Search Movie Subtitles results for police academy nl by relevance:
- Police.Academy.7.Mission.To.Mo scow.1994.Ned_DVD.srt
1 file(s), added on: 2008-06-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,533 --> 00:00:58,489
Klaar?
2
00:01:01,333 --> 00:01:06,726
Tragedie in Taiwan, gedonder in
Denemarken en mot in Maleisi?.
3
00:01:06,933 --> 00:01:08,924
Dat en nog meer.
4
00:01:09,133 --> 00:01:12,762
Het computerspelletje dat wordt
gedistribueerd...
5
00:01:12,973 --> 00:01:16,249
...door Konstantine Konali,
de Russische mafialeider...
6
00:01:16,453 --> 00:01:18,762
...heeft de wereld veroverd.
7
00:01:18,973 --> 00:01:23,842
Het koude Rusland brengt een
hartverwarmend spelletje voort.
8
00:01:24,053 --> 00:01:26,772
Het heet kortweg Het spel.
9
00:01:27,133 --> 0
- Police.Academy.3.Back.In.Train ing.1986.Ned_DVD.srt
1 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,013 --> 00:01:13,688
ONDERGRONDSE PARKEERGARAGE
AUTOWASSERETTE STADSPLEIN
2
00:01:24,013 --> 00:01:25,287
We sluiten over 20 minuten.
3
00:01:43,933 --> 00:01:44,968
Verdomme.
4
00:01:47,973 --> 00:01:49,122
Bedankt.
5
00:02:07,373 --> 00:02:10,968
Waar zitten die idioten?
- Het is een grote garage.
6
00:02:11,733 --> 00:02:15,362
We zijn hier.
- Ben je gek geworden?
7
00:02:19,253 --> 00:02:20,732
Daar zijn ze.
8
00:02:20,893 --> 00:02:22,212
Omlaag.
9
00:02:24,693 --> 00:02:26,012
Het werd tijd.
10
00:02:26,093 --> 00:02:28,812
Ik heb meer dan genoeg
uitlaatgas
- Police.Academy.5.Assignment.Mi ami.Beach.1988.Ned_DVD.srt
1 file(s), added on: 2008-06-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,180 --> 00:00:50,139
LET OP - VLOEREN ZIJN NAT
2
00:01:01,260 --> 00:01:03,410
Er is daar iemand.
3
00:01:04,620 --> 00:01:06,372
Is hij al weg? Is hij weg?
4
00:01:07,340 --> 00:01:09,729
Sir, hij is weg.
- Ok?, we gaan.
5
00:01:14,660 --> 00:01:16,093
Lemand thuis?
6
00:01:16,180 --> 00:01:18,330
COMMISSARIS - HENRY HURST
7
00:01:18,420 --> 00:01:19,489
Idioot.
8
00:01:27,940 --> 00:01:29,373
Doe de deur dicht.
9
00:01:32,420 --> 00:01:36,299
Je weet wat je moet zoeken, h??
- Ja. Nee. Een lichtschakelaar?
10
00:01:37,420 --> 00:01:39,934
Probeer eens niet zo idio
- Police.Academy.6.City.Under.Si ege.1989.Ned_DVD.srt
1 file(s), added on: 2008-06-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,253 --> 00:00:50,407
Stad in greep van misdaadgolf
politie machteloos tegen bende
2
00:01:28,333 --> 00:01:33,202
Proctor, je zit nu al vijf uur
kerstliedjes te zingen.
3
00:01:33,373 --> 00:01:35,443
Kerstmis is over vier maanden.
4
00:01:35,613 --> 00:01:42,007
Als je nog ??n noot zingt,
schiet ik je overhoop.
5
00:02:10,413 --> 00:02:15,168
Toe maar,
bezorg me een mooie kerst.
6
00:02:23,173 --> 00:02:24,686
Kunnen we nu gaan?
7
00:02:24,853 --> 00:02:30,723
Ik ben getipt dat de Wilson Heights-
bende die juwelier gaat beroven.
