Search Movie Subtitles results for pom poko by relevance:
- [_____].The.Raccoon.War.Pom.Poko.1994.SBC.AC3_ReD.M aniA_CD2.english.sub
1 file(s), added on: 2007-11-28
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{212}{331}Thus, tanuki who|couldn't transform were forced to raid...
{332}{403}...the inhabited areas|and try to take anything edible.
{404}{498}Because of this, the clumsier|of the ordinary tanuki...
{498}{641}...were run over by cars|or caught in traps and killed.
{1484}{1530}I can't take this anymore!
{1531}{1627}We gotta stand up to|the humans and kill them right now!
{1628}{1651}Isn't that right, Shoukichi?!
{1652}{1723}Is your body up to it, Gonta?
{1724}{1770}Of course it is!
{1770}{1818}See? Just watch this!
{2011}{2058}That's wonderful.
{2059}{2128}So, when do we|celebrate your recovery?
{2153}{2250}This ain't the time, Old Fire
1 file(s), added on: 2010-10-01
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,800 --> 00:00:06,670
A Studio Ghibli Film
2
00:00:06,906 --> 00:00:11,002
Tokuma Shoten Publishing Nippon TV
Hakuhodo Studio Ghibli present
3
00:00:11,945 --> 00:00:15,676
Raccoon, Raccoon,
Will you come out and play?
4
00:00:15,949 --> 00:00:18,611
l can't, l'm eating right now.
5
00:00:19,052 --> 00:00:21,748
What are you eating?
6
00:00:22,389 --> 00:00:25,358
Pickled plums and radish.
7
00:00:25,725 --> 00:00:27,989
Can l have a bite?
8
00:00:30,697 --> 00:00:35,634
POM POKO
THE GREAT RACCOON BATTLE
9
00:00:42,709 --> 00:00:46,008
We used to live near the humans.
- Heisei Tanuki Gassen Pompoko (Pom Poko).1994 Dualaudio version.srt
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,458 --> 00:00:15,036
Raccoon, Raccoon,
Will you come out and play?
2
00:00:15,298 --> 00:00:17,851
l can't, l'm eating right now.
3
00:00:18,275 --> 00:00:20,861
What are you eating?
4
00:00:21,476 --> 00:00:24,323
Pickled plums and radish.
5
00:00:24,676 --> 00:00:26,846
Can l have a bite?
6
00:00:40,967 --> 00:00:44,131
We used to live near the humans.
7
00:00:45,607 --> 00:00:48,192
But no, not to swipe their food.
8
00:00:48,455 --> 00:00:50,496
Where there are farms and fields,
9
00:00:50,760 --> 00:00:54,274
There are always frogs and grasshoppers
and mice and mol
- Pom.Poko.1994.DVDRip.X264.A AC.TriAudio.iNT-TLF.CD2.txt
- Pom.Poko.1994.DVDRip.X264.A AC.TriAudio.iNT-TLF.CD1.txt
2 file(s), added on: 2010-07-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:00:01:movie info: MKV 656x424 25.0fps 698.5 MB|/SubEdit b.4056 (http://subedit.com.pl)/
00:00:01:Nie mo¿emy|nie doceniaæ ludzi!
00:00:03:JeÅli zaatakujemy w ten sposób,|na pewno przegramy!
00:00:07:My ju¿ i tak czekaliÅmy za d³ugo!
00:00:09:Poczekaj.
00:00:11:Pos³uchajmy Shoukichi.
00:00:14:Do czasu przybycia starszyzny,|proponujê trzy kierunki dzia³ania.
00:00:17:Po pierwsze, transformuj¹ce siê tanuki|powinny zbieraæ jedzenie.
00:00:22:To powinno uzupe³niæ zapasy.
00:00:26:Po drugie, trzeba rozpocz¹æ trening bezpiecznego ruchu ulicznego.
00:00:30:Po trzecie, zorganizowaæ dru¿yny,|które uwo
- ghibli-1994- the raccoon war pom poko-cd1.txt
- ghibli-1994- the raccoon war pom poko-cd2.txt
2 file(s), added on: 2008-02-14
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:07:Tokuma Shoten . Japan Television Broadcasting Network Hakuhoudou. Studio Ghibili Co-operative Work
00:00:12:Tanuki-san, tanuki-san wanna come out and play?
