Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Poseidon 2006 by relevance:
Subtitles for Poseidon 2006
keywords: poseidon, 2006, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 25104-Poseidon_(2006)-23_97_FPS.srt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:11,905 --> 00:01:16,869
POSEIDON
2
00:01:17,619 --> 00:01:26,795
Traducerea ºi adaptarea: LOVENDAL
E-mail: ovidiu_iacob@yahoo.com
3
00:03:33,672 --> 00:03:35,674
Când?
4
00:03:36,884 --> 00:03:40,888
- Azi.
- Da...Dar când azi?
5
00:03:41,138 --> 00:03:44,391
Te rog, îi spun eu.
6
00:03:48,604 --> 00:03:50,898
Bunã bãieþi, ce mai faceþi?
7
00:03:52,482 --> 00:03:55,110
Suntem bine. Dumnezeule...
8
00:03:56,320 --> 00:03:59,531
ªi n-am încercat sã vã iau
prin surprindere.
9
00:03:59,698 --> 00:04:02,701
Nu am fost luaþi prin surprindere,
domnule.
10
00:04
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:52,708
Traducerea ºi adaptarea:
veveriþa_bc, CerealKiller & VR
2
00:03:33,700 --> 00:03:35,167
Când?
3
00:03:36,870 --> 00:03:38,132
Astãzi.
4
00:03:38,304 --> 00:03:40,636
Da, când astãzi?
5
00:03:41,141 --> 00:03:43,701
Te rog. Ãi spun eu.
6
00:03:48,748 --> 00:03:50,943
Bunã, copii, ce mai faceþi?
7
00:03:52,485 --> 00:03:54,419
Suntem bine. Bine.
8
00:03:56,189 --> 00:03:58,555
ªi nu încercam sã vã surprind.
9
00:03:59,492 --> 00:04:01,653
Nu prea am fost surprinºi, domnule.
10
00:04:03,663 --> 00:04:09,067
Christian, crezi cã ai put
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,511 --> 00:00:24,724
THE ADVENTURE OF POSEIDON
2
00:01:10,900 --> 00:01:13,069
Eºti bine ?
Da.
3
00:01:35,510 --> 00:01:37,804
CENTRUL DE COMANDÃâ AL FLOTEI A 5A
4
00:01:40,307 --> 00:01:42,101
Ceva nou ?
Nu, domnule.
5
00:01:42,601 --> 00:01:44,604
E ca ºi cum Poseidon s-ar fi evaporat.
6
00:01:44,854 --> 00:01:46,397
Ce avem în zona de cãutare ?
7
00:01:46,481 --> 00:01:50,360
AWAC stã cam de o orã în aer, pânã acum nimic.
8
00:01:50,360 --> 00:01:51,111
Asta e tot ?
9
00:01:51,111 --> 00:01:54,865
Centrul aerian ne-a spus cã nu
avem sateliþi în acea z
Subtitles for Poseidon 2006
keywords: poseidon, 2006, hungarian, hu, subrip, axxo,
original filename: Poseidon - 2006 - - Hungarian - hu - b6bb1b6d101238cc1826af38a920314f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:33,755 --> 00:03:35,249
Mikor?
2
00:03:36,925 --> 00:03:38,205
Ma.
3
00:03:38,384 --> 00:03:40,710
J?l van, ?s mikor ma?
4
00:03:41,221 --> 00:03:43,758
Hidd el, megmondom.
5
00:03:48,811 --> 00:03:51,017
Mi ?js?g, gyerekek?
6
00:03:52,565 --> 00:03:54,474
Semmi. Semmi.
7
00:03:56,277 --> 00:03:58,602
Nem ?llt sz?nd?komban
zavarba hozni titeket.
8
00:03:59,572 --> 00:04:01,730
Nem is hozott zavarba, uram.
9
00:04:03,742 --> 00:04:09,116
Christian, elk?pzelhet? volna esetleg,
hogy abbahagyd ezt az uraz?st?
10
00:04:09,289 --> 00:04:11,282
Olyan ?regnek ?rzem magam t?le
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:33,646 --> 00:03:35,113
When?
2
00:03:36,816 --> 00:03:38,078
Today.
3
00:03:38,251 --> 00:03:40,583
Yeah, when today?
4
00:03:41,087 --> 00:03:43,647
Please. I'll tell him.
5
00:03:48,695 --> 00:03:50,890
Hey, kids, how we doing?
6
00:03:52,432 --> 00:03:54,366
We're good. Good.
7
00:03:56,135 --> 00:03:58,501
And I wasn't trying to surprise you.
8
00:03:59,439 --> 00:04:01,600
We weren't really surprised, sir.
9
00:04:03,610 --> 00:04:09,014
Christian, do you think it's possible
for you to stop calling me "sir"?
10
00:04:09,182 --> 00:04:11,173
I really feel old when
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:37,370 --> 00:03:38,370
Wanneer.
2
00:03:40,050 --> 00:03:41,450
Vandaag.
3
00:03:41,510 --> 00:03:43,510
Ja, wanneer vandaag.
4
00:03:44,490 --> 00:03:45,690
Alsjeblieft.