8
00:02:30,893 --> 00:02:34,966
Dus laten
- Police Academy 5 (1988) cd2.srt
- Police Academy 5 (1988) cd1.srt
2 file(s), added on: 2010-02-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,300 --> 00:00:15,291
Ik zal het tegen niemand zeggen.
2
00:00:15,380 --> 00:00:18,338
Is het een nepbommelding?
Een beroving? Heb ik het bijna?
3
00:00:18,420 --> 00:00:22,015
Eric, ik vertel je niets
over de politieproceduredemonstratie.
4
00:00:22,100 --> 00:00:25,251
Je moet gewoon afwachten.
- O, nou...
5
00:00:26,060 --> 00:00:29,132
Een mooie operatie, David.
Bedankt dat je hem hebt laten zien.
6
00:00:29,220 --> 00:00:32,530
Mijn genoegen, Eric.
Het spijt me dat we daardoor laat zijn.
7
00:00:33,940 --> 00:00:35,214
Oké.
8
00:00:37,100 --> 00:00:39,660
Samen hebbe
- Police.Academy.5.Assignment.Mi ami.Beach.1988.Ned_DVD.srt
1 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,180 --> 00:00:50,139
LET OP - VLOEREN ZIJN NAT
2
00:01:01,260 --> 00:01:03,410
Er is daar iemand.
3
00:01:04,620 --> 00:01:06,372
Is hij al weg? Is hij weg?
4
00:01:07,340 --> 00:01:09,729
Sir, hij is weg.
- Oké, we gaan.
5
00:01:14,660 --> 00:01:16,093
Lemand thuis?
6
00:01:16,180 --> 00:01:18,330
COMMISSARIS - HENRY HURST
7
00:01:18,420 --> 00:01:19,489
Idioot.
8
00:01:27,940 --> 00:01:29,373
Doe de deur dicht.
9
00:01:32,420 --> 00:01:36,299
Je weet wat je moet zoeken, hè?
- Ja. Nee. Een lichtschakelaar?
10
00:01:37,420 --> 00:01:39,934
Probeer eens niet zo id
- Police.Academy.4.Citizens.on.P atrol.1987.DVDRip.XviD-GiGRi.srt
1 file(s), added on: 2008-06-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,082 --> 00:01:06,640
Jouw beurt, maat.
2
00:01:53,682 --> 00:01:55,240
Ik geef de pas aan.
3
00:01:59,002 --> 00:02:00,594
Man, dat was mieters.
4
00:02:39,482 --> 00:02:41,279
POLITIEACADEMIE
OM TE DIENEN EN TE BESCHERMEN
5
00:02:41,362 --> 00:02:43,318
INTEGRITEIT - KENNIS - MOED
6
00:02:59,402 --> 00:03:02,712
Vrij.
- Ik denk dat de vergadering is begonnen.
7
00:03:04,282 --> 00:03:07,831
Hallo, sir.
- Mahoney. Jones.
8
00:03:08,322 --> 00:03:10,119
Dank je, Sweetchuck.
9
00:03:10,602 --> 00:03:14,117
Ik heb geweldig nieuws
over mijn nieuwe programma.
10
00:03:
- Police.Academy.6.City.Under.Si ege.1989.Ned_DVD.srt
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,253 --> 00:00:50,407
Stad in greep van misdaadgolf
politie machteloos tegen bende
2
00:01:28,333 --> 00:01:33,202
Proctor, je zit nu al vijf uur
kerstliedjes te zingen.
3
00:01:33,373 --> 00:01:35,443
Kerstmis is over vier maanden.
4
00:01:35,613 --> 00:01:42,007
Als je nog één noot zingt,
schiet ik je overhoop.
5
00:02:10,413 --> 00:02:15,168
Toe maar,
bezorg me een mooie kerst.
6
00:02:23,173 --> 00:02:24,686
Kunnen we nu gaan?
7
00:02:24,853 --> 00:02:30,723
Ik ben getipt dat de Wilson Heights-
bende die juwelier gaat beroven.
