Search Movie Subtitles results for poolhall junkies by relevance:
- Poolhall.Junkies.2002.WS.LIMITED .srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:36,211 --> 00:00:43,145
Ãòêðèò Ãâóáîé//Poolhall Junkies
1
00:00:45,211 --> 00:00:47,145
Ãèëÿðäúò ïðà âè âñè÷êè Ãà ñ ðà âÃè.
2
00:00:47,680 --> 00:00:51,013
à áèëÿðäÃà òà çà ëà , Ãèêîé ÃÃ¥ ñå èÃòåðåñóâÃ
êîëêî ñòà ð èëè ìëà ä ñè...
3
00:00:51,384 --> 00:00:54,649
êà êúâ Ã¥ öâåòà Ãà êîæà òà òè,
èëè êîëêî ïà ðè èìà ø â äæîáà ñè.
4
00:00:54,954 --> 00:00:56,683
Ãà æÃîòî Ã¥ êà ê äåéñòâà ø.
5
00:00:57,223 --> 00:00:58,690
ÃïîìÃÿì ñè åäÃî õëà ïå...
6
00:00:58,758 --> 00:01:02,091
êîåòî ìîæåøå äÃ
- PoolHall.Junkies.2002.Patriarxis .srt
1 file(s), added on: 2008-05-05
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,860 --> 00:00:46,215
?? ????????????? ?????
??????? ?????????????.
2
00:00:46,380 --> 00:00:49,099
???? ??????? ??? ??????????
??? ???? ??????? ? ?????? ???.
3
00:00:49,380 --> 00:00:52,019
?? ????? ???, ?? ????? ???.
4
00:00:52,740 --> 00:00:54,856
??????? ???? ??? ????????.
5
00:00:55,260 --> 00:00:59,094
??????? ??? ????????? ??? ? ??-
???? ??? ??? ???? ???????????.
6
00:00:59,660 --> 00:01:03,255
'??? ?? ??? ???, ?????? ?? ??
??????, ?? ?????? ???? ????????.
7
00:01:03,940 --> 00:01:06,852
? ????? ???? ????? ??? ??????
??? ??? ?? ?????? ????? ?????.
8
00:01:07,980 -->
- Poolhall.Junkies.2002.WS.LIMITED .Esp.DVDRip.XviD-FRAGMENT.srt
1 file(s), added on: 2007-12-06
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,211 --> 00:00:47,145
El club de pool lima toda diferencia.
2
00:00:47,680 --> 00:00:51,013
En el club de pool,
a nadie le importa tu edad...
3
00:00:51,384 --> 00:00:54,649
el color de tu piel
o la cantidad de dinero que llevas encima.
4
00:00:54,954 --> 00:00:56,683
Sólo importa cómo juegas.
5
00:00:57,223 --> 00:00:58,690
Recuerdo a un joven...
6
00:00:58,758 --> 00:01:02,091
que jugaba al pool
como nunca antes se habÃa visto.
7
00:01:02,162 --> 00:01:05,893
Hora tras hora, partida tras partida,
metÃa todas las bolas.
8
00:01:06,499 --> 00:01:09,832
El taco era una e
- Poolhall Junkies - Fin - 25fps - 2002.sub
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{500}{620}Tekstityksen versionumero: 1.0|Päiväys: xx.12.2006
{640}{760}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{780}{880}Suomennos: DeCa, DonMeduza, Sampomies, Platypus,|Rutto, Tuke, Cromwell, Finnbat, NOOB<-- ja Jipii83
{900}{980}Oikoluku: Timperstone
{1059}{1109}Biljardisali on loistava tasoittaja.
{1119}{1198}Siellä kukaan ei välitä|kuinka vanha tai nuori olet, -
{1206}{1283}minkä värinen ihosi on,|tai paljonko sinulla on rahaa.
{1290}{1342}On kyse siitä, miten liikut.