5
00:03:45,910 --> 00:03:47,810
Ik zal het hem vertellen.
6
00:03:52,020 --> 00:03:54,320
En jongelui, alles goed?
7
00:03:55,610 --> 00:03:57,210
Alles is goed.
8
00:03:59,720 --> 00:04:01,920
Ik wilde jullie niet overrompelen.
9
00:04:03,110 --> 00:04:05,610
We zijn niet echt overrompeld, meneer.
10
00:04:08,790 --> 00:04:11,990
Denk je dat het mogelijk is,
om mij geen meneer te noemen?
11
00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:33,646 --> 00:03:35,113
When?
2
00:03:36,816 --> 00:03:38,078
Today.
3
00:03:38,251 --> 00:03:40,583
Yeah, when today?
4
00:03:41,087 --> 00:03:43,647
Please. I'll tell him.
5
00:03:48,695 --> 00:03:50,890
Hey, kids, how we doing?
6
00:03:52,432 --> 00:03:54,366
We're good. Good.
7
00:03:56,135 --> 00:03:58,501
And I wasn't trying to surprise you.
8
00:03:59,439 --> 00:04:01,600
We weren't really surprised, sir.
9
00:04:03,610 --> 00:04:09,014
Christian, do you think it's possible
for you to stop calling me "sir"?
10
00:04:09,182 --> 00:04:11,173
I really feel old when
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:33,944 --> 00:03:36,898
Wanneer?
2
00:03:37,072 --> 00:03:41,319
Vandaag.
- Wanneer vandaag?
3
00:03:41,493 --> 00:03:44,244
Ik vertel het hem heus wel.
4
00:03:48,875 --> 00:03:51,330
Hoe gaat het?
5
00:03:52,628 --> 00:03:54,786
Goed...
6
00:03:56,382 --> 00:03:59,715
Ik wilde jullie niet betrappen.
7
00:03:59,885 --> 00:04:02,802
We voelen ons
ook niet betrapt, meneer.
8
00:04:03,805 --> 00:04:09,309
Christian, kun je een keer ophouden
met dat meneer?
9
00:04:09,477 --> 00:04:12,394
Dan voel ik me zo oud.
10
00:04:13,815 --> 00:04:16,388
En we hadden iets afgespro
Subtitles for Poseidon 2006
keywords: poseidon, 2006, 2, 3, 97, fps, 1, cd, tr, divxforever, eng, tmr,
original filename: Poseidon (2006) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:33,750 --> 00:03:35,105
Ne zaman?
2
00:03:36,461 --> 00:03:37,607
Bugün.
3
00:03:37,817 --> 00:03:40,423
Evet, bugün ne zaman?
4
00:03:40,527 --> 00:03:43,238
Lütfen.
Ona söyleyeceðim.
5
00:03:48,242 --> 00:03:50,224
Merhaba çocuklar, nasýlsýnýz?
6
00:03:52,099 --> 00:03:54,081
Ãyiyiz. Ãyi.
7
00:03:55,748 --> 00:03:58,459
Ve sizi þaþýrtmaya çalýþmýyordum.
8
00:03:58,667 --> 00:04:01,173
Pek þaþýrmadýk, efendim.
9
00:04:03,258 --> 00:04:08,784
Christian, bana "efendim"
demeyi býrakman mümkün mü?
10
00:04:08,992 --> 00:04:11,182
Ãyle dediðind
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:33,646 --> 00:03:35,113
Kad?
2
00:03:36,816 --> 00:03:38,078
Danas.
3
00:03:38,251 --> 00:03:40,583
Da, kad danas?
4
00:03:41,087 --> 00:03:43,647
Molim te, reci cu mu.
5
00:03:48,695 --> 00:03:50,890
Zdravo, deco. Kako ste?
6
00:03:52,432 --> 00:03:54,366
Dobro smo, dobro smo.
7
00:03:56,135 --> 00:03:58,501
Nisam vas pokusao iznenaditi.
8
00:03:59,439 --> 00:04:01,600
Nismo bas iznenadjeni, gospodine.
9
00:04:03,610 --> 00:04:09,014
Christiane, sta mislis, da li je moguce da
me prestanes oslovljavati sa gospodine?
10
00:04:09,182 --> 00:04:11,173
Zaista se osecam sta
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:34,900 --> 00:03:36,200
Ne zaman?
2
00:03:38,000 --> 00:03:39,100
Bug?n.
3
00:03:39,200 --> 00:03:41,700
Evet, bug?n ne zaman?
4
00:03:41,900 --> 00:03:44,500
L?tfen.
Ona s?yleyece?im.
5
00:03:49,600 --> 00:03:51,500
Merhaba ?ocuklar, nas?ls?n?z?
6
00:03:53,500 --> 00:03:55,400
?yiyiz. ?yi.
7
00:03:57,200 --> 00:03:59,800
Ve sizi ?a??rtmaya ?al??m?yordum.
8
00:04:00,100 --> 00:04:02,500
Pek ?a??rmad?k, efendim.
9
00:04:04,700 --> 00:04:10,000
Christian, bana "efendim"
demeyi b?rakman m?mk?n m??