8
00:02:30,893 --> 00:02:34,966
Dus late
- Police.Academy.3.Back.In.Train ing.1986.Ned_DVD.srt
1 file(s), added on: 2008-06-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,013 --> 00:01:13,688
ONDERGRONDSE PARKEERGARAGE
AUTOWASSERETTE STADSPLEIN
2
00:01:24,013 --> 00:01:25,287
We sluiten over 20 minuten.
3
00:01:43,933 --> 00:01:44,968
Verdomme.
4
00:01:47,973 --> 00:01:49,122
Bedankt.
5
00:02:07,373 --> 00:02:10,968
Waar zitten die idioten?
- Het is een grote garage.
6
00:02:11,733 --> 00:02:15,362
We zijn hier.
- Ben je gek geworden?
7
00:02:19,253 --> 00:02:20,732
Daar zijn ze.
8
00:02:20,893 --> 00:02:22,212
Omlaag.
9
00:02:24,693 --> 00:02:26,012
Het werd tijd.
10
00:02:26,093 --> 00:02:28,812
Ik heb meer dan genoeg
uitlaatgas
- Police.Academy.3.Back.In.Train ing.1986.Ned_DVD.srt
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,013 --> 00:01:13,688
ONDERGRONDSE PARKEERGARAGE
AUTOWASSERETTE STADSPLEIN
2
00:01:24,013 --> 00:01:25,287
We sluiten over 20 minuten.
3
00:01:43,933 --> 00:01:44,968
Verdomme.
4
00:01:47,973 --> 00:01:49,122
Bedankt.
5
00:02:07,373 --> 00:02:10,968
Waar zitten die idioten?
- Het is een grote garage.
6
00:02:11,733 --> 00:02:15,362
We zijn hier.
- Ben je gek geworden?
7
00:02:19,253 --> 00:02:20,732
Daar zijn ze.
8
00:02:20,893 --> 00:02:22,212
Omlaag.
9
00:02:24,693 --> 00:02:26,012
Het werd tijd.
10
00:02:26,093 --> 00:02:28,812
Ik heb meer dan genoeg
uitlaatgas
- Police.Academy.7.Mission.To.Mo scow.1994.Ned_DVD.srt
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,533 --> 00:00:58,489
Klaar?
2
00:01:01,333 --> 00:01:06,726
Tragedie in Taiwan, gedonder in
Denemarken en mot in Maleisië.
3
00:01:06,933 --> 00:01:08,924
Dat en nog meer.
4
00:01:09,133 --> 00:01:12,762
Het computerspelletje dat wordt
gedistribueerd...
5
00:01:12,973 --> 00:01:16,249
...door Konstantine Konali,
de Russische mafialeider...
6
00:01:16,453 --> 00:01:18,762
...heeft de wereld veroverd.
7
00:01:18,973 --> 00:01:23,842
Het koude Rusland brengt een
hartverwarmend spelletje voort.
8
00:01:24,053 --> 00:01:26,772
Het heet kortweg Het spel.
9
00:01:27,133 -->
- Police Academy 4 (1987) cd2.srt
- Police Academy 4 (1987) cd1.srt
2 file(s), added on: 2010-02-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,562 --> 00:00:14,520
Hier gaan we weer. Volgende ronde.
Mahoney komt erdoor...
2
00:00:14,602 --> 00:00:16,593
ziet er goed uit.
Komt langs de verdediging.
3
00:00:16,682 --> 00:00:18,354
En, onder het been.
4
00:00:19,962 --> 00:00:20,917
Goed schot.
5
00:00:21,002 --> 00:00:23,994
Die man is een echte stuntman.
Het publiek wordt wild.
6
00:00:24,242 --> 00:00:27,917
De bal wordt binnengebracht.
Daar gaan we. De wedstrijd is begonnen.
7
00:00:28,002 --> 00:00:29,435
Gooit naar Zed.
8
00:00:30,242 --> 00:00:32,153
Een gestolen honk, daar.
