Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Polyester by relevance:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:15,215
<i>SubtÃtulos traducidos por Spanishlorito
Visita ----> www.divxclasico.com</i>
2
00:00:20,067 --> 00:00:21,398
Hola cinéfilos...
3
00:00:21,435 --> 00:00:23,596
Soy el doctor Arnold Quackenshaw.
4
00:00:23,637 --> 00:00:25,605
Y estoy aqui para explicarles...
5
00:00:25,639 --> 00:00:29,405
...El fastuoso nuevo formato
cinematografico..."Olorama"
6
00:00:29,443 --> 00:00:32,503
Olorama te enviara a ti,
el espectador...
7
00:00:32,546 --> 00:00:36,175
...lo que actualmente hueles,
directamente desde tu asiento...
8
00:00:36,216 --> 00:00:40,482
...al
Subtitles for Polyester
keywords: polyester, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 1981, 72, 84, 60,
original filename: Polyester - Eng - 23,976fps - 1981.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,067 --> 00:00:21,398
Hello, moviegoers.
2
00:00:21,435 --> 00:00:23,596
I am Dr. Arnold Quackenshaw.
3
00:00:23,637 --> 00:00:25,605
I'm here to explain to you...
4
00:00:25,639 --> 00:00:29,405
the wondrous screen gimmick,
Odorama.
5
00:00:29,443 --> 00:00:32,503
Odorama will enable you,
the viewer...
6
00:00:32,546 --> 00:00:36,175
to actually smell,
right from your movie seat...
7
00:00:36,216 --> 00:00:40,482
some of life's
most fragrant odors.
8
00:00:40,520 --> 00:00:42,852
The producers of this film...
9
00:00:42,889 --> 00:00:47,326
have unselfishly spent
unt
Subtitles for Polyester
keywords: polyester, 1981,
original filename: 6680f4a953daa86762289b8526206481.polyester.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,067 --> 00:00:21,398
Hello, moviegoers.
2
00:00:21,435 --> 00:00:23,596
I am Dr. Arnold Quackenshaw.
3
00:00:23,637 --> 00:00:25,605
I'm here to explain to you...
4
00:00:25,639 --> 00:00:29,405
the wondrous screen gimmick,
Odorama.
5
00:00:29,443 --> 00:00:32,503
Odorama will enable you,
the viewer...
6
00:00:32,546 --> 00:00:36,175
to actually smell,
right from your movie seat...
7
00:00:36,216 --> 00:00:40,482
some of life's
most fragrant odors.
8
00:00:40,520 --> 00:00:42,852
The producers of this film...
9
00:00:42,889 --> 00:00:47,326
have unselfishly spent
unt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,067 --> 00:00:21,398
Hola cinéfilos...
2
00:00:21,435 --> 00:00:23,596
Soy el doctor Arnold Quackenshaw.
3
00:00:23,637 --> 00:00:25,605
Y estoy aqui para explicarles...
4
00:00:25,639 --> 00:00:29,405
...El fastuoso nuevo formato
cinematografico..."Olorama"
5
00:00:29,443 --> 00:00:32,503
Olorama te enviara a ti,
el espectador...
6
00:00:32,546 --> 00:00:36,175
...lo que actualmente hueles,
directamente desde tu asiento...
7
00:00:36,216 --> 00:00:40,482
...algunas de las fragancias
mas buenas de la vida
8
00:00:40,520 --> 00:00:42,852
Los productores de este film...
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,067 --> 00:00:21,398
Hello, moviegoers.
2
00:00:21,435 --> 00:00:23,596
I am Dr. Arnold Quackenshaw.
3
00:00:23,637 --> 00:00:25,605
I'm here to explain to you...
4
00:00:25,639 --> 00:00:29,405
the wondrous screen gimmick,
Odorama.
5
00:00:29,443 --> 00:00:32,503
Odorama will enable you,
the viewer...
