Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Police Academy 3: Back In Training
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2109}{2138}Ãnchidem în 20 de minute.
{2608}{2632}Fir-ar!
{2707}{2736}Merci.
{3193}{3279}- Unde naiba sunt acei clovni?|- E un garaj mare, domnule.
{3301}{3388}- Suntem aici!|- Eºti un idiot?
{3490}{3527}Iatã-i.
{3529}{3562}Jos.
{3625}{3658}Era timpul.
{3661}{3727}Am supt destul fum|sã-mi ajungã o viaþã.
{3730}{3759}Ridicã-te!
{3769}{3839}- Ce-i cu prostiile astea?|- Nu te uita la mine.
{3839}{3915}N-a fost idea mea|sã ne-ntâlnim aici. A lui a fost.
{3919}{3965}Nu trebuie sã fim|vãzuþi împreunã.
{3970}{4059}Mã gândeam la factorul de|siguranþã al Operaþiunii Fiasco.
{4083}{4136}Aºa i-am spus, domnule.
{4143}{4198}L
Subtitles for Police Academy 3: Back In Training
keywords: 1071, police, academy, 3, back, in, training, 1986, na, fps,
original filename: 10712-Police_Academy_3__Back_in_Training_(1986)-NA_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2192}{2222}Ãnchidem în 20 de minute.
{2712}{2737}Fir-ar!
{2815}{2845}Merci.
{3322}{3412}- Unde naiba sunt acei clovni?|- E un garaj mare, domnule.
{3435}{3525}- Suntem aici!|- Eºti un idiot?
{3632}{3670}Iatã-i.
{3672}{3707}Jos.
{3772}{3807}Era timpul.
{3810}{3879}Am supt destul fum|sã-mi ajungã o viaþã.
{3882}{3912}Ridicã-te!
{3922}{3995}- Ce-i cu prostiile astea?|- Nu te uita la mine.
{3996}{4075}N-a fost idea mea|sã ne-ntâlnim aici. A lui a fost.
{4079}{4127}Nu trebuie sã fim|vãzuþi împreunã.
{4132}{4225}Mã gândeam la factorul de|siguranþã al Operaþiunii Fiasco.
{4250}{4305}Aºa i-am spus, domnule.
{4312}{4370}L
Subtitles for Police Academy 3: Back In Training
keywords: police, academy, 3, back, in, training, fin, 2, 5, fps, 1986, valiomedia,
original filename: Police Academy 3 - Back In Training - Fin - 25fps - 1986.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,600 --> 00:00:28,900
Poliisiopisto 3
2
00:01:12,900 --> 00:01:16,600
MAANALAINEN PARKKIHALLI
CIVIC SQUAREN AUTOPESU
3
00:01:27,400 --> 00:01:28,800
Suljemme 20 minuutin kuluttua.
4
00:01:48,400 --> 00:01:49,400
Pahus!
5
00:01:52,500 --> 00:01:53,700
Kiitos.
6
00:02:12,800 --> 00:02:16,400
- Missä hitossa ne pellet ovat?
- Tämä on iso parkkihalli.
7
00:02:17,300 --> 00:02:20,900
- Olemme täällä!
- Oletko täysi idiootti?
8
00:02:25,200 --> 00:02:26,700
He ovat tuolla.
9
00:02:26,800 --> 00:02:28,100
Matalaksi.
10
00:02:30,800 --> 00:02:32,100
Oli jo aikakin.
Subtitles for Police Academy 3: Back In Training
keywords: police, academy, 3, back, in, training, napisy, ns, 1986, valiomedia,
original filename: Police_Academy_3_Back_In_Training_(NAPiSY-52758).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2100}{2130}We close in 20 minutes.
{2597}{2622}Damn!
{2697}{2727}Thanks.
{3182}{3272}-Where the hell are these clowns?|-It is a large garage, sir.
{3292}{3382}-We're over here!|-Are you an idiot?
{3480}{3517}There they are.
{3520}{3555}Get down.
{3615}{3650}It's about time.
{3650}{3720}I've sucked up enough fumes|to last me a lifetime.
{3720}{3750}Stand up!