10
00:04:10,400 --> 00:04:12,500
?yle dedi?inde
kendimi ya?l? hissediyoru
Subtitles for Poseidon 2006
keywords: poseidon, 2006, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, 5, fps,
original filename: Poseidon - 2006 - 1CD - Finnish - fi - ce4d688719b450d1f556d7d5e7617529.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{801}{878}T?m?n tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{882}{959}Tekstityksen p?iv?ys: 04.07.2006|Versionumero: 1.1
{964}{1041}Suomennos: jen187
{1045}{1122}Oikoluku: Cartel
{5123}{5184}Milloin?
{5209}{5304}- T?n??n.|- Niin. Milloin t?n??n?
{5309}{5384}Ole kiltti. Kerron h?nelle.
{5488}{5610}- Hei, lapset. Miten menee?|- Hyvin.
{5675}{5806}- En yritt?nyt yll?tt?? teit?.|- Emme varsinaisesti yll?ttyneet, herra.
{5851}{5966}Christian, olisiko mahdollista, ett?|lakkaisit kutsumasta minua herraksi?
{5986}{6051}Tunnen itseni vanhaksi.
{6096}{6247}- Luulin, ett? olimme sopineet asian.|- Is?, me vain istumme. Ihmiset istuvat.
{6252
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:37,955 --> 00:03:40,788
Wanneer?
2
00:03:40,955 --> 00:03:45,028
Vandaag.
- Wanneer vandaag?
3
00:03:45,195 --> 00:03:47,834
Ik vertel het hem heus wel.
4
00:03:52,275 --> 00:03:54,630
Hoe gaat het?
5
00:03:55,875 --> 00:03:57,945
Goed...
6
00:03:59,475 --> 00:04:02,672
Ik wilde jullie niet betrappen.
7
00:04:02,835 --> 00:04:05,633
We voelen ons
ook niet betrapt, meneer.
8
00:04:06,595 --> 00:04:11,874
Christian, kun je een keer ophouden
met dat meneer?
9
00:04:12,035 --> 00:04:14,833
Dan voel ik me zo oud.
10
00:04:16,195 --> 00:04:18,663
En we hadden iets afgespro
Subtitles for Poseidon 2006
keywords: poseidon, 2006, 1, cd, hungarian, hu, hd, 72, p, x26, 4,
original filename: Poseidon - 2006 - 1CD - Hungarian - hu - beab04f1c0e9b8447398133c3e2af30d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:34,819 --> 00:03:36,320
Mikor?
2
00:03:37,989 --> 00:03:39,281
Ma.
3
00:03:39,448 --> 00:03:41,784
J?l van, ?s mikor ma?
4
00:03:42,284 --> 00:03:44,829
Hidd el, megmondom.
5
00:03:49,875 --> 00:03:52,086
Mi ?js?g, gyerekek?
6
00:03:53,629 --> 00:03:55,548
Semmi. Semmi.
7
00:03:57,341 --> 00:03:59,677
Nem ?llt sz?nd?komban
zavarba hozni titeket.
8
00:04:00,636 --> 00:04:02,805
Nem is hozott zavarba, uram.
9
00:04:04,807 --> 00:04:10,187
Christian, elk?pzelhet? volna esetleg,
hogy abbahagyd ezt az uraz?st?
10
00:04:10,354 --> 00:04:12,356
Olyan ?regnek ?rzem magam t?le
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,400 --> 00:00:26,400
"POSEIDON"
2
00:02:36,900 --> 00:02:38,900
Kad?
3
00:02:39,900 --> 00:02:43,900
Danas.
Da, kad danas?
4
00:02:44,000 --> 00:02:47,300
Chris, reæi æu mu.
5
00:02:51,100 --> 00:02:53,400
Zdravo, djeco. Kako ste?
6
00:02:54,900 --> 00:02:57,500
Dobro smo, dobro smo.
7
00:02:58,500 --> 00:03:01,600
Nisam vas pokušao iznenaditi.
8
00:03:01,635 --> 00:03:04,700
Nismo baš iznenaðeni, gospodine.
9
00:03:05,500 --> 00:03:10,200
Christiane, što misliš, da li je moguæe da
me prestaneš oslovljavati sa gospodine?
10
00:03:10,700 --> 00:03:13,700
Za
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:33,646 --> 00:03:35,011
¿Cuándo?
2
00:03:36,783 --> 00:03:37,977
Hoy.
3
00:03:38,151 --> 00:03:40,483
SÃ, ¿hoy a qué hora?
4
00:03:40,987 --> 00:03:43,581
Por favor. Se lo diré.
5
00:03:48,695 --> 00:03:50,595
Hola, muchachos,
¿cómo están?
6
00:03:52,432 --> 00:03:54,332
Estamos bien. Bien.
7
00:03:56,069 --> 00:03:58,469
No estaba tratando
de sorprenderlos.
8
00:03:59,372 --> 00:04:01,533
No nos sorprendió, señor.
9
00:04:03,543 --> 00:04:08,480
Christian, ¿serÃa posible que
dejaras de llamarme "señor"?
