1612}{1671}"...una mirÃada de gotas de agua.
{1672}{1747}Y tú, y por ello te adoro...
{1749}{1869}eres la fuerza que mueve|y mantiene la forma".
{1871}{1961}Damas y
Subtitles for Possesion
keywords: possession, 2002, 5, fps, cd, tr, divxforever, possesion, 1,
original filename: Possession (2002) - DVDRip - 25fps - 2CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,000 --> 00:00:03,068
Ne?
2
00:00:03,680 --> 00:00:05,750
Sanýrým Christabel
buraya gelmiþ.
3
00:00:07,760 --> 00:00:08,909
Dinle.
4
00:00:10,440 --> 00:00:13,238
"Dördüncüsü için üç element buluþur
5
00:00:14,440 --> 00:00:16,476
Ama suyun üzerinde
ýþýkla birlikte
6
00:00:17,800 --> 00:00:20,233
Karanlýk maðarada
bir hale oluþturur."
7
00:00:20,559 --> 00:00:23,199
Ãiir 1859 Temmuz'da yazýlmýþ.
8
00:00:25,320 --> 00:00:27,595
Arkasýnda maðara var mý bak.
9
00:00:28,280 --> 00:00:30,349
Bu aradýðýmýz
kanýt olabilir.
10
00:00:38,880 -->