{3765}{3822}What's with all this deep-throat crap?
{3825}{3907}Don't look at me. It wasn't my idea|to meet here. It was his.
{3910}{3957}We shouldn't be seen together.
{3960}{4052}Just thinking of the safety factor|of Operation Fiasco.
{4072}{4127}That's what I call this, sir.
{413
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2192}{2222}Ãnchidem în 20 de minute.
{2712}{2737}Fir-ar!
{2815}{2845}Merci.
{3322}{3412}- Unde naiba sunt acei clovni?|- E un garaj mare, domnule.
{3435}{3525}- Suntem aici!|- Eºti un idiot?
{3632}{3670}Iatã-i.
{3672}{3707}Jos.
{3772}{3807}Era timpul.
{3810}{3879}Am supt destul fum|sã-mi ajungã o viaþã.
{3882}{3912}Ridicã-te!
{3922}{3995}- Ce-i cu prostiile astea?|- Nu te uita la mine.
{3996}{4075}N-a fost idea mea|sã ne-ntâlnim aici. A lui a fost.
{4079}{4127}Nu trebuie sã fim|vãzuþi împreunã.
{4132}{4225}Mã gândeam la factorul de|siguranþã al Operaþiunii Fiasco.
{4250}{4305}Aºa i-am spus, domnule.
{4312}{4370}L
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,960 --> 00:00:43,837
- Is this on?
- That's fine.
2
00:00:43,960 --> 00:00:46,076
I can break through walls,
I just can't...
3
00:00:46,200 --> 00:00:48,509
- That's fine.
- I can't get this on.
4
00:00:48,640 --> 00:00:51,597
Mr. Incredible...
Do you have a secret identity?
5
00:00:51,719 --> 00:00:55,679
Every superhero has a secret identity.
I don't know a single one who doesn't.
6
00:00:55,759 --> 00:00:58,796
Who wants the pressure
of being super all the time?
7
00:01:00,799 --> 00:01:02,597
Of course I have a secret identity.
8
00:01:02,679 --> 00:01:05,796
Can you
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,013 --> 00:01:13,688
ONDERGRONDSE PARKEERGARAGE
AUTOWASSERETTE STADSPLEIN
2
00:01:24,013 --> 00:01:25,287
We sluiten over 20 minuten.
3
00:01:43,933 --> 00:01:44,968
Verdomme.
4
00:01:47,973 --> 00:01:49,122
Bedankt.
5
00:02:07,373 --> 00:02:10,968
Waar zitten die idioten?
- Het is een grote garage.
6
00:02:11,733 --> 00:02:15,362
We zijn hier.
- Ben je gek geworden?
7
00:02:19,253 --> 00:02:20,732
Daar zijn ze.
8
00:02:20,893 --> 00:02:22,212
Omlaag.
9
00:02:24,693 --> 00:02:26,012
Het werd tijd.
10
00:02:26,093 --> 00:02:28,812
Ik heb meer dan genoeg
uitlaatgas
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:13,013 --> 00:01:16,844
ONDERGRONDSE PARKEERGARAGE
AUTOWASSERETTE STADSPLEIN
2
00:01:27,609 --> 00:01:28,937
We sluiten over 20 minuten.
3
00:01:48,378 --> 00:01:49,457
Verdomme.
4
00:01:52,590 --> 00:01:53,787
Bedankt.
5
00:02:12,816 --> 00:02:16,564
Waar zitten die idioten?
- Het is een grote garage.
6
00:02:17,362 --> 00:02:21,145
We zijn hier.
- Ben je gek geworden?
7
00:02:25,202 --> 00:02:26,744
Daar zijn ze.
8
00:02:26,912 --> 00:02:28,287
Omlaag.
9
00:02:30,874 --> 00:02:32,249
Het werd tijd.
10
00:02:32,334 --> 00:02:35,168
Ik heb meer dan genoeg
uitlaatgas
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,651 --> 00:00:29,112
ACADEMIA DE POLÃCIA 3
2
00:00:29,196 --> 00:00:32,282
VOLTA AOS TREINOS
3
00:01:13,031 --> 00:01:16,826
ESTACIONAMENTO SUBTERRÃNEO
LAVAGEM AUTOMÃTICA DA PRAÃA CMC
4
00:01:27,420 --> 00:01:28,921
Fechamos daqui a 20 minutos.