10
00:04:09,148 --> 00:04:11,139
Me haces sentir
Subtitles for Poseidon 2006
keywords: poseidon, 2006, 1, cd, romanian, ro, hd, 72, p, x26, 4, uhd, 3, 97,
original filename: Poseidon - 2006 - 1CD - Romanian - ro - edc6033d9bf34b04f40c5dda78ef426d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}vers. Poseidon.2006.HD.DVDRip.720p.x264-UHD 23.976
{1}{1} 4.33GB; 1280x544; 23.976fps.; x264; ac3-5.1
{1757}{1885}"Poseidon"|ac?iune-aventuri,SUA,2006
{5151}{5199}C?nd?
{5228}{5323}- Azi.|- Da...Dar c?nd azi?
{5329}{5407}Chris, ?i spun eu.
{5509}{5564}Bun? copii, ce mai faceti?
{5602}{5665}Suntem bine, bine...
{5694}{5771}N-am ?ncercat s? v? iau|prin surprindere.
{5775}{5847}Nu am fost luati prin surprindere,|domnule.
{5870}{5981}Christian, crezi c? ar fi posibil|s? nu ?mi mai spui "domnule"?
{6000}{6074}Chiar m? simt b?tr?n c?nd|faci asta.
{6111}{6174}Stii...am crezut c? ne-am ?nteles.
{6179}{6266}Tat?, doar st?team ?mpreun?.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:33,714 --> 00:03:35,181
When?
2
00:03:36,884 --> 00:03:38,146
Today.
3
00:03:38,319 --> 00:03:40,651
Yeah, when today?
4
00:03:41,155 --> 00:03:43,715
Please. I'll tell him.
5
00:03:48,763 --> 00:03:50,958
Hey, kids, how we doing?
6
00:03:52,500 --> 00:03:54,434
We're good. Good.
7
00:03:56,203 --> 00:03:58,569
And I wasn't trying to surprise you.
8
00:03:59,507 --> 00:04:01,668
We weren't really surprised, sir.
9
00:04:03,678 --> 00:04:09,082
Christian, do you think it's possible
for you to stop calling me "sir"?
10
00:04:09,250 --> 00:04:11,241
I really feel old when
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:33,640 --> 00:03:35,010
¿Cuándo?
2
00:03:36,780 --> 00:03:37,970
Hoy.
3
00:03:38,150 --> 00:03:40,480
SÃ, ¿hoy a qué hora?
4
00:03:40,980 --> 00:03:43,580
Por favor. Se lo diré.
5
00:03:48,690 --> 00:03:50,590
Hola, muchachos,
¿cómo están?
6
00:03:52,430 --> 00:03:54,330
Estamos bien. Bien.
7
00:03:56,060 --> 00:03:58,460
No estaba tratando
de sorprenderlos.
8
00:03:59,370 --> 00:04:01,530
No nos sorprendió, señor.
9
00:04:03,540 --> 00:04:08,480
Christian, ¿serÃa posible que
dejaras de llamarme "señor"?
10
00:04:09,140 --> 00:04:11,130
Me haces sentir
Subtitles for Poseidon 2006
keywords: poseidon, 2006, 1, cd, finnish, fi, dvd, 5, 72, p, hddvd, x26, 4, reveille,
original filename: Poseidon - 2006 - 1CD - Finnish - fi - da3b98fec8ae8271e1b4dfae77190a6b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:34,777 --> 00:03:37,322
Milloin?
2
00:03:38,365 --> 00:03:42,328
- T?n??n.
- Niin. Milloin t?n??n?
3
00:03:42,537 --> 00:03:45,666
Ole kiltti. Kerron h?nelle.
4
00:03:50,006 --> 00:03:55,095
- Hei, lapset. Miten menee?
- Hyvin.
5
00:03:57,807 --> 00:04:03,273
- En yritt?nyt yll?tt?? teit?.
- Emme varsinaisesti yll?ttyneet, herra.
6
00:04:05,150 --> 00:04:09,948
Christian, olisiko mahdollista, ett?
lakkaisit kutsumasta minua herraksi?
7
00:04:10,782 --> 00:04:13,494
Tunnen itseni vanhaksi.
8
00:04:15,371 --> 00:04:21,671
- Luulin, ett? olimme sopineet asian.
- Is?, me vain is
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:33,755 --> 00:03:35,130
Ne zaman?
2
00:03:36,883 --> 00:03:38,046
Bug?n.
3
00:03:38,218 --> 00:03:40,756
Evet, bug?n ne zaman?
4
00:03:40,929 --> 00:03:43,633
L?tfen.
Ona s?yleyece?im.
5
00:03:48,644 --> 00:03:50,554
Merhaba ?ocuklar, nas?ls?n?z?
6
00:03:52,440 --> 00:03:54,397
?yiyiz. ?yi.
7
00:03:56,110 --> 00:03:58,862
Ve sizi ?a??rtmaya ?al??m?yordum.
8
00:03:59,030 --> 00:04:01,567
Pek ?a??rmad?k, efendim.
9
00:04:03,576 --> 00:04:09,162
Christian, bana "efendim"
demeyi b?rakman m?mk?n m??