6
00:00:32,546 --> 00:00:36,175
to actually smell,
right from your movie seat...
7
00:00:36,216 --> 00:00:40,482
some of life's
most fragrant odors.
8
00:00:40,520 --> 00:00:42,852
The producers of this film...
9
00:00:42,889 --> 00:00:47,326
have unselfishly spent
unt
Subtitles for Polyester
keywords: polyester, 1981, darko, 2, 3, 97, 6, fps, cd, tr, divxforever, john, waters, pleasuredome10, sharereactor,
original filename: Polyester (1981) - Darko - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,020 --> 00:00:12,100
Ãeviri: Darko
2
00:00:20,067 --> 00:00:21,398
Merhaba sinema tutkunlarý.
3
00:00:21,435 --> 00:00:23,596
Ben Dr. Arnold Quackenshaw.
4
00:00:23,637 --> 00:00:25,605
Size Kokuramaânýn muhteþem sinema...
5
00:00:25,639 --> 00:00:29,405
numaralarýný anlatacaðým.
6
00:00:29,443 --> 00:00:32,503
Kokurama size, izleyiciye sinema
7
00:00:32,546 --> 00:00:36,175
koltuðundan dünyanýn en hoþ...
8
00:00:36,216 --> 00:00:40,482
kokularýný koklama imkaný tanýyor.
9
00:00:40,520 --> 00:00:42,852
Bu filmin yapýmcýlarý...
10
00:00:42,889 -->
Subtitles for Polyester
keywords: polyester, 1981, 2, 3, 97, 6, fps, cd, en, divxforever,
original filename: Polyester (1981) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,067 --> 00:00:21,398
Hello, moviegoers.
2
00:00:21,435 --> 00:00:23,596
I am Dr. Arnold Quackenshaw.
3
00:00:23,637 --> 00:00:25,605
I'm here to explain to you...
4
00:00:25,639 --> 00:00:29,405
the wondrous screen gimmick,
Odorama.
5
00:00:29,443 --> 00:00:32,503
Odorama will enable you,
the viewer...
6
00:00:32,546 --> 00:00:36,175
to actually smell,
right from your movie seat...
7
00:00:36,216 --> 00:00:40,482
some of life's
most fragrant odors.
8
00:00:40,520 --> 00:00:42,852
The producers of this film...
9
00:00:42,889 --> 00:00:47,326
have unselfishly spent
unt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,067 --> 00:00:21,398
Hello, moviegoers.
2
00:00:21,435 --> 00:00:23,596
I am Dr. Arnold Quackenshaw.
3
00:00:23,637 --> 00:00:25,605
I'm here to explain to you...
4
00:00:25,639 --> 00:00:29,405
the wondrous screen gimmick,
Odorama.
5
00:00:29,443 --> 00:00:32,503
Odorama will enable you,
the viewer...
6
00:00:32,546 --> 00:00:36,175
to actually smell,
right from your movie seat...
7
00:00:36,216 --> 00:00:40,482
some of life's
most fragrant odors.
8
00:00:40,520 --> 00:00:42,852
The producers of this film...
9
00:00:42,889 --> 00:00:47,326
have unselfishly spent
unt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,720 --> 00:00:18,315
Salut, les cinéphiles.
Je suis le Dr Arnold Quackenshaw.
2
00:00:18,520 --> 00:00:19,999
Je vais vous parler
3
00:00:20,200 --> 00:00:23,795
d'un procédé extraordinaire :
L'odorama.
4
00:00:24,000 --> 00:00:26,673
L'odorama permet au spectateur
5
00:00:26,880 --> 00:00:30,236
de respirer,
sans même quitter son siège,
6
00:00:30,440 --> 00:00:33,796
les senteurs les plus vivaces
qui puissent exister.
7
00:00:34,560 --> 00:00:36,596
Les producteurs de ce film
8
00:00:36,800 --> 00:00:40,713
n'ont pas hésité à consacrer
des millions de dollars