5
00:01:48,357 --> 00:01:49,442
Raios!
6
00:01:52,612 --> 00:01:53,779
Obrigado.
7
00:02:12,798 --> 00:02:16,552
- Onde raio estão estes palhaços?
- Ã uma garagem grande.
8
00:02:17,344 --> 00:02:21,140
- Estamos aqui!
- Ãs idiota?
9
00:02:25,227 --> 00:02:26,729
Ali estão eles.
10
00:02:26,896 --> 00:02:28,314
Bai
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2109}{2138}Ãnchidem în 20 de minute.
{2608}{2632}Fir-ar!
{2707}{2736}Merci.
{3193}{3279}- Unde naiba sunt acei clovni?|- E un garaj mare, domnule.
{3301}{3388}- Suntem aici!|- Eºti un idiot?
{3490}{3527}Iatã-i.
{3529}{3562}Jos.
{3625}{3658}Era timpul.
{3661}{3727}Am supt destul fum|sã-mi ajungã o viaþã.
{3730}{3759}Ridicã-te!
{3769}{3839}- Ce-i cu prostiile astea?|- Nu te uita la mine.
{3839}{3915}N-a fost idea mea|sã ne-ntâlnim aici. A lui a fost.
{3919}{3965}Nu trebuie sã fim|vãzuþi împreunã.
{3970}{4059}Mã gândeam la factorul de|siguranþã al Operaþiunii Fiasco.
{4083}{4136}Aºa i-am spus, domnule.
{4143}{4198}L
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:13,013 --> 00:01:16,844
ONDERGRONDSE PARKEERGARAGE
AUTOWASSERETTE STADSPLEIN
2
00:01:27,609 --> 00:01:28,937
We sluiten over 20 minuten.
3
00:01:48,378 --> 00:01:49,457
Verdomme.
4
00:01:52,590 --> 00:01:53,787
Bedankt.
5
00:02:12,816 --> 00:02:16,564
Waar zitten die idioten?
- Het is een grote garage.
6
00:02:17,362 --> 00:02:21,145
We zijn hier.
- Ben je gek geworden?
7
00:02:25,202 --> 00:02:26,744
Daar zijn ze.
8
00:02:26,912 --> 00:02:28,287
Omlaag.
9
00:02:30,874 --> 00:02:32,249
Het werd tijd.
10
00:02:32,334 --> 00:02:35,168
Ik heb meer dan genoeg
uitlaatgas
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{5292}{5384}PODZEMNA GARAŽA|PRANJE AUTOMOBlLA
{5638}{5674}Za 20 minuta zatvaramo.
{6140}{6166}Kvragu!
{6241}{6270}Hvala!
{6726}{6816}Kvragu, gdje su ti klauni?|- Velika je garaža.
{6835}{6926}Tu smo!|- Tiho! ldiote!
{7023}{7060}Eno ih!
{7159}{7192}Bilo je vrijeme!
{7194}{7262}Nagutao sam se plinova za èitav život!
{7264}{7294}Ustanite!
{7308}{7366}Kakve su to 'Duboko Grlo' gluposti?
{7368}{7451}Nisam ja smislio da se|naðemo ovdje, nego on!
{7453}{7501}Ne smiju nas vidjeti zajedno.
{7504}{7596}Pomislite na faktor sigurnosti|'Operacije fijasko'!
{7616}{7670}Tako ja ovo zovem.
{7676}{7732}Radim sa seoskim idiotom!
{773
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:14,279 --> 00:01:18,110
PODZEMNA GARAŽA
PRANJE AUTOMOBILA
2
00:01:28,706 --> 00:01:30,200
Za 20 minuta zatvaramo.
3
00:01:49,639 --> 00:01:50,718
Do ðavola!
4
00:01:53,850 --> 00:01:55,048
Hvala!
5
00:02:14,074 --> 00:02:17,821
- Do ðavola, gde su ti klovnovi?