{1348}{1398}Muistan yhden pojan -
{1402}{1460}joka liikkui biljardipöydällä|ennennäkemättömällä tavalla.
{1464}{1552}Monien tunt
- Poolhall Junkies - Eng - 23,976fps - 2002 - (731.418.624).srt
- Poolhall Junkies - Eng - 25fps - 2002.srt
2 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,900 --> 00:00:43,800
The pool hall is a great equalizer.
2
00:00:44,500 --> 00:00:47,900
In the pool hall, nobody cares about
how old or young you are...
3
00:00:48,000 --> 00:00:51,300
what color your skin is,
or how much money you got in your pocket.
4
00:00:51,500 --> 00:00:53,200
It's about how you move.
5
00:00:53,700 --> 00:00:55,100
I remember this kid once...
6
00:00:55,100 --> 00:00:58,400
who could move on a pool table
like nobody had ever seen.
7
00:00:58,400 --> 00:01:02,100
I mean, hour after hour, rack after rack,
his shots just went in.
8
00:01:02,500 --> 00:
- Poolhall Junkies ( Greek Subtitle )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:43,860 --> 00:00:46,215
Ãï ìðéëéáñäÃäéêï Ã¥ÃÃáé
ìåãÃëïò éóïóôáèìéóôÃò.
2
00:00:46,380 --> 00:00:49,099
Ãôçà áÃèïõóá ôïõ ìðéëéÃñäïõ
äåà Ã÷åé óçìáóÃá ç çëéêÃá óïõ.
3
00:00:49,380 --> 00:00:52,019
Ãï ÷ñþìá óïõ, ôá ëåöôà óïõ.
4
00:00:52,740 --> 00:00:54,856
ÃçìáóÃá Ã÷åé ðþò êéÃÃ¥Ãóáé.
5
00:00:55,260 --> 00:00:59,094
èõìÃìáé ÃÃá ðéôóéñéêà ðïõ ç êÃ-
Ãçóà ôïõ äåà åÃ֌ ðñïçãïýìåÃï.
6
00:00:59,660 --> 00:01:03,255
'Ã
- Poolhall Junkies ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2008-04-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:42,485 --> 00:00:44,289
Sala de biliard este un excelent loc al egalitatilor.
2
00:00:44,787 --> 00:00:48,048
In sala de biliard, nimanui nu-i pasa
cat de batran sau tanar esti...
3
00:00:48,316 --> 00:00:51,501
care e culoarea pielii tale,
sau cati bani ai in buzunar.
4
00:00:51,769 --> 00:00:53,418
E vorba de cum te misti.
5
00:00:53,994 --> 00:00:55,337
Imi amintesc de pustiul acela...
6
00:00:55,413 --> 00:00:58,598
care se misca pe masa de biliard
asa cum nimeni nu mai vazuse.
7
00:00:58,674 --> 00:01:02,242
Adica, ora dupa ora, chin dupa chin,
loviturile lui pur si simpl
- Poolhall Junkies - Fin - 25fps - 2002.sub
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{500}{620}Tekstityksen versionumero: 1.0|P?iv?ys: xx.12.2006
{640}{760}T?m?nkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{780}{880}Suomennos: DeCa, DonMeduza, Sampomies, Platypus,|Rutto, Tuke, Cromwell, Finnbat, NOOB<-- ja Jipii83
{900}{980}Oikoluku: Timperstone
{1059}{1109}Biljardisali on loistava tasoittaja.
{1119}{1198}Siell? kukaan ei v?lit?|kuinka vanha tai nuori olet, -
{1206}{1283}mink? v?rinen ihosi on,|tai paljonko sinulla on rahaa.
{1290}{1342}On kyse siit?, miten liikut.
{1348}{1398}Muistan yhden pojan -
{1402}{1460}joka liikkui biljardip?yd?ll?|ennenn?kem?tt?m?ll? tavalla.