00:00:16:Oh, you're eating now.
00:00:19:What are you eating?
00:00:21:Tasty pickled plum?
00:00:23:Let me have a piece.
00:00:25:Oh, oh, you're a little too greedy.
00:00:28:Heisei Tanuki Wars Translated by Project Daicon (fixed by Venom138)
00:00:43:We used to live near this farm house.
00:00:47:Oh, no, we didn't stay there|to steal food from the humans.
00:00:50:There are always lots of frogs,|grasshoppers, mice and gophers...
00:00:55:...around rice paddies and fields.
00:00:57:You can also gather|persimmon and m
- The.Raccoon.War.Pom.Poko.1994.XviD.AC3.2AUD IO.CD1-WAF.ENG.srt
- The.Raccoon.War.Pom.Poko.1994.XviD.AC3.2AUD IO.CD2-WAF.ENG.srt
- The.Raccoon.War.Pom.Poko.1994.XviD.AC3.2AUD IO.CD3-WAF.ENG.srt
3 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,887 --> 00:00:15,432
<i>Raccoon, Raccoon,
Come on out and play.</i>
2
00:00:15,891 --> 00:00:18,936
<i>I can't right now, I'm eating.</i>
3
00:00:19,228 --> 00:00:20,938
<i>What is it you're eating?</i>
4
00:00:21,355 --> 00:00:23,148
<i>Pickled plums and radish.</i>
5
00:00:23,315 --> 00:00:25,192
<i>How about some for me?</i>
6
00:00:25,359 --> 00:00:28,403
<i>Hey. Don't be so greedy.</i>
7
00:00:43,168 --> 00:00:46,046
<i>We raccoons
have always lived close by humans.</i>
8
00:00:47,631 --> 00:00:50,509
<i>Not to steal their food. Not at all.</i>
9
00:00:50,634 --> 00
- The.Raccoon.War.Pom.Poko.1994.SBC.AC3_ReD.M aniA_CD2.sub
- The.Raccoon.War.Pom.Poko.1994.SBC.AC3_ReD.M aniA_CD1.sub
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{212}{331}Thus, tanuki who|couldn't transform were forced to raid...
{332}{403}...the inhabited areas|and try to take anything edible.
{404}{498}Because of this, the clumsier|of the ordinary tanuki...
{498}{641}...were run over by cars|or caught in traps and killed.
{1484}{1530}I can't take this anymore!
{1531}{1627}We gotta stand up to|the humans and kill them right now!
{1628}{1651}Isn't that right, Shoukichi?!
{1652}{1723}Is your body up to it, Gonta?
{1724}{1770}Of course it is!
{1770}{1818}See? Just watch this!
{2011}{2058}That's wonderful.
{2059}{2128}So, when do we|celebrate your recovery?
{2153}{2250}This ain't the time, Old Fire
- .My Super Ex-Girlfriend.srt
- Pom.Poko.1994.CD1.iNT.DVDRi p.XviD-PoD.srt
- Pom.Poko.1994.CD2.iNT.DVDRi p.XviD-PoD.srt
- The.Raccoon.War.Pom.Poko.1994.SBC.AC3_ReD.M aniA_CD1.srt
- The.Raccoon.War.Pom.Poko.1994.SBC.AC3_ReD.M aniA_CD2.srt
5 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,362 --> 00:00:05,264
Ce n'est pas le moment, la vieille !
2
00:00:05,699 --> 00:00:11,035
Moi, je pense qu'il faut
attendre l'arrivée des Maîtres.
3
00:00:11,405 --> 00:00:13,032
Toi aussi, Shokichi !
4
00:00:13,207 --> 00:00:14,936
Si jeune et déjà froussard !
5
00:00:15,509 --> 00:00:17,670
Ne mésestimez pas les humains !
6
00:00:18,245 --> 00:00:21,214
Si on attaque comme ça,
on est sûrs de perdre.
7
00:00:22,216 --> 00:00:23,046
On a déjÃ
8
00:00:23,217 --> 00:00:24,047
trop attendu !