- Velika je garaža.
6
00:02:18,619 --> 00:02:22,402
- Tu smo!
- Tiho! Idiote!
7
00:02:26,458 --> 00:02:28,000
Eno ih!
8
00:02:32,129 --> 00:02:33,504
Bilo je vreme!
9
00:02:33,588 --> 00:02:36,423
Nagutao sam se gasova za èitav život!
10
00:02:36,507 --> 00:02:37,752
Ustanite!
11
00:02:38,342 --> 00:0
Subtitles for Police Academy 3: Back In Training
keywords: police, academy, 3, back, in, training, eng, 2, 5, fps, 1986, valiomedia,
original filename: Police Academy 3 - Back In Training - Eng - 25fps - 1986.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2100}{2130}We close in 20 minutes.
{2597}{2622}Damn!
{2697}{2727}Thanks.
{3182}{3272}-Where the hell are these clowns?|-It is a large garage, sir.
{3292}{3382}-We're over here!|-Are you an idiot?
{3480}{3517}There they are.
{3520}{3555}Get down.
{3615}{3650}It's about time.
{3650}{3720}I've sucked up enough fumes|to last me a lifetime.
{3720}{3750}Stand up!
{3765}{3822}What's with all this deep-throat crap?
{3825}{3907}Don't look at me. It wasn't my idea|to meet here. It was his.
{3910}{3957}We shouldn't be seen together.
{3960}{4052}Just thinking of the safety factor|of Operation Fiasco.
{4072}{4127}That's what I call this, sir.
{413
Subtitles for Police Academy 3: Back In Training
keywords: 1086, police, academy, 3, back, in, training, 1986, 2, 9, 7, fps,
original filename: 10863-Police_Academy_3__Back_in_Training_(1986)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2109}{2138}Ãnchidem în 20 de minute.
{2608}{2632}Fir-ar!
{2707}{2736}Merci.
{3193}{3279}- Unde naiba sunt acei clovni?|- E un garaj mare, domnule.
{3301}{3388}- Suntem aici!|- Eºti un idiot?
{3490}{3527}Iatã-i.
{3529}{3562}Jos.
{3625}{3658}Era timpul.
{3661}{3727}Am supt destul fum|sã-mi ajungã o viaþã.
{3730}{3759}Ridicã-te!
{3769}{3839}- Ce-i cu prostiile astea?|- Nu te uita la mine.
{3839}{3915}N-a fost idea mea|sã ne-ntâlnim aici. A lui a fost.
{3919}{3965}Nu trebuie sã fim|vãzuþi împreunã.
{3970}{4059}Mã gândeam la factorul de|siguranþã al Operaþiunii Fiasco.
{4083}{4136}Aºa i-am spus, domnule.
{4143}{4198}L
Subtitles for Police Academy 3: Back In Training
keywords: police, academy, 3, back, in, training, 1986, 2, 97, fps, 1, cd, tr, divxforever, valiomedia,
original filename: Police Academy 3 Back in Training (1986) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1754}{1846}YERALTI OTOPARKI|ARABA YIKAMA SERVÃSÃ
{2104}{2136}20 dakika sonra kapatýyoruz.
{2602}{2628}Kahretsin!
{2703}{2732}Teþekkürler.
{3188}{3278}- Nerede bu soytarýlar?|- Burasý büyük bir otopark efendim.
{3297}{3388}- Buradayýz!|- Salak mýsýn sen?
{3485}{3522}Ãþte oradalar.
{3526}{3559}Ãömelin.
{3621}{3654}Tam zamanýnda geldiniz.
{3656}{3724}Ãmür boyu yetecek kadar|egzoz dumaný yuttum.
{3726}{3756}Ayaða kalkýn!
{3770}{3828}Bu gizli toplantý da neyin nesi?
{3830}{3913}Bana bakma. Burada toplânmak|benim fikrim deðildi. Onun fikriydi.
{3915}{3963}Birlikte görünmemeliyiz.