10
00:04:09,331 --> 00:04:11,573
?yle dedi?inde
kendimi ya?l? hissediyoru
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:37,453 --> 00:03:41,112
- Cuando
- Hoy
2
00:03:42,005 --> 00:03:44,078
Si, cuando...
hoy
3
00:03:44,929 --> 00:03:45,944
Por favor
4
00:03:46,193 --> 00:03:47,609
Le digo yo
5
00:03:52,370 --> 00:03:54,132
Hey chicos cómo están
6
00:03:56,196 --> 00:03:57,523
Bien, estamos bien
7
00:04:00,005 --> 00:04:02,026
No fue mi intencion sorprenderlos
8
00:04:03,218 --> 00:04:04,952
Realmente no nos sorprende, Sr
9
00:04:07,333 --> 00:04:11,590
Christhian sera posible que dejes de llamarme Sr.
10
00:04:12,984 --> 00:04:14,569
Me ofende que lo hagas
11
00:04:17,321 --> 00
Subtitles for Poseidon 2006
keywords: poseidon, 2006, 1, cd, farsi, fa, per, amin, taheri,
original filename: Poseidon - 2006 - 1CD - Farsi - fa - 8dfb1fb519499038d4abb4cec8181788.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:33,476 --> 00:03:34,937
???
2
00:03:36,642 --> 00:03:37,894
?????
3
00:03:38,068 --> 00:03:40,400
??? ????? ?? ????
4
00:03:40,921 --> 00:03:43,496
????. ??? ?? ??
5
00:03:48,507 --> 00:03:50,699
??? ?? ?? ?? ?? ?????
6
00:03:52,265 --> 00:03:54,178
?? ?????. ???
7
00:03:55,953 --> 00:03:58,319
??? ?????? ?????????? ???
8
00:03:59,259 --> 00:04:01,451
?? ?? ??????? ?????? ?????
9
00:04:03,434 --> 00:04:08,826
???????? ?? ?? ??? ???? ?????
?? ???? ?? ?? ????? ???? ?????
10
00:04:09,001 --> 00:04:10,984
???? ??? ???? ???? ?? ??? ????? ????? ???? ?? ???
11
00:04:13,45
Subtitles for Poseidon 2006
keywords: poseidon, 2006, proper, ts, hustle, a, ukb, kvcd, by, dev,
original filename: 44760.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:35,070 --> 00:03:38,731
-Cuando - Hoy
2
00:03:39,624 --> 00:03:41,698
Si, cuando...
hoy
3
00:03:42,550 --> 00:03:43,565
Por favor
4
00:03:43,814 --> 00:03:45,231
Le digo yo
5
00:03:49,994 --> 00:03:51,757
Hey chicos cómo están
6
00:03:53,822 --> 00:03:55,149
Bien, estamos bien
7
00:03:57,633 --> 00:03:59,655
No fue mi intencion sorprenderlos
8
00:04:00,847 --> 00:04:02,582
Realmente no nos sorprende, Sr
9
00:04:04,964 --> 00:04:09,223
Christhian sera posible que dejes de llamarme Sr.
10
00:04:10,618 --> 00:04:12,203
Me ofende que lo hagas
11
00:04:14,957 --> 00:
Subtitles for Poseidon 2006
keywords: poseidon, 2006, 1, cd, greek, gr,
original filename: Poseidon - 2006 - 1CD - Greek - gr - 659e597c3e411c4b8a6f5b9d05a13e68.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{4561}{4777}????????? & ????????????|***GREGORI-APARENAS***
{5205}{5227}????;
{5277}{5299}??????;
{5304}{5371}???.|???? ???? ??????;
{5395}{5431}?? ????????.|?? ??? ?? ??.
{5564}{5610}???? ??? ??????.|?? ??????;
{5659}{5690}???? ???????.
{5748}{5797}??? ????? ?? ??? ???????.
{5826}{5868}??? ????????? ?????.
{5924}{6025}Christhian ??????? ?? ???????????|?? ?? ??? ?????;
{6061}{6100}?? ????? ?? ????? ???????.
{6164}{6208}?????? ??? ?????? ????? ??? ????????.
{6229}{6266}?????? ???? ??????????.
{6290}{6310}?? ?????? ???? ?? ????????.
{6319}{6382}??? ???? ?? ??????? ?????...
{6389}{6462}?? ?????? ?????????????...|??????? ????
Subtitles for Poseidon 2006
keywords: poseidon, 2006, 1, cd, czech, cz, lrc,
original filename: Poseidon - 2006 - 1CD - Czech - cz - 2bc6ae1ba793a81caff29702f7745071.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,747 --> 00:01:20,417
P O S E I D O N
2
00:03:33,822 --> 00:03:35,822
Kdy?
3
00:03:35,822 --> 00:03:38,822
Dnes.
4
00:03:38,822 --> 00:03:41,822
Tak, kdy dnes?
5
00:03:41,822 --> 00:03:42,822
Pros?m.
6
00:03:42,822 --> 00:03:46,822
?eknu mu.
7
00:03:48,822 --> 00:03:52,822
?au ml?de?i,
co je nov?ho?