9
00:00:24,184 --> 00:00:27,415
Attends ! Shokichi veut parler.
10
00
- pom.poko.1994.dvdrip.xvid.a c3.2ch-[gx].srt
1 file(s), added on: 2008-02-02
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,890 --> 00:00:15,280
<i>Raccoon, Raccoon,
Come on out and play.</i>
2
00:00:15,730 --> 00:00:18,642
<i>I can't right now, I'm eating.</i>
3
00:00:18,930 --> 00:00:20,568
<i>What is it you're eating?</i>
4
00:00:20,970 --> 00:00:22,688
<i>Pickled plums and radish.</i>
5
00:00:22,850 --> 00:00:24,647
<i>How about some for me?</i>
6
00:00:24,810 --> 00:00:27,722
<i>Hey. Don't be so greedy.</i>
7
00:00:41,890 --> 00:00:44,609
<i>We raccoons
have always lived close by humans.</i>
8
00:00:46,170 --> 00:00:48,923
<i>Not to steal their food. Not at all.</i>
9
00:00:49,050 --> 00
- Pom Poko (FRE).srt
- Pom Poko CD1 (FRE).srt
- Pom Poko CD2 (FRE).srt
3 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,639 --> 00:00:11,406
Production: TOKUMA Shoten, NTV,
HAKUHODO et le Studio GH BLI
2
00:00:12,012 --> 00:00:15,311
Ami Tanuki. Viens jouer
avec nous!
3
00:00:16,016 --> 00:00:18,883
Impossible je mange!
4
00:00:19,386 --> 00:00:21,354
Et que manges-tu donc?
5
00:00:21,488 --> 00:00:23,285
Prunes salées et radis.
6
00:00:23,456 --> 00:00:25,219
Domne-m'en une bouchée.
7
00:00:25,425 --> 00:00:28,360
Mais dis donc, tu es un goinfre!
8
00:00:28,528 --> 00:00:33,864
POMPOKO,
L'ÃPOPÃE DES GROS BEDONS
9
00:00:43,076 --> 00:00:45,977
Nous viv ons toujours près des huma ns
- Pom Poko (FRE).srt
- Pom Poko CD1 (FRE).srt
- Pom Poko CD2 (FRE).srt
3 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,639 --> 00:00:11,406
Production: TOKUMA Shoten, NTV,
HAKUHODO et le Studio GH BLI
2
00:00:12,012 --> 00:00:15,311
Ami Tanuki. Viens jouer
avec nous!
3
00:00:16,016 --> 00:00:18,883
Impossible je mange!
4
00:00:19,386 --> 00:00:21,354
Et que manges-tu donc?
5
00:00:21,488 --> 00:00:23,285
Prunes salées et radis.
6
00:00:23,456 --> 00:00:25,219
Domne-m'en une bouchée.
7
00:00:25,425 --> 00:00:28,360
Mais dis donc, tu es un goinfre!
8
00:00:28,528 --> 00:00:33,864
POMPOKO,
L'ÃPOPÃE DES GROS BEDONS
9
00:00:43,076 --> 00:00:45,977
Nous viv ons toujours près des huma ns
1 file(s), added on: 2009-07-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:00,800 --> 00:00:06,670
A Studio Ghibli Film
2
00:00:06,906 --> 00:00:11,002
Tokuma Shoten Publishing Nippon TV
Hakuhodo Studio Ghibli present
3
00:00:11,945 --> 00:00:15,676
Raccoon, Raccoon,
Will you come out and play?
4
00:00:15,949 --> 00:00:18,611
l can't, l'm eating right now.
5
00:00:19,052 --> 00:00:21,748
What are you eating?
6
00:00:22,389 --> 00:00:25,358
Pickled plums and radish.
7
00:00:25,725 --> 00:00:27,989
Can l have a bite?
8
00:00:30,697 --> 00:00:35,634
POM POKO
THE GREAT RACCOON BATTLE
9
00:00:42,709 --> 00:00:46,008
We used to live near the humans.
10
00:00:47,547 --> 00:00:50,243
But no, not to swipe their food.