{1464}{1552}Monien tuntien ja erien j?lke
- Poolhall.Junkies.2002.WS.DVDRip. XviD.iNT.CD2-WPi.srt
- Poolhall.Junkies.2002.WS.DVDRip. XviD.iNT.CD1-WPi.srt
2 file(s), added on: 2008-06-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,090 --> 00:00:04,280
Zo niet, dan krijg je mijn ring.
2
00:00:04,660 --> 00:00:07,450
Hij raadt het nooit van de eerste keer.
- Wil jij je mond houden?
3
00:00:07,530 --> 00:00:09,720
Goed, je hebt een weddenschap.
4
00:00:09,790 --> 00:00:12,590
Klinkt goed.
Waarom schudden jullie niet elkaars hand?
5
00:00:13,500 --> 00:00:16,400
Maar je zult die baan nooit krijgen,
en ik zal je vertellen waarom.
6
00:00:16,470 --> 00:00:20,100
Ik heb deze schoenen gekocht op een cruise,
op internationale wateren.
7
00:00:20,170 --> 00:00:23,110
Dus het maakt niet uit wat je zegt,
je verlies
- Poolhall Junkies - Est - 23,976fps - 2002 - (732.749.824).sub
- Poolhall Junkies - Est - 25fps - 2002.sub
2 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,211 --> 00:00:47,145
Piljardisaal on suurepärane ekvalaiser.
2
00:00:47,680 --> 00:00:51,013
Piljardisaalis, ei huvita kedagi, kui vana,
või kui noor sa oled...
3
00:00:51,384 --> 00:00:54,649
mis värvi su nahk on,
või kui palju sul raha taskus on.
4
00:00:54,954 --> 00:00:56,683
asi on sinu liigutustes.
5
00:00:57,223 --> 00:00:58,690
Ma mäletan üht poisikest...
6
00:00:58,758 --> 00:01:02,091
kellel olid piljardis võtted
mida keegi enne polnud kunagi näinud.
7
00:01:02,162 --> 00:01:05,893
Ma mõtlen, tund tunni järel, raam raamis,
tema löögid lihtsalt läksid sis
- Poolhall.Junkies.2002.XViD.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,970 --> 00:00:39,210
Ãeviren: pirate
2
00:00:42,410 --> 00:00:44,330
Bilardo salonu büyük bir denge unsurudur.
3
00:00:44,970 --> 00:00:48,370
Bilardo salonunda, hiç kimse ne kadar
yaþlý veya genç olduðunuzu...
4
00:00:48,490 --> 00:00:51,770
teninizin rengini veya ne kadar
paranýzýn olduðunu önemsemez.
5
00:00:51,970 --> 00:00:53,690
Ãnemsenen þey nasýl hamle yaptýðýnýzdýr.
6
00:00:54,170 --> 00:00:55,570
Bir zamanlar bilardo masasýnda...
7
00:00:55,570 --> 00:00:58,890
hiç kimsenin þimdiye kadar görmediði
hareketler yapan bu çocuðu hatýrlýyorum.
- Poolhall Junkies (25fps) 2002.sub
1 file(s), added on: 2009-12-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{500}{620}Tekstityksen |Päiväys: xx.12.2006
{640}{760}More My Movies:|www.thepiratebay.org/user/Movie4All/
{780}{880}Suomennos: DeCa, Sampomies,|Rutto, Finnbat, NOOB<-- ja Jipii83
{900}{980}Oikoluku: Timperstone
{1059}{1109}Biljardisali on loistava tasoittaja.
{1119}{1198}Siellä kukaan ei välitä|kuinka vanha tai nuori olet, -
{1206}{1283}minkä värinen ihosi on,|tai paljonko sinulla on rahaa.
{1290}{1342}On kyse siitä, miten liikut.
{1348}{1398}Muistan yhden pojan -
{1402}{1460}joka liikkui biljardipöydällä|ennennäkemättömällä tavalla.
