Search Movie Subtitles results for por amor by relevance:
- [eMulinha.info].Loucas.por.Amor,.Viciadas.em.Dinhe iro.(Mad.Money).DVDRip.Legendas.Portugues.BR.(SSF).srt
1 file(s), added on: 2008-04-30
Relevance
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,570 --> 00:00:07,070
TRADUZIDO BY
EUZONEMAIS
2
00:00:10,071 --> 00:00:14,071
RESYNC: euler10
3
00:00:17,670 --> 00:00:20,960
LOUCAS POR AMOR,
VICIADAS EM DINHEIRO
4
00:00:24,334 --> 00:00:26,165
<i>Querida, preciso de mais.</i>
5
00:00:34,194 --> 00:00:36,570
-Isso pode levar a noite toda.
-Gostaria de um sandu?che?
6
00:00:37,497 --> 00:00:40,420
-Talvez mais tarde.
-Certo.
7
00:00:48,741 --> 00:00:50,299
Oi.
8
00:00:52,145 --> 00:00:54,204
-E os salgadinhos, querida?
-Est? comigo.
9
00:00:54,264 --> 00:00:55,492
Viu o meu viol?o?
10
00:00:58,370 --> 00:00:59,33
- Filme de amor e de anarquia.srt
1 file(s), added on: 2011-05-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:20,000 --> 00:00:30,000
Legendas corrigidas by
DENIS CNEGOV
1
00:01:13,160 --> 00:01:16,160
FILME DE AMOR E DE ANARQUIA
2
00:01:17,200 --> 00:01:18,000
ou
3
00:01:18,640 --> 00:01:24,640
"Esta manhã, às 10h, na conhecida
Casa de Tolerância da rua das Flores..."
4
00:02:20,840 --> 00:02:23,160
Mamã, o que é um anarquista?
5
00:02:23,160 --> 00:02:25,280
à um homem que mata reis e princesas, planta bombas
6
00:02:25,280 --> 00:02:27,800
e termina na forca. Quieto e basta!
7
00:02:27,800 --> 00:02:29,520
à de socialismo que precisamos,
não de anarquia!
8
00:02:29,800
- Filme de amor e de anarquia.srt
1 file(s), added on: 2011-05-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:20,000 --> 00:00:30,000
Legendas corrigidas by
DENIS CNEGOV
1
00:01:13,160 --> 00:01:16,160
FILME DE AMOR E DE ANARQUIA
2
00:01:17,200 --> 00:01:18,000
ou
3
00:01:18,640 --> 00:01:24,640
"Esta manhã, às 10h, na conhecida
Casa de Tolerância da rua das Flores..."
4
00:02:20,840 --> 00:02:23,160
Mamã, o que é um anarquista?
5
00:02:23,160 --> 00:02:25,280
à um homem que mata reis e princesas, planta bombas
6
00:02:25,280 --> 00:02:27,800
e termina na forca. Quieto e basta!
7
00:02:27,800 --> 00:02:29,520
à de socialismo que precisamos,
não de anarquia!
8
00:02:29,800
- Mad.Money.2008.DVDRip.XviD-SSF.srt
1 file(s), added on: 2008-04-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,570 --> 00:00:07,070
TRADUZIDO BY
EUZONEMAIS
2
00:00:10,071 --> 00:00:14,071
RESYNC: euler10
3
00:00:17,670 --> 00:00:20,960
LOUCAS POR AMOR,
VICIADAS EM DINHEIRO
4
00:00:24,334 --> 00:00:26,165
<i>Querida, preciso de mais.</i>
5
00:00:34,194 --> 00:00:36,570
-Isso pode levar a noite toda.
-Gostaria de um sandu?che?
6
00:00:37,497 --> 00:00:40,420
-Talvez mais tarde.
-Certo.
7
00:00:48,741 --> 00:00:50,299
Oi.
8
00:00:52,145 --> 00:00:54,204
-E os salgadinhos, querida?
