Search Movie Subtitles results for pollyworld by relevance:
- Pollyworld ( English Subtitles )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:25,892 --> 00:00:28,087
(WELCOME TO MY WORLD PLAYlNG)
2
00:01:41,234 --> 00:01:44,169
POLLY: Go, go, go, go, go!
SHANl: Yes, yes.
You can do it!
3
00:01:44,237 --> 00:01:46,865
Oh, yes!
Go! Oh, come on, come on.
4
00:01:46,940 --> 00:01:49,807
You can do it! Yes!
Oh, yeah, you can do it.
Come on!
5
00:01:49,876 --> 00:01:52,640
Go, go! Yes!
Yeah, you can do it!
6
00:01:52,812 --> 00:01:53,801
No!
7
00:01:54,481 --> 00:01:57,382
Lizzie, you're supposed
to stay on the log.
8
00:01:57,684 --> 00:02:00,312
l'd be on the log
if Stacey didn't choke.
9
00:02:00,386 --> 0
- Pollyworld.(2006).DVDRi p.XviD-HNR.srt
1 file(s), added on: 2007-12-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:41,234 --> 00:01:44,169
- ¡Vamos, vamos, vamos!
- SÃ, sÃ. ¡Tú puedes hacerlo!
2
00:01:44,237 --> 00:01:46,865
- ¡Vamos!
- ¡Adelante! Ay, vamos, vamos.
3
00:01:46,940 --> 00:01:49,807
- ¡Tú puedes hacerlo! ¡SÃ!
- SÃ, tú puedes hacerlo. ¡Vamos!
4
00:01:49,876 --> 00:01:52,640
- ¡Vamos! ¡SÃ!
- SÃ, ¡tú puedes hacerlo!
5
00:01:52,812 --> 00:01:53,801
¡No!
6
00:01:54,481 --> 00:01:57,382
Lizzie, la idea es no caerse del tronco.
7
00:01:57,684 --> 00:02:00,312
No me habrÃa caÃdo
si Stacey no se hubiera tambaleado.
8
00:02:00,386 --> 00:02:03,219
<i>- ¿Yo me
- Pollyworld.2006.DVDRip. XviD-HNR.nfo
- Pollyworld.2006.DVDRip. XviD-HNR.HI.srt
1 file(s), added on: 2010-02-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,892 --> 00:00:28,087
(<i>WELCOME TO MY WORLD</i> PLAYING)
2
00:01:41,234 --> 00:01:44,169
POLLY: Go, go, go, go, go!
SHANI: Yes, yes.
You can do it!
3
00:01:44,237 --> 00:01:46,865
Oh, yes!
Go! Oh, come on, come on.
4
00:01:46,940 --> 00:01:49,807
You can do it! Yes!
Oh, yeah, you can do it.
Come on!
5
00:01:49,876 --> 00:01:52,640
Go, go! Yes!
Yeah, you can do it!
6
00:01:52,812 --> 00:01:53,801
No!
7
00:01:54,481 --> 00:01:57,382
Lizzie, you're supposed
to stay on the log.
8
00:01:57,684 --> 00:02:00,312
I'd be on the log
if Stacey didn't choke.
9
00:02:00,386 --
- Pollyworld ( Spanish - Español Subtitulos )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:41,234 --> 00:01:44,169
-¡Vamos, vamos, vamos!
-SÃ, sÃ. ¡Tú puedes hacerlo!
2
00:01:44,237 --> 00:01:46,865
-¡Vamos!
-¡Adelante! Ay, vamos, vamos.
3
00:01:46,940 --> 00:01:49,807
-¡Tú puedes hacerlo! ¡SÃ!
-SÃ, tú puedes hacerlo. ¡Vamos!
4
00:01:49,876 --> 00:01:52,640
-¡Vamos! ¡SÃ!
-SÃ, ¡tú puedes hacerlo!
5
00:01:52,812 --> 00:01:53,801
¡No!
6
00:01:54,481 --> 00:01:57,382
Lizzie, la idea es no caerse del tronco.
7
00:01:57,684 --> 00:02:00,312
No me habrÃa caÃdo
si Stacey no se hubiera tambaleado.
8
00:02:00,386 --> 00:02:03,219
-¿ Yo me tambale
- Pollyworld ( French - Français Sous-titres )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:41,234 --> 00:01:44,169
- Allez, allez, allez !
- Oui, oui. Tu peux le faire !
2
00:01:44,237 --> 00:01:46,865
- Oui !
- Vas-y ! Oh, allez, allez.
3
00:01:46,940 --> 00:01:49,807
- Oui, tu peux le faire ! Oui !
- Oh, oui, tu peux le faire.
4
00:01:49,876 --> 00:01:52,640
- Vas-y ! Oui !
- Oui, tu peux le faire !
5
00:01:52,812 --> 00:01:53,801
Non !
6
00:01:54,481 --> 00:01:57,382
Lizzie, tu dois rester sur le tronc.
7
00:01:57,684 --> 00:02:00,312
J'y serais si Stacey n'avait pas paniqué.
8
00:02:00,386 --> 00:02:03,219
- J'ai paniqué ? Qui est dans l'eau ?