{1464}{1552}Monien tuntien ja erien jälkeen|hänen lyöntinsä vain menivät
- Poolhall Junkies (2002) DivX.sub
- Poolhall.Junkies.2002.LiMiTED.DV DRip.XViD-FRAGMENT.sub
2 file(s), added on: 2007-11-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{500}{620}Tekstityksen versionumero: 1.2|Päiväys: 05.01.2007
{640}{760}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{780}{880}Suomennos: DeCa, DonMeduza, Sampomies, Platypus,|Rutto, Tuke, Cromwell, Finnbat, NOOB<-- ja Jipii83
{900}{980}Oikoluku: Timperstone
{1059}{1109}Biljardisali on loistava tasoittaja.
{1119}{1198}Siellä kukaan ei välitä|kuinka vanha tai nuori olet, -
{1206}{1283}minkä värinen ihosi on,|tai paljonko sinulla on rahaa.
{1290}{1342}On kyse siitä, miten liikut.
{1348}{1398}Muistan yhden pojan -
{1402}{1460}joka liikkui biljardipöydällä|ennennäkemättömällä tavalla.
{1464}{1552}Monien tunt
- Poolhall Junkies (Tr).sub
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{678}{1009}Ãeviren: pirate
{1089}{1137}Bilardo salonu büyük bir denge unsurudur.
{1153}{1238}Bilardo salonunda, hiç kimse ne kadar|yaþlý veya genç olduðunuzu...
{1241}{1323}teninizin rengini veya ne kadar|paranýzýn olduðunu önemsemez.
{1328}{1371}Ãnemsenen þey nasýl hamle yaptýðýnýzdýr.
{1383}{1418}Bir zamanlar bilardo masasýnda...
{1418}{1501}hiç kimsenin þimdiye kadar görmediði|hareketler yapan bu çocuðu hatýrlýyorum.
{1501}{1593}Demek istediðim, saatler boyu,|tüm atýþlarý giriyordu.
{1603}{1688}Ãsteka, kolunun bir parçasýydý|ve toplarýn gözü vardý.
{1708}{1758}Ve onu çok iyi yapan þey...
{1771}
- Poolhall.Junkies.2002.WS.DVDRip. XviD.iNT.CD2-WPi.srt
- Poolhall.Junkies.2002.WS.DVDRip. XviD.iNT.CD1-WPi.srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,090 --> 00:00:04,280
Zo niet, dan krijg je mijn ring.
2
00:00:04,660 --> 00:00:07,450
Hij raadt het nooit van de eerste keer.
- Wil jij je mond houden?
3
00:00:07,530 --> 00:00:09,720
Goed, je hebt een weddenschap.
4
00:00:09,790 --> 00:00:12,590
Klinkt goed.
Waarom schudden jullie niet elkaars hand?
5
00:00:13,500 --> 00:00:16,400
Maar je zult die baan nooit krijgen,
en ik zal je vertellen waarom.
6
00:00:16,470 --> 00:00:20,100
Ik heb deze schoenen gekocht op een cruise,
op internationale wateren.
7
00:00:20,170 --> 00:00:23,110
Dus het maakt niet uit wat je zegt,
je verlies
- Poolhall Junkies (23.976fps) 2002 - (LiMiTED.DVDRip.XViD-FRAGMENT).sub
1 file(s), added on: 2009-12-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{528}{648}Tekstityksen |Päiväys: 05.01.2007
{668}{788}More My Movies:|www.thepiratebay.org/user/Movie4All/
{808}{908}Suomennos: DeCa, Sampomies,|Rutto, Finnbat, NOOB<-- ja Jipii83
{928}{1008}Oikoluku: Timperstone
{1087}{1137}Biljardisali on loistava tasoittaja.
{1147}{1226}Siellä kukaan ei välitä|kuinka vanha tai nuori olet, -
{1234}{1311}minkä värinen ihosi on,|tai paljonko sinulla on rahaa.
{1318}{1370}On kyse siitä, miten liikut.