- Pom Poko (FRE).srt
- Pom Poko CD1 (FRE).srt
- Pom Poko CD2 (FRE).srt
3 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,639 --> 00:00:11,406
Production: TOKUMA Shoten, NTV,
HAKUHODO et le Studio GH BLI
2
00:00:12,012 --> 00:00:15,311
Ami Tanuki. Viens jouer
avec nous!
3
00:00:16,016 --> 00:00:18,883
Impossible je mange!
4
00:00:19,386 --> 00:00:21,354
Et que manges-tu donc?
5
00:00:21,488 --> 00:00:23,285
Prunes salées et radis.
6
00:00:23,456 --> 00:00:25,219
Domne-m'en une bouchée.
7
00:00:25,425 --> 00:00:28,360
Mais dis donc, tu es un goinfre!
8
00:00:28,528 --> 00:00:33,864
POMPOKO,
L'ÃPOPÃE DES GROS BEDONS
9
00:00:43,076 --> 00:00:45,977
Nous viv ons toujours près des huma ns
- The Raccoon War Pom Poko cd1.srt
- The Raccoon War Pom Poko cd2.srt
2 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,096
Mice, huh?
2
00:00:03,000 --> 00:00:05,097
Come to think of it,
we haven't had mice for a while.
3
00:00:06,000 --> 00:00:08,000
Tempura mice are the best.
4
00:00:08,003 --> 00:00:11,004
No, without batter is best.
5
00:00:11,007 --> 00:00:15,001
No, I think the ones
with batter taste the best.
6
00:00:15,004 --> 00:00:18,001
Oh, the crunchiness of the fried tails!
7
00:00:20,004 --> 00:00:23,001
What the hell are you guys doing!?
8
00:00:24,001 --> 00:00:24,005
I SAY...
9
00:00:24,008 --> 00:00:27,098
I SAY tempura mice are my favorite!
10
00:
- Pom Poko (FRE).srt
- Pom Poko CD1 (FRE).srt
- Pom Poko CD2 (FRE).srt
3 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,639 --> 00:00:11,406
Production: TOKUMA Shoten, NTV,
HAKUHODO et le Studio GH BLI
2
00:00:12,012 --> 00:00:15,311
Ami Tanuki. Viens jouer
avec nous!
3
00:00:16,016 --> 00:00:18,883
Impossible je mange!
4
00:00:19,386 --> 00:00:21,354
Et que manges-tu donc?
5
00:00:21,488 --> 00:00:23,285
Prunes salées et radis.
6
00:00:23,456 --> 00:00:25,219
Domne-m'en une bouchée.
7
00:00:25,425 --> 00:00:28,360
Mais dis donc, tu es un goinfre!
8
00:00:28,528 --> 00:00:33,864
POMPOKO,
L'ÃPOPÃE DES GROS BEDONS
9
00:00:43,076 --> 00:00:45,977
Nous viv ons toujours près des huma ns
- Pom Poko CD1 (ENG).srt
- Pom Poko CD2 (ENG).srt
- Pom Poko CD1 (ENG).srt
- Pom Poko CD2 (ENG).srt
2 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,667 --> 00:00:06,435
A Studio Ghibli Film
2
00:00:06,773 --> 00:00:08,934
Tokuma Shoten,
Nippon Television Network,
3
00:00:09,042 --> 00:00:11,272
Hakuhodo & Studio Ghibli
present
4
00:00:11,845 --> 00:00:15,440
Raccoon, Raccoon,
Come on out and play.
5
00:00:15,849 --> 00:00:18,943
I can't right now, I'm eating.
6
00:00:19,185 --> 00:00:20,948
What is it you're eating?
7
00:00:21,354 --> 00:00:23,185
Pickled plums and radish.
8
00:00:23,289 --> 00:00:25,223
How about some for me?
9
00:00:25,325 --> 00:00:28,419
Hey. Don't be so greedy.
10
00:00:28,528 --> 00:00:3
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,667 --> 00:00:06,435
A Studio Ghibli Film
2
00:00:06,773 --> 00:00:08,934
Tokuma Shoten,
Nippon Television Network,
3
00:00:09,042 --> 00:00:11,272
Hakuhodo & Studio Ghibli
present
4
00:00:11,845 --> 00:00:15,440
Raccoon, Raccoon,
Come on out and play.