-Est? comigo.
9
00:00:54,264 --> 00:00:55,492
Viu o meu viol?o?
10
00:00:58,370 --> 00:00:59,33
- Todo por amor (All for Love a.k.a. St. Ives [1998]).Span&Eng (dual audio).srt
1 file(s), added on: 2009-04-09
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:42,000 --> 00:01:43,000
[Jacques speaking]
2
00:01:53,000 --> 00:01:54,000
JACQUES:
So now we are here.
3
00:01:55,000 --> 00:01:57,000
I, Captain Jacques Saint-Yves
of Napoleon's Hussars...
4
00:01:58,000 --> 00:01:59,000
who has lost his family
to the revolution...
5
00:01:59,200 --> 00:02:01,000
and his innocence in battle...
6
00:02:01,001 --> 00:02:04,501
will not lose the opportunity
to have a splendid night out
7
00:02:07,000 --> 00:02:09,000
Paris is a place of duels,
wine, and women...
8
00:02:09,100 --> 00:02:10,000
in that order.
9
00:02:12,000 --> 00:02:13,00
- Todo por amor (All for Love a.k.a. St. Ives [1998]).Span&Eng (dual audio).srt
1 file(s), added on: 2009-11-24
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:42,000 --> 00:01:43,000
[Jacques speaking]
2
00:01:53,000 --> 00:01:54,000
JACQUES:
So now we are here.
3
00:01:55,000 --> 00:01:57,000
I, Captain Jacques Saint-Yves
of Napoleon's Hussars...
4
00:01:58,000 --> 00:01:59,000
who has lost his family
to the revolution...
5
00:01:59,200 --> 00:02:01,000
and his innocence in battle...
6
00:02:01,001 --> 00:02:04,501
will not lose the opportunity
to have a splendid night out
7
00:02:07,000 --> 00:02:09,000
Paris is a place of duels,
wine, and women...
8
00:02:09,100 --> 00:02:10,000
in that order.
9
00:02:12,000 --> 00:02:13,00
1 file(s), added on: 2010-07-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,001 --> 00:00:15,001
> By Pablo_Tom <
2
00:00:37,001 --> 00:00:41,001
Estoy enamorado de tu voz y tu ternura
3
00:00:43,200 --> 00:00:48,800
Tú eres mi color, mi poesÃa y mi música
4
00:00:48,900 --> 00:00:54,000
Estoy enamorado de tu mirada tan profunda
5
00:00:56,000 --> 00:01:01,000
Que se mete en mi alma la eleva y me inunda
6
00:01:02,000 --> 00:01:06,600
Estoy enamorado de tu vientre y de tu ombligo
7
00:01:08,000 --> 00:01:14,000
De tus manos, tu lengua y hasta tus oÃdos
8
00:01:14,501 --> 00:01:19,000
Estoy enamorado de tu piel tan transparente
9
00:01:20,001
- 2x04 Lo que hize por amor.esp.srt
1 file(s), added on: 2010-07-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,920 --> 00:00:27,414
2x04 "LO QUE HICE POR AMOR"
SubtÃtulos subXpacio
2
00:00:27,880 --> 00:00:28,876
¿Sabes lo que creo?
3
00:00:31,300 --> 00:00:33,377
Que lo hicieron los dos juntos.
4
00:00:34,387 --> 00:00:37,472
Es decir,
los dos le odiaban realmente.
5
00:00:38,140 --> 00:00:43,266
Te apuesto lo que quieras a que estaban
compinchados desde el principio.
6
00:00:44,273 --> 00:00:48,437
- ¿Profesor Mandarino y Señora Rubio?
- ¡SÃ, a veces se quedaban pegados!