{1376}{1426}Muistan yhden pojan -
{1430}{1488}joka liikkui biljardipöydällä|ennennäkemättömällä tavalla.
{1492}{1580}Monien tuntien ja erien jälkeen|hänen lyöntinsä vain menivä
- Poolhall.Junkies.2002.WS.DVDRip. XviD.iNT.CD1-WPi.srt
- Poolhall.Junkies.2002.WS.DVDRip. XviD.iNT.CD2-WPi.srt
2 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,210 --> 00:00:47,140
In het poolcentrum is iedereen gelijk.
2
00:00:47,680 --> 00:00:51,010
In het poolcentrum maakt het niet uit
hoe oud of jong je bent...
3
00:00:51,380 --> 00:00:54,640
welke huidskleur je hebt
of hoeveel geld je op zak hebt.
4
00:00:54,950 --> 00:00:56,680
Het draait om je spel.
5
00:00:57,220 --> 00:00:58,690
Ik herinner me een jongen...
6
00:00:58,750 --> 00:01:02,090
die een tafel kon leegspelen
zoals nog nooit was vertoond.
7
00:01:02,160 --> 00:01:05,890
Uur na uur, rack na rack,
alle ballen gingen er in.
8
00:01:06,490 --> 00:01:09,830
De keu was
- Milk Junkies - Volume 1 -Sisters-
1 file(s), added on: 2008-08-04
Relevance
2 x
43 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,066 --> 00:00:09,722
Here...we're doing this one.
2
00:00:10,937 --> 00:00:12,265
Y...yea...
3
00:00:12,929 --> 00:00:13,794
Really?
4
00:00:18,699 --> 00:00:21,405
Theeen...here...try to answer this one.
5
00:00:27,884 --> 00:00:29,584
Are you that interested?
6
00:00:31,111 --> 00:00:32,455
In boobs.
7
00:00:35,906 --> 00:00:38,666
Are you interested in my boobs?
8
00:00:39,093 --> 00:00:39,840
Do you want to touch them?
9
00:00:40,479 --> 00:00:41,411
Ah..i didn't mean....!
10
00:00:43,020 --> 00:00:51,858
How about...if you get a good score, i'll let yo
- Milk Junkies - Volume 1 -Sisters-
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,066 --> 00:00:09,722
Here...we're doing this one.
2
00:00:10,937 --> 00:00:12,265
Y...yea...
3
00:00:12,929 --> 00:00:13,794
Really?
4
00:00:18,699 --> 00:00:21,405
Theeen...here...try to answer this one.
5
00:00:27,884 --> 00:00:29,584
Are you that interested?
6
00:00:31,111 --> 00:00:32,455
In boobs.
7
00:00:35,906 --> 00:00:38,666
Are you interested in my boobs?
8
00:00:39,093 --> 00:00:39,840
Do you want to touch them?
9
00:00:40,479 --> 00:00:41,411
Ah..i didn't mean....!
10
00:00:43,020 --> 00:00:51,858
How about...if you get a good score, i'll let yo
- Milk Junkies - Volume 1 -Sisters-
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,066 --> 00:00:09,722
Here...we're doing this one.
2
00:00:10,937 --> 00:00:12,265
Y...yea...
3
00:00:12,929 --> 00:00:13,794
Really?
4
00:00:18,699 --> 00:00:21,405
Theeen...here...try to answer this one.
5
00:00:27,884 --> 00:00:29,584
Are you that interested?
6
00:00:31,111 --> 00:00:32,455
In boobs.
7
00:00:35,906 --> 00:00:38,666
Are you interested in my boobs?
8
00:00:39,093 --> 00:00:39,840
Do you want to touch them?
9
00:00:40,479 --> 00:00:41,411
Ah..i didn't mean....!
10
00:00:43,020 --> 00:00:51,858
How about...if you get a good score, i'll let yo
There are more subtitles available for Poolhall Junkies
Click here to view them