8
00:03:52,822 --> 00:03:56,823
V?echno je v po??dku.
9
00:03:56,823 --> 00:03:59,822
Necht?l sem v?s p?ekvapit.
10
00:03:59,822 --> 00:04:03,822
Mysl?m, ?e jste n?s nep?ekvapil,
pane....
11
00:04:03,822 --> 00:04:07,822
Christiane...mysl??, ?e je n?jak? ?ance,
?e
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:34,244 --> 00:03:35,813
????
www.tt1tt.net
2
00:03:37,321 --> 00:03:38,671
.?????
www.3rab2day.com
3
00:03:38,706 --> 00:03:41,714
???.. ??? ??????
www.tt1tt.net
4
00:03:41,749 --> 00:03:44,712
.??? ???? ??
?? ????
5
00:03:49,195 --> 00:03:51,337
????? ?? ????? ??? ??????
6
00:03:52,884 --> 00:03:54,885
.??? ???? ???
7
00:03:56,707 --> 00:03:59,725
.?? ????? ?? ???????
8
00:03:59,760 --> 00:04:02,744
.?? ????? ?????? ????
9
00:04:04,016 --> 00:04:09,645
????????).???? ??? ?????)
?????? ?? ?????? ??"????"?
10
00:04:09,680 --> 00:04:12,770
.???? ???? ??? ??? ????? ??
Subtitles for Poseidon 2006
keywords: poseidon, 2006, 1, cd, dutch, nl,
original filename: Poseidon - 2006 - 1CD - Dutch - nl - d8db1cda134196a7c1418990f4f6041c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:34,970 --> 00:03:35,970
Wanneer.
2
00:03:37,950 --> 00:03:38,450
vandaag.
3
00:03:39,110 --> 00:03:41,110
Ja, wanneer vandaag.
4
00:03:42,090 --> 00:03:43,290
Alsjeblieft.
5
00:03:43,510 --> 00:03:45,410
Ik zal het hem vertellen.
6
00:03:49,620 --> 00:03:51,920
H? jongelui alles goed?
7
00:03:53,210 --> 00:03:54,810
goed, alles is goed.
8
00:03:57,320 --> 00:03:59,520
Ik wilde jullie niet verrassen.
9
00:04:00,710 --> 00:04:03,210
We zijn niet echt verrast mijnheer.
10
00:04:04,540 --> 00:04:06,240
Christian...
11
00:04:06,390 --> 00:04:10,590
Denk je dat het mogel
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:33,881 --> 00:03:35,281
¿Cuándo?
2
00:03:36,981 --> 00:03:38,181
Hoy.
3
00:03:38,381 --> 00:03:40,681
SÃ, ¿hoy a qué hora?
4
00:03:41,181 --> 00:03:43,781
Por favor. Se lo diré.
5
00:03:48,881 --> 00:03:50,781
Hola, muchachos,
¿cómo están?
6
00:03:52,681 --> 00:03:54,581
Estamos bien. Bien.
7
00:03:56,281 --> 00:03:58,681
No estaba tratando
de sorprenderlos.
8
00:03:59,581 --> 00:04:01,781
No nos sorprendió, señor.
9
00:04:03,781 --> 00:04:08,681
Christian, ¿serÃa posible que
dejaras de llamarme "señor"?
10
00:04:09,381 --> 00:04:11,381
Me haces sentir
Subtitles for Poseidon 2006
keywords: poseidon, 2006, 1, cd, english, en,
original filename: Poseidon - 2006 - 1CD - English - en - 1204fdf9b2109261309d17ac41d8f68d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:34,244 --> 00:03:35,813
????
2
00:03:37,321 --> 00:03:38,671
.?????
3
00:03:38,706 --> 00:03:41,714
???.. ??? ??????
4
00:03:41,749 --> 00:03:44,712
.??? ???? ??
?? ????
5
00:03:49,195 --> 00:03:51,337
????? ?? ????? ??? ??????
6
00:03:52,884 --> 00:03:54,885
.??? ???? ???
7
00:03:56,707 --> 00:03:59,725
.?? ????? ?? ???????
8
00:03:59,760 --> 00:04:02,744
.?? ????? ?????? ????
9
00:04:04,016 --> 00:04:09,645
????????).???? ??? ?????)
?????? ?? ?????? ??"????"?
10
00:04:09,680 --> 00:04:12,770
.???? ???? ??? ??? ????? ???? ???
11
00:04:14,107 --> 00:04:16,688
.??