7
00:00:48,653 --> 00:00:53,114
Una vez tuve que despegar al Marqués de
Marina de la espalda de la Señora
- Todo por amor (All for Love a.k.a. St. Ives [1998]).Span&Eng (dual audio).srt
1 file(s), added on: 2009-10-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:42,000 --> 00:01:43,000
[Jacques speaking]
2
00:01:53,000 --> 00:01:54,000
JACQUES:
So now we are here.
3
00:01:55,000 --> 00:01:57,000
I, Captain Jacques Saint-Yves
of Napoleon's Hussars...
4
00:01:58,000 --> 00:01:59,000
who has lost his family
to the revolution...
5
00:01:59,200 --> 00:02:01,000
and his innocence in battle...
6
00:02:01,001 --> 00:02:04,501
will not lose the opportunity
to have a splendid night out
7
00:02:07,000 --> 00:02:09,000
Paris is a place of duels,
wine, and women...
8
00:02:09,100 --> 00:02:10,000
in that order.
9
00:02:12,000 --> 00:02:13,00
- Ally Mcbeal 5x19 - Lo que no volvere a hacer por amor.srt
1 file(s), added on: 2010-07-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:06:29,375 --> 00:06:30,430
Enséñame a vibrar.
2
00:06:29,465 --> 00:06:31,386
Enséñame a vibrar.
3
00:06:31,687 --> 00:06:33,312
Yo también sé vibrar.
4
00:08:14,189 --> 00:08:16,603
Si salgo con mi muñeca,...
5
00:08:17,104 --> 00:08:19,706
...no puedo equivocarme.
Porque estoy en lo cierto.
6
00:08:20,144 --> 00:08:22,700
Es seguro, es un hecho,...
7
00:08:23,001 --> 00:08:25,245
...que esta noche estoy bien vestido.
8
00:08:25,546 --> 00:08:28,104
Saliendo con mi amor.
9
00:08:28,605 --> 00:08:30,992
No puede ser malo sentirme tan bien.
10
00:08:31,593 --> 00:08:
- Ladrona por amor.(1966).(DvdRip.Xvi d.Dual).(Subs.Es).mercedes.srt
1 file(s), added on: 2011-05-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:20,570 --> 00:02:25,883
PALACIO INTERNACIONAL DE LA ALEGRÃA
2
00:02:25,962 --> 00:02:30,042
"Extenderé mis alas
y volaré hacia ti.
3
00:02:30,043 --> 00:02:34,041
Por mucho tiempo
he estado triste.
4
00:02:34,443 --> 00:02:38,772
Necesito un gran hombre
que agite mis alas
5
00:02:38,762 --> 00:02:42,760
con quien cantar juntos.
6
00:02:42,763 --> 00:02:46,594
Extenderé mis alas
y volaré lejos
7
00:02:46,962 --> 00:02:50,461
hasta encontrar el nido
en el cual quedarme.
8
00:02:51,041 --> 00:02:55,453
Cuéntenle a los pájaros
que me he enamorado
9
00:02:55,443 --> 0
- Private Practice 2x21 Lo que se hace por amor - 0tv (SubTS).srt
1 file(s), added on: 2010-07-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,000 --> 00:00:24,200
No, no.
2
00:00:24,300 --> 00:00:25,100
Inspira y expira.
3
00:00:26,500 --> 00:00:28,600
Tienes que inspirar también,
no sólo expirar. Inspira.
4
00:00:29,600 --> 00:00:32,700
Inspira. No, vale, no...
No como una aspiradora.
5
00:00:32,700 --> 00:00:34,300
Como una persona normal.
6
00:00:34,800 --> 00:00:36,100
Relájate.
7
00:00:36,400 --> 00:00:37,300
Para ti es fácil decirlo.
8
00:00:37,300 --> 00:00:40,600
A ti no te van a salir tres kilos y medio
de carne y hueso por...
9
00:00:40,600 --> 00:00:42,400
Vale, para.
Nada de imágenes.