9
00:00:34,122 --> 00:00:37,23
- Police.Academy.2.Their.First.A ssignment.1985.DVDRip.XviD-GiGRi.srt
1 file(s), added on: 2008-06-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,041 --> 00:00:33,431
De stad is een gevaarlijk oord.
2
00:00:33,601 --> 00:00:38,277
Lichting '84 van de politieacademie
is klaar voor z'n eerste opdracht.
3
00:00:38,441 --> 00:00:40,909
Is de stad klaar voor hen?
4
00:02:42,481 --> 00:02:43,880
Goedenavond.
5
00:03:20,281 --> 00:03:21,839
Geef op.
6
00:03:24,681 --> 00:03:27,195
Acht dollar?
- De zaken gaan slecht.
7
00:03:27,361 --> 00:03:31,434
Begin een andere zaak
of ga de buurt uit.
8
00:03:34,321 --> 00:03:35,800
16e district
9
00:04:02,281 --> 00:04:05,318
Krijg ik nog antwoord?
10
00:04:08,441 --> 00:04:1
- Police Academy 2 - Their First Assignment (1985)(1CD)(Vertaalsysteem.nl)(DVDRip.XviD-FRAGMEN T).srt
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,500 --> 00:00:37,000
De stad is een gevaarlijke plaats.
De afgestudeerden van de academie,
2
00:00:37,100 --> 00:00:40,500
de klas van 1984, zijn een overtuigde
groep van mannen en vrouwen
3
00:00:40,520 --> 00:00:42,700
en zijn klaar voor hun
eerste opdracht.
4
00:00:42,800 --> 00:00:45,000
Is de stad klaar voor hen?
5
00:00:50,000 --> 00:01:00,000
--- Vertaald door www.vertaalsysteem.nl ---
6
00:01:01,000 --> 00:01:05,000
Verspreiding van dit studiemateriaal
is illegaal! (www.anti-piracy.nl)
7
00:02:51,254 --> 00:02:52,812
Goede avond.
8
00:03:11,307 --> 00:03:15,073
Hal
- Police Academy 2 - Their First Assignment (1985)(1CD)(Vertaalsysteem.nl)(DVDRip.XviD-FRAGMEN T).srt
1 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,500 --> 00:00:37,000
De stad is een gevaarlijke plaats.
De afgestudeerden van de academie,
2
00:00:37,100 --> 00:00:40,500
de klas van 1984, zijn een overtuigde
groep van mannen en vrouwen
3
00:00:40,520 --> 00:00:42,700
en zijn klaar voor hun
eerste opdracht.
4
00:00:42,800 --> 00:00:45,000
Is de stad klaar voor hen?
5
00:00:50,000 --> 00:01:00,000
--- Vertaald door www.vertaalsysteem.nl ---
6
00:01:01,000 --> 00:01:05,000
Verspreiding van dit studiemateriaal
is illegaal! (www.anti-piracy.nl)
7
00:02:51,254 --> 00:02:52,812
Goede avond.
8
00:03:11,307 --> 00:03:15,073
Hal
- Police.Academy.7.Mission.To.Mo scow.1994.Ned_DVD.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,533 --> 00:00:58,489
Klaar?
2
00:01:01,333 --> 00:01:06,726
Tragedie in Taiwan, gedonder in
Denemarken en mot in Maleisië.
3
00:01:06,933 --> 00:01:08,924
Dat en nog meer.
4
00:01:09,133 --> 00:01:12,762
Het computerspelletje dat wordt
gedistribueerd...
5
00:01:12,973 --> 00:01:16,249
...door Konstantine Konali,
de Russische mafialeider...
6
00:01:16,453 --> 00:01:18,762
...heeft de wereld veroverd.
7
00:01:18,973 --> 00:01:23,842
Het koude Rusland brengt een
hartverwarmend spelletje voort.
8
00:01:24,053 --> 00:01:26,772
Het heet kortweg Het spel.