- Les chos
- Pollyworld ( English ).txt
1 file(s), added on: 2010-03-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,892 --> 00:00:28,087
(WELCOME TO MY WORLD PLAYlNG)
2
00:01:41,234 --> 00:01:44,169
POLLY: Go, go, go, go, go!
SHANl: Yes, yes.
You can do it!
3
00:01:44,237 --> 00:01:46,865
Oh, yes!
Go! Oh, come on, come on.
4
00:01:46,940 --> 00:01:49,807
You can do it! Yes!
Oh, yeah, you can do it.
Come on!
5
00:01:49,876 --> 00:01:52,640
Go, go! Yes!
Yeah, you can do it!
6
00:01:52,812 --> 00:01:53,801
No!
7
00:01:54,481 --> 00:01:57,382
Lizzie, you're supposed
to stay on the log.
8
00:01:57,684 --> 00:02:00,312
l'd be on the log
if Stacey didn't choke.
9
00:02:00,386 --> 00:02
- Pollyworld.(2006).DVDRi p.XviD-HNR.srt
1 file(s), added on: 2010-07-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:41,234 --> 00:01:44,169
- ¡Vamos, vamos, vamos!
- SÃ, sÃ. ¡Tú puedes hacerlo!
2
00:01:44,237 --> 00:01:46,865
- ¡Vamos!
- ¡Adelante! Ay, vamos, vamos.
3
00:01:46,940 --> 00:01:49,807
- ¡Tú puedes hacerlo! ¡SÃ!
- SÃ, tú puedes hacerlo. ¡Vamos!
4
00:01:49,876 --> 00:01:52,640
- ¡Vamos! ¡SÃ!
- SÃ, ¡tú puedes hacerlo!
5
00:01:52,812 --> 00:01:53,801
¡No!
6
00:01:54,481 --> 00:01:57,382
Lizzie, la idea es no caerse del tronco.
7
00:01:57,684 --> 00:02:00,312
No me habrÃa caÃdo
si Stacey no se hubiera tambaleado.
8
00:02:00,386 --> 00:02:03,219
<i>- ¿Yo me
- Pollyworld.(2006).DVDRi p.XviD-HNR.srt
1 file(s), added on: 2010-07-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:41,234 --> 00:01:44,169
- ¡Vamos, vamos, vamos!
- SÃ, sÃ. ¡Tú puedes hacerlo!
2
00:01:44,237 --> 00:01:46,865
- ¡Vamos!
- ¡Adelante! Ay, vamos, vamos.
3
00:01:46,940 --> 00:01:49,807
- ¡Tú puedes hacerlo! ¡SÃ!
- SÃ, tú puedes hacerlo. ¡Vamos!
4
00:01:49,876 --> 00:01:52,640
- ¡Vamos! ¡SÃ!
- SÃ, ¡tú puedes hacerlo!
5
00:01:52,812 --> 00:01:53,801
¡No!
6
00:01:54,481 --> 00:01:57,382
Lizzie, la idea es no caerse del tronco.
7
00:01:57,684 --> 00:02:00,312
No me habrÃa caÃdo
si Stacey no se hubiera tambaleado.
8
00:02:00,386 --> 00:02:03,219
<i>- ¿Yo me
1 file(s), added on: 2010-03-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:41,234 --> 00:01:44,169
- Allez, allez, allez !
- Oui, oui. Tu peux le faire !
2
00:01:44,237 --> 00:01:46,865
- Oui !
- Vas-y ! Oh, allez, allez.
3
00:01:46,940 --> 00:01:49,807
- Oui, tu peux le faire ! Oui !
- Oh, oui, tu peux le faire.
4
00:01:49,876 --> 00:01:52,640
- Vas-y ! Oui !
- Oui, tu peux le faire !
5
00:01:52,812 --> 00:01:53,801
Non !
6
00:01:54,481 --> 00:01:57,382
Lizzie, tu dois rester sur le tronc.
7
00:01:57,684 --> 00:02:00,312
J'y serais si Stacey n'avait pas paniqué.
8
00:02:00,386 --> 00:02:03,219
- J'ai paniqué ? Qui est dans l'eau ?
- Les choses s
1 file(s), added on: 2010-03-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:41,234 --> 00:01:44,169
-¡Vamos, vamos, vamos!
-SÃ, sÃ. ¡Tú puedes hacerlo!
2
00:01:44,237 --> 00:01:46,865
-¡Vamos!
-¡Adelante! Ay, vamos, vamos.
3
00:01:46,940 --> 00:01:49,807
-¡Tú puedes hacerlo! ¡SÃ!
-SÃ, tú puedes hacerlo. ¡Vamos!
4
00:01:49,876 --> 00:01:52,640
-¡Vamos! ¡SÃ!
-SÃ, ¡tú puedes hacerlo!
5
00:01:52,812 --> 00:01:53,801
¡No!
6
00:01:54,481 --> 00:01:57,382
Lizzie, la idea es no caerse del tronco.
7
00:01:57,684 --> 00:02:00,312
No me habrÃa caÃdo
si Stacey no se hubiera tambaleado.
8
00:02:00,386 --> 00:02:03,219
-¿ Yo me tambaleé?