10
- Amor.Por.Contrato.BDRip.XviD .Dual.Audio-3LT0N.srt
1 file(s), added on: 2011-03-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,581 --> 00:01:00,745
"AMOR POR CONTRATO"
2
00:01:02,788 --> 00:01:04,779
Nossa, este carro é suave.
3
00:01:05,557 --> 00:01:07,388
-Ã muito bom.
-Sim.
4
00:01:07,726 --> 00:01:09,956
à como viajar
sobre o traseiro de um anjo.
5
00:01:10,162 --> 00:01:11,754
Gostaria de ter vendido
um carro como este.
6
00:01:11,963 --> 00:01:13,658
Não poderia mantê-los
em estoque.
7
00:01:32,951 --> 00:01:36,546
Sabiam que há 5 mil adolescentes
na cidade entre 15 e 18 anos?
8
00:01:37,255 --> 00:01:40,713
Há 4 colégios
e 3 escolas particulares.
9
00:01:41,293 --> 00:01:44,3
- CSI NY 3x03 - El Amor corre frio - [Traduccion libre al castellano por trotamon].srt
1 file(s), added on: 2010-07-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,114 --> 00:00:28,546
Hola.
2
00:00:28,613 --> 00:00:30,455
Una botella hecha de hielo
para la fiesta, pero ...
3
00:00:30,456 --> 00:00:33,031
... cuando salga al mercado
será de cristal.
4
00:00:33,032 --> 00:00:34,165
¿ Puedo llenársela ?
5
00:00:34,222 --> 00:00:35,922
Ponme el doble.
6
00:00:45,855 --> 00:00:47,922
¿ Quiere probar ambos sabores ?
7
00:00:52,855 --> 00:00:54,622
Ahà voy.
8
00:00:55,529 --> 00:00:57,229
Tiempo de fiesta.
9
00:01:07,987 --> 00:01:09,419
Esto es espectacular.
10
00:01:09,420 --> 00:01:11,320
Mira esto.
11
00:01:11,387 -->
- Salvados.Por.La.Campana.3x09.La. Maquina.Del.Amor.DVDRip-Dual.By_Car losJ.srt
1 file(s), added on: 2010-06-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,379 --> 00:01:19,300
Los proyectos cientÃficos
son esta semana.
2
00:01:19,301 --> 00:01:24,455
Trabajo con Jessi en un aparato micro receptor.
Ella trabajo mucho y yo difÃcilmente trabajo.
3
00:01:26,756 --> 00:01:30,323
Sr. Morris, ¿no deberÃa estar
trabajando en su proyecto de ciencia?
4
00:01:30,324 --> 00:01:34,344
Lo siento Sr. Turtle, pero la
ciencia no me llama la atención.
5
00:01:34,545 --> 00:01:38,077
Oh, por dios, la ciencia
siempre llama la atención.
6
00:01:38,078 --> 00:01:40,409
Déjame mostrarte. SÃgueme.
7
00:01:46,210 --> 00:01:49,088
¿Qué tenemos
- Doctor En Alaska - T02E04 - Lo Que Hize Por Amor (Dual) - EN.srt
1 file(s), added on: 2010-10-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,880 --> 00:00:30,320
You know what I think?
2
00:00:31,360 --> 00:00:34,240
I think they did it together.
3
00:00:34,320 --> 00:00:38,000
I mean,
they both really hated his guts.
4
00:00:38,080 --> 00:00:40,200
I bet you anything...
5
00:00:40,280 --> 00:00:44,160
they were in cahoots
from the beginning.
6
00:00:44,200 --> 00:00:46,320
Professor Plum and Mrs. White?
7
00:00:46,400 --> 00:00:48,600
Well, yeah.
Sometimes, they get stuck together.
8
00:00:48,680 --> 00:00:53,280
I once had to pry Colonel Mustard
off of Mrs. Peacock's back.
9
00:00:53,360 --> 00:00:56,720
- Salvados.Por.La.Campana.3x09.La. Maquina.Del.Amor.DVDRip-Dual.By_Car losJ.srt
1 file(s), added on: 2010-07-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,379 --> 00:01:19,300
Los proyectos cientÃficos
son esta semana.