{3966}{4058}Sadece Fiyasko Operasyo
Subtitles for Police Academy 3: Back In Training
keywords: police, academy, 3, back, in, training, 1986, serci, 2, 97, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Police Academy 3 Back in Training (1986) - Serci - 23.976fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{657}{779}POLÃS AKADEMÃSÃ - 3
{2105}{2135}20 dakika sonra kapatýyoruz.
{2600}{2625}Lanet olsun!
{2701}{2731}Teþekkürler.
{3185}{3275}-Nerede bu soytarýlar?|-Büyük bir garaj, efendim.
{3295}{3385}-Biz buradayýz!|-Geri zekâlý mýsýn?
{3482}{3520}Ãþte oradalar.
{3523}{3558}Eðilin.
{3619}{3654}Zaman geldi.
{3652}{3722}Yeteri kadar duman yuttum zaten.
{3724}{3754}Kalkýn!
{3767}{3824}Nedir bu gizlilik saçmalýðý?
{3827}{3910}Bana bakmayýn. Burada buluþmak benim|fikrim deðildi. Onun fikiydi.
{3913}{3961}Birarada görünmemeliydik.
{3964}{4056}"Operasyon - Fiyasko"'nun güvenliði için.
{4076}{4131}Bu adý ben koydum, e
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2192}{2222}Ãnchidem în 20 de minute.
{2712}{2737}Fir-ar!
{2815}{2845}Merci.
{3322}{3412}- Unde naiba sunt acei clovni?|- E un garaj mare, domnule.
{3435}{3525}- Suntem aici!|- Eºti un idiot?
{3632}{3670}Iatã-i.
{3672}{3707}Jos.
{3772}{3807}Era timpul.
{3810}{3879}Am supt destul fum|sã-mi ajungã o viaþã.
{3882}{3912}Ridicã-te!
{3922}{3995}- Ce-i cu prostiile astea?|- Nu te uita la mine.
{3996}{4075}N-a fost idea mea|sã ne-ntâlnim aici. A lui a fost.
{4079}{4127}Nu trebuie sã fim|vãzuþi împreunã.
{4132}{4225}Mã gândeam la factorul de|siguranþã al Operaþiunii Fiasco.
{4250}{4305}Aºa i-am spus, domnule.
{4312}{4370}L
Subtitles for Police Academy 3: Back In Training
keywords: police, academy, 3, back, in, training, 1986, na, fps, valiomedia,
original filename: 8853-Police_Academy_3__Back_in_Training_(1986)-NA_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:24,013 --> 00:01:25,287
We close in 20 minutes.
2
00:01:43,933 --> 00:01:44,968
Damn!
3
00:01:47,973 --> 00:01:49,122
Thanks.
4
00:02:07,373 --> 00:02:10,968
-Where the hell are these clowns?
-It is a large garage, sir.
5
00:02:11,733 --> 00:02:15,362
-We're over here!
-Are you an idiot?
6
00:02:19,253 --> 00:02:20,732
There they are.
7
00:02:20,893 --> 00:02:22,212
Get down.
8
00:02:24,693 --> 00:02:26,012
It's about time.
9
00:02:26,093 --> 00:02:28,812
I've sucked up enough fumes
to last me a lifetime.
10
00:02:28,893 --> 00:02:30,087
Stand up!
11
00:02:30,653
Subtitles for Police Academy 3: Back In Training
keywords: police, academy, 3, :, back, in, training, 1986, 1, cd, danish, da, b3rs, rk,
original filename: Police Academy 3: Back in Training - 1986 - 1CD - Danish - da - 1b657ccd843a5ddbdb4e7ef25eadf97d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,000 --> 00:00:12,000
Subrip By Bullit
Fixed By Pacman
2
00:00:26,784 --> 00:00:29,240
Politiskolen 3
3
00:00:29,412 --> 00:00:32,081
Tilbage P? Anstalten
4
00:01:13,082 --> 00:01:16,914
UNDERJORDISK PARKERINGSGARAGE
KOMMUNAL BILVASK
5
00:01:27,639 --> 00:01:29,014
Vi lukker om 20 minutter.
6
00:01:48,577 --> 00:01:49,776
Satans!
7
00:02:13,061 --> 00:02:17,225
- Hvor fanden er de kvaj?
- Det er en stor garage, sir.