9
00:01:27,133 -->
- Police Academy 2 - Their First Assignment (1985)(1CD)(Vertaalsysteem.nl)(DVDRip.XviD-FRAGMEN T).srt
1 file(s), added on: 2008-06-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,500 --> 00:00:37,000
De stad is een gevaarlijke plaats.
De afgestudeerden van de academie,
2
00:00:37,100 --> 00:00:40,500
de klas van 1984, zijn een overtuigde
groep van mannen en vrouwen
3
00:00:40,520 --> 00:00:42,700
en zijn klaar voor hun
eerste opdracht.
4
00:00:42,800 --> 00:00:45,000
Is de stad klaar voor hen?
5
00:00:50,000 --> 00:01:00,000
--- Vertaald door www.vertaalsysteem.nl ---
6
00:01:01,000 --> 00:01:05,000
Verspreiding van dit studiemateriaal
is illegaal! (www.anti-piracy.nl)
7
00:02:51,254 --> 00:02:52,812
Goede avond.
8
00:03:11,307 --> 00:03:15,073
Hal
- Police.Academy.4.Citizens.on.P atrol.1987.DVDRip.XviD-GiGRi.srt
1 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,082 --> 00:01:06,640
Jouw beurt, maat.
2
00:01:53,682 --> 00:01:55,240
Ik geef de pas aan.
3
00:01:59,002 --> 00:02:00,594
Man, dat was mieters.
4
00:02:39,482 --> 00:02:41,279
POLITIEACADEMIE
OM TE DIENEN EN TE BESCHERMEN
5
00:02:41,362 --> 00:02:43,318
INTEGRITEIT - KENNIS - MOED
6
00:02:59,402 --> 00:03:02,712
Vrij.
- Ik denk dat de vergadering is begonnen.
7
00:03:04,282 --> 00:03:07,831
Hallo, sir.
- Mahoney. Jones.
8
00:03:08,322 --> 00:03:10,119
Dank je, Sweetchuck.
9
00:03:10,602 --> 00:03:14,117
Ik heb geweldig nieuws
over mijn nieuwe programma.
10
00:03:
- Police Academy 1 (1984) cd1.srt
- Police Academy 1 (1984) cd2.srt
2 file(s), added on: 2010-02-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,662 --> 00:00:31,698
Op 4 maart van dit jaar...
2
00:00:32,622 --> 00:00:35,614
kondigde burgemeester Mary Sue Beal
aan dat ze
3
00:00:35,982 --> 00:00:39,258
de aanwervingsprocedure
van de politie zou veranderen.
4
00:00:39,342 --> 00:00:43,176
Lengte, gewicht, sekse, opleiding
en kracht zouden niet langer...
5
00:00:43,662 --> 00:00:47,450
nieuwe rekruten de toegang
tot de Politieacademie belemmeren.
6
00:00:47,982 --> 00:00:51,179
Honderden mensen, die nooit
droomden politieagent te worden...
7
00:00:51,262 --> 00:00:52,695
meldden zich meteen.
8
00:00:52,782 --> 00:00:
- Police.Academy.2.Their.First.A ssignment.1985.DVDRip.XviD-GiGRi.srt
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,041 --> 00:00:33,431
De stad is een gevaarlijk oord.
2
00:00:33,601 --> 00:00:38,277
Lichting '84 van de politieacademie
is klaar voor z'n eerste opdracht.
3
00:00:38,441 --> 00:00:40,909
Is de stad klaar voor hen?
4
00:02:42,481 --> 00:02:43,880
Goedenavond.
5
00:03:20,281 --> 00:03:21,839
Geef op.
6
00:03:24,681 --> 00:03:27,195
Acht dollar?
- De zaken gaan slecht.
7
00:03:27,361 --> 00:03:31,434
Begin een andere zaak
of ga de buurt uit.
8
00:03:34,321 --> 00:03:35,800
16e district
9
00:04:02,281 --> 00:04:05,318
Krijg ik nog antwoord?
10
00:04:08,441 --> 00:04:1
There are more subtitles available for Police Academy Nl
Click here to view them