2
00:01:19,301 --> 00:01:24,455
Trabajo con Jessi en un aparato micro receptor.
Ella trabajo mucho y yo difÃcilmente trabajo.
3
00:01:26,756 --> 00:01:30,323
Sr. Morris, ¿no deberÃa estar
trabajando en su proyecto de ciencia?
4
00:01:30,324 --> 00:01:34,344
Lo siento Sr. Turtle, pero la
ciencia no me llama la atención.
5
00:01:34,545 --> 00:01:38,077
Oh, por dios, la ciencia
siempre llama la atención.
6
00:01:38,078 --> 00:01:40,409
Déjame mostrarte. SÃgueme.
7
00:01:46,210 --> 00:01:49,088
¿Qué tenemos
- 1x14 Por el amor del demonio.eng.srt
1 file(s), added on: 2010-03-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,140 --> 00:00:05,650
I was born 400 years ago
in the Highlands of Scotland.
2
00:00:05,920 --> 00:00:08,261
I am immortal, and I am not alone.
3
00:00:08,580 --> 00:00:10,140
Now is the time of the gathering,
4
00:00:10,250 --> 00:00:13,020
when the stroke of a sword will release
the power of the quickening.
5
00:00:13,250 --> 00:00:16,460
In the end there can be only one.
6
00:00:18,161 --> 00:00:22,705
"Here we are, born to be kings"
7
00:00:22,755 --> 00:00:27,250
"We're the princes of the Universe"
8
00:00:43,050 --> 00:00:44,775
"I am immortal"
9
00:00:44,825 --> 00
- MacGyver 2x22 Por dinero y amor [DVDRip Dual Spanish-English] [by Perez Euskadi] [TusSeries-Sharerip].esp.srt
1 file(s), added on: 2010-07-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:13,249 --> 00:01:16,685
Checoslovaquia
2
00:01:18,409 --> 00:01:20,320
POR DINERO Y AMOR
3
00:01:35,289 --> 00:01:37,962
¡Anton! ¡Anton!
4
00:01:41,209 --> 00:01:42,244
Anton Dubcek.
5
00:01:43,929 --> 00:01:45,282
¡Viera!
6
00:01:58,849 --> 00:02:01,761
¡Anton! ¡Anton!
7
00:02:02,209 --> 00:02:04,677
FUNDACIÃN FÃNIX
PARA LA INVESTIGACIÃN
8
00:02:04,849 --> 00:02:06,328
Este es Anton Dubcek.
9
00:02:08,129 --> 00:02:09,881
Y esta su mujer, Viera.
10
00:02:10,049 --> 00:02:12,199
¿Han sacado las fotos
en Checoslovaquia?
11
00:02:12,369 --> 00:02:14,724
SÃ
- Amor.Por.Contrato.BDRip.XviD .Dual.Audio-3LT0N.srt
1 file(s), added on: 2011-04-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,581 --> 00:01:00,745
"AMOR POR CONTRATO"
2
00:01:02,788 --> 00:01:04,779
Nossa, este carro é suave.
3
00:01:05,557 --> 00:01:07,388
-Ã muito bom.
-Sim.
4
00:01:07,726 --> 00:01:09,956
à como viajar
sobre o traseiro de um anjo.
5
00:01:10,162 --> 00:01:11,754
Gostaria de ter vendido
um carro como este.
6
00:01:11,963 --> 00:01:13,658
Não poderia mantê-los
em estoque.
7
00:01:32,951 --> 00:01:36,546
Sabiam que há 5 mil adolescentes
na cidade entre 15 e 18 anos?
8
00:01:37,255 --> 00:01:40,713
Há 4 colégios
e 3 escolas particulares.
9
00:01:41,293 --> 00:01:44,3
There are more subtitles available for Por Amor
Click here to view them