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1742}{1856}*- ( Ãáã ÃáÃÃÃÃÃà ÃáÃÃÃÃÃÃà ) -*
{1742}{1856}"ÃÃÃÃæÃÃÃÃÃÃÃæä"
{5122}{5160}ãÃì¿
{5196}{5229}.ÃáÃæã|W w W . T T 1 T T . N e T
{5229}{5302}ÃÃá.. ãÃì ÃáÃæã¿
{5302}{5373}.Ãäà ÃÃæá áå|áæ ÃãÃÃ
{5481}{5532}ãÃÃÃà Ãà ÃæáÃà ÃÃà ÃÃáÃã¿
{5569}{5617}.Ãáì ÃÃÃä ÃÃá
{5661}{5733}.áã ÃÃÃæá Ãä ÃÃÃÃÃÃã
{5734}{5806}.áã äÃÃÃà ÃÃÃÃÃð ÃÃÃÃ
{5836}{5971}ÃÃÃÃÃÃÃä.ÃÃÃä Ãäå ÃæÃÃÃ|ÃáÃæÃà Ãä ãäÃÃÃà ÃÃ"ÃÃÃÃ"¿
{5972}{6046}.ÃÃÃà Ãääà ÃÃá Ã¥Ãã ÃÃäãà ÃÃÃá Ã
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:38,020 --> 00:02:41,668
- ¿Cuándo?
- Hoy.
2
00:02:42,558 --> 00:02:44,624
SÃ, ¿cuándo, hoy?
3
00:02:45,471 --> 00:02:46,483
Por favor.
4
00:02:46,731 --> 00:02:48,144
Te lo diré.
5
00:02:52,889 --> 00:02:55,045
Hey muchachos,
¿cómo están?
6
00:02:55,046 --> 00:02:57,646
Estamos Bien, bien
7
00:03:00,499 --> 00:03:02,715
No fue mi intención sorprenderlos.
8
00:03:02,803 --> 00:03:04,531
Realmente no nos sorprendió, Sr.
9
00:03:06,903 --> 00:03:11,548
Christhian, ¿será posible
que dejes de llamarme Sr?
10
00:03:13,137 --> 00:03:14,617
De verdad, me ofende
Subtitles for Poseidon 2006
keywords: poseidon, 2006, 1, cd, czech, cz, lrc,
original filename: Poseidon - 2006 - 1CD - Czech - cz - d26afee12de4f4e1ea73aa81b6adc5de.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:11,954 --> 00:01:16,625
P O S E I D O N
2
00:03:34,043 --> 00:03:36,098
Kdy?
3
00:03:36,099 --> 00:03:39,098
Dnes.
4
00:03:39,099 --> 00:03:42,116
Tak, kdy dnes?
5
00:03:42,117 --> 00:03:43,116
Pros?m.
6
00:03:43,117 --> 00:03:47,083
?eknu mu.
7
00:03:49,100 --> 00:03:53,100
?au ml?de?i, co je nov?ho?
8
00:03:53,136 --> 00:03:57,119
V?echno je v po??dku.
9
00:03:57,156 --> 00:04:00,172
Necht?I sem v?s p?ekvapit.
10
00:04:00,173 --> 00:04:04,138
Mysl?m, ?e jste n?s nep?ekvapil, pane...
11
00:04:04,175 --> 00:04:08,157
Christiane... mysl??, ?e je n?jak?
?ance, ?e by
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,700 --> 00:01:12,707
POSEIDON
2
00:02:38,300 --> 00:02:40,190
Quando?
3
00:02:41,333 --> 00:02:45,140
- Hoje.
- Mas quando hoje?
4
00:02:45,372 --> 00:02:48,480
Por favor, eu conto-lhe.
5
00:02:52,530 --> 00:02:54,733
Olá crianças, como estão?
6
00:02:56,236 --> 00:02:58,747
Estamos bem, tudo bem.
7
00:02:59,930 --> 00:03:02,959
Não queria surpreende-los.
8
00:03:03,111 --> 00:03:05,979
Não ficamos surpreendidos, senhor.
9
00:03:06,903 --> 00:03:11,329
Christian, seria possÃvel parares
de me chamar "senhor"?
10
00:03:12,117 --> 00:03:15,012
Eu realmente sinto
Subtitles for Poseidon 2006
keywords: poseidon, 2006, 1, cd, czech, cs, lrc,
original filename: Poseidon - 2006 - 1CD - Czech - cs - d26afee12de4f4e1ea73aa81b6adc5de.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:11,954 --> 00:01:16,625
P O S E I D O N
2
00:03:34,043 --> 00:03:36,098
Kdy?
3
00:03:36,099 --> 00:03:39,098
Dnes.
4
00:03:39,099 --> 00:03:42,116
Tak, kdy dnes?
5
00:03:42,117 --> 00:03:43,116
Pros?m.
6
00:03:43,117 --> 00:03:47,083
?eknu mu.
7
00:03:49,100 --> 00:03:53,100
?au ml?de?i, co je nov?ho?
8
00:03:53,136 --> 00:03:57,119
V?echno je v po??dku.
9
00:03:57,156 --> 00:04:00,172
Necht?I sem v?s p?ekvapit.
10
00:04:00,173 --> 00:04:04,138
Mysl?m, ?e jste n?s nep?ekvapil, pane...
11
00:04:04,175 --> 00:04:08,157
Christiane... mysl??, ?e je n?jak?