5
00:00:15,849 --> 00:00:18,943
I can't right now, I'm eating.
6
00:00:19,185 --> 00:00:20,948
What is it you're eating?
7
00:00:21,354 --> 00:00:23,185
Pickled plums and radish.
8
00:00:23,289 --> 00:00:25,223
How about some for me?
9
00:00:25,325 --> 00:00:28,419
Hey. Don't be so greedy.
10
00:00:28,528 --> 00:00:3
- The.Raccoon.War.Pom.Poko.1994.XviD.AC3.2AUD IO[WAF].en.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,003 --> 00:00:12,004
Tokuma Shoten. Japan Television Broadcasting Network Hakuhoudou. Studio Ghibili Co-operative Work
2
00:00:12,005 --> 00:00:16,004
Tanuki-san, tanuki-san wanna come out and play?
3
00:00:16,007 --> 00:00:19,007
Oh, you're eating now.
4
00:00:19,011 --> 00:00:21,009
What are you eating?
5
00:00:21,012 --> 00:00:23,009
Tasty pickled plum?
6
00:00:23,012 --> 00:00:25,010
Let me have a piece.
7
00:00:25,013 --> 00:00:28,101
Oh, oh, you're a little too greedy.
8
00:00:28,505 --> 00:00:35,910
Heisei Tanuki Wars
Translated by Project Daicon
(fixed by Venom138, M
- The.Raccoon.War.Pom.Poko.1994.XviD.AC3.2AUD IO.CD3-WAF.ENG.srt
- Pompoko.srt
- Pom Poko.srt
- pom.ssa
- The Raccoon War Pom Poko cd2.srt
- Pom Poko CD1 (ENG).srt
- tanukikB.srt
- Pom Poko (ENG).srt
- The.Raccoon.War.Pom.Poko.1994.XviD.AC3.2AUD IO.CD2-WAF.ENG.srt
- The.Raccoon.War.Pom.Poko.1994.XviD.AC3.2AUD IO.CD1-WAF.ENG.srt
- Pom Poko CD2 (ENG).srt
- The.Raccoon.War.Pom.Poko.1994.XviD.AC3.2AUD IO[WAF].en.srt
- PomPoko cd1.smi
- pom.poko.1994.dvdrip.xvid.a c3.2ch-[gx].srt
- tanukikA.srt
- The Raccoon War Pom Poko cd1.srt
- PomPoko cd2.smi
14 file(s), added on: 2010-09-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,667 --> 00:00:02,461
That was amazing!
2
00:00:02,586 --> 00:00:03,921
That was scary, wasn't it?
3
00:00:06,048 --> 00:00:09,343
Aw, is that the end?
4
00:00:09,468 --> 00:00:12,554
- That was really cool!
- Yes.
5
00:00:12,679 --> 00:00:15,390
Come on, time for bed.
6
00:00:15,515 --> 00:00:17,142
Oh, OK...
7
00:00:19,770 --> 00:00:22,606
Don't forget to brush your teeth!
8
00:00:25,859 --> 00:00:28,654
I feel like I just woke up from a dream.
9
00:00:28,737 --> 00:00:32,032
Me too.
What was all that about, I wonder?
10
00:00:32,950 --> 00:00:35,911
After that, f
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,667 --> 00:00:06,435
A Studio Ghibli Film
2
00:00:06,773 --> 00:00:08,934
Tokuma Shoten,
Nippon Television Network,
3
00:00:09,042 --> 00:00:11,272
Hakuhodo & Studio Ghibli
present
4
00:00:11,845 --> 00:00:15,440
Raccoon, Raccoon,
Come on out and play.
5
00:00:15,849 --> 00:00:18,943
I can't right now, I'm eating.
6
00:00:19,185 --> 00:00:20,948
What is it you're eating?
7
00:00:21,354 --> 00:00:23,185
Pickled plums and radish.
8
00:00:23,289 --> 00:00:25,223
How about some for me?
9
00:00:25,325 --> 00:00:28,419
Hey. Don't be so greedy.
10
00:00:28,528 --> 00:00:3
There are more subtitles available for Pom Poko
Click here to view them