?ance, ?e by
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:37,453 --> 00:03:41,112
-Cuando - Hoy
2
00:03:42,005 --> 00:03:44,078
Si, cuando...
hoy
3
00:03:44,929 --> 00:03:45,944
Por favor
4
00:03:46,193 --> 00:03:47,609
Le digo yo
5
00:03:52,370 --> 00:03:54,132
Hey chicos cómo están
6
00:03:56,196 --> 00:03:57,523
Bien, estamos bien
7
00:04:00,005 --> 00:04:02,026
No fue mi intencion sorprenderlos
8
00:04:03,218 --> 00:04:04,952
Realmente no nos sorprende, Sr
9
00:04:07,333 --> 00:04:11,590
Christhian sera posible que dejes de llamarme Sr.
10
00:04:12,984 --> 00:04:14,569
Me ofende que lo hagas
11
00:04:17,321 --> 00:
Subtitles for Poseidon 2006
keywords: poseidon, 2006, 1, cd, polish, pl, zn, psdtc,
original filename: Poseidon - 2006 - 1CD - Polish - pl - 42b2dba210dd129f77864dd7c55a631f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{350}{450}<<T?umaczenie: Jabaar>>|jabaar@op.pl
{500}{600}Korekta: Thorek19
{650}{750}<<KinoMania SubGroup>>|kinomania.org
{800}{900}Dalsza korekta: Juri24
{950}{1050}Synchro do wersji:|Poseidon.TC.XviD-ZN|Rafii
{1340}{1399}WYST?PUJ?:
{1717}{1810}{y:b}POSEJDON
{2163}{2223}MUZYKA:
{2561}{2622}ZDJ?CIA:
{3090}{3150}NA PODSTAWIE POWIE?CI:
{3191}{3251}SCENARIUSZ:
{3629}{3710}RE?YSERIA:
{3963}{4038}- Kiedy?|- Dzisiaj.
{4067}{4131}Tak, ale kiedy dzisiaj?
{4135}{4209}Prosz?, powiem mu.
{4319}{4405}Cze??, dzieciaki,|co s?ycha??
{4409}{4486}Wszystko w porz?dku.
{4500}{4577}Nie chcia?em was zaskoczy?.
{4581}{4665}Nie zostali?my tak naprawd?|prz
Subtitles for Poseidon 2006
keywords: poseidon, 2006, 1, cd, greek, gr, lrc,
original filename: Poseidon - 2006 - 1CD - Greek - gr - fe63e3c24d3fcc933339363f08c3e753.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:07,192 --> 00:03:16,212
????????? & ????????????
***GREGORI-APARENAS***
2
00:03:34,084 --> 00:03:35,002
????;
3
00:03:37,087 --> 00:03:38,035
??????;
4
00:03:38,222 --> 00:03:41,036
???.
???? ???? ??????;
5
00:03:42,025 --> 00:03:43,538
?? ????????.
?? ??? ?? ??.
6
00:03:49,098 --> 00:03:51,017
???? ??? ??????.
?? ??????;
7
00:03:53,061 --> 00:03:54,353
???? ???????.
8
00:03:56,773 --> 00:03:58,817
??? ????? ?? ??? ???????.
9
00:04:00,026 --> 00:04:01,778
??? ????????? ?????.
10
00:04:04,113 --> 00:04:08,326
Christhian ??????? ?? ???????????
?? ?? ??? ?????;
11
Subtitles for Poseidon 2006
keywords: 2, animal, factory, cz, poseidon, eng, 5, fps, 2006, lrc, my, super, ex, girlfriend,
original filename: 1024650550-2-Animal_Factory-cz.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:33,646 --> 00:03:35,113
When?
2
00:03:36,816 --> 00:03:38,078
Today.
3
00:03:38,251 --> 00:03:40,583
Yeah, when today?
4
00:03:41,087 --> 00:03:43,647
Please. I'll tell him.
5
00:03:48,695 --> 00:03:50,890
Hey, kids, how we doing?
6
00:03:52,432 --> 00:03:54,366
We're good. Good.
7
00:03:56,135 --> 00:03:58,501
And I wasn't trying to surprise you.
8
00:03:59,439 --> 00:04:01,600
We weren't really surprised, sir.
9
00:04:03,610 --> 00:04:09,014
Christian, do you think it's possible
for you to stop calling me "sir"?
10
00:04:09,182 --> 00:04:11,173
I really feel old when
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{13}{93}Tekstityksen versionumero: 1.2|Päiväys: 31.07.2006
{1726}{1856}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{1860}{1980}Suomennos: BarFly83, sirppa, unltd, BlackMatter,|HPP, litsari, DalSargamon ja cotton
{1984}{2104}Oikoluku: Shafty
{5122}{5177}Milloin?
{5199}{5294}- Tänään.|- Niin, mutta koska tänään?
{5304}{5369}Kerron hänelle kyllä.
{5482}{5555}Hei, lapset. Miten menee?
{5572}{5627}Ihan hyvin.
{5669}{5799}- En yrittänyt yllättää teitä.|- Ette oikeastaan yllättänyt meitä.
{5842}{5967}Christian, luuletko, että voisit|lakata teitittelemästä minua?
{5979}{6039}Tunnen itseni vanhaksi, kun t
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:45,646 --> 00:03:47,113
Quand?
2
00:03:48,816 --> 00:03:50,078
Aujourd'hui.
3
00:03:50,251 --> 00:03:52,583
C'est &Atild