8
00:02:17,399 --> 00:02:21,148
- Vi er herhenne!
- Stille, din idiot!
9
00:02:25,240 --> 00:02:26,865
Der er de!
10
00:02:27,076 --> 00:02:28,867
Ned
Subtitles for Police Academy 3: Back In Training
keywords: police, academy, 3, back, in, training, 2, 5, fps, 1986, divxnurkka, net, fin, valiomedia,
original filename: Police Academy 3 - Back In Training - 25fps - 1986 - divxnurkka.net.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,600 --> 00:00:28,900
Poliisiopisto 3
2
00:01:12,900 --> 00:01:16,600
MAANALAINEN PARKKIHALLI
CIVIC SQUAREN AUTOPESU
3
00:01:27,400 --> 00:01:28,800
Suljemme 20 minuutin kuluttua.
4
00:01:48,400 --> 00:01:49,400
Pahus!
5
00:01:52,500 --> 00:01:53,700
Kiitos.
6
00:02:12,800 --> 00:02:16,400
- Missä hitossa ne pellet ovat?
- Tämä on iso parkkihalli.
7
00:02:17,300 --> 00:02:20,900
- Olemme täällä!
- Oletko täysi idiootti?
8
00:02:25,200 --> 00:02:26,700
He ovat tuolla.
9
00:02:26,800 --> 00:02:28,100
Matalaksi.
10
00:02:30,800 --> 00:02:32,100
Oli jo aikakin.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{51}{61}{C:{preview}F0FFF}Subtitrat de Cornel {Y:i}ccwrigley@xnet.r{C:{preview}F0FF}o
{61}{71}{C:{preview}F0FFF}Subtitrat de Cornel {Y:i}ccwrigley@xnet.{C:{preview}F0FF}ro
{71}{81}{C:{preview}F0FFF}Subtitrat de Cornel {Y:i}ccwrigley@xne{C:{preview}F0FF}t.ro
{81}{91}{C:{preview}F0FFF}Subtitrat de Cornel {Y:i}ccwrigley@xn{C:{preview}F0FF}et.ro
{91}{101}{C:{preview}F0FFF}Subtitrat de Cornel {Y:i}ccwrigley@x{C:{preview}F0FF}net.ro
{101}{111}{C:{preview}F0FFF}Subtitrat de Cornel {Y:i}ccwrigley@{C:{preview}F0FF}xnet.ro
{111}{121}{C:{preview}F0FFF}Subtitrat de Cornel {Y:i}ccwrigley{C:{preview}F0FF}@xnet.ro
{121}{131}{C:{preview}F0FFF}Subtitrat de Cornel {Y:i}ccwrigle{C:{preview}F0FF}y@xnet.ro
{131}{141}{C:{preview}F0FFF}Subtitrat de Cornel {Y:i}ccwrigl{C:{preview}
Subtitles for Police Academy 3: Back In Training
keywords: police, academy, 3, back, in, training, 1986, 2, 97, fps, 1, cd, tr, divxforever, shitbusters,
original filename: Police Academy 3 Back in Training (1986) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,880 --> 00:01:13,555
YERALTI OTOPARKI
ARABA YIKAMA SERVÃSÃ
2
00:01:23,880 --> 00:01:25,154
20 dakika sonra kapatýyoruz.
3
00:01:43,800 --> 00:01:44,835
Kahretsin!
4
00:01:47,840 --> 00:01:48,989
Teþekkürler.
5
00:02:07,240 --> 00:02:10,835
- Nerede bu soytarýlar?
- Burasý büyük bir otopark efendim.
6
00:02:11,600 --> 00:02:15,229
- Buradayýz!
- Salak mýsýn sen?
7
00:02:19,120 --> 00:02:20,599
Ãþte oradalar.
8
00:02:20,760 --> 00:02:22,079
Ãömelin.
9
00:02:24,560 --> 00:02:25,879
Tam zamanýnda geldiniz.
10
00:02:25,960 --> 00:02:28,679
Ãmür boyu
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,973 --> 00:00:30,965
UND KEINER KANN SIE BREMSEN!
2
00:01:24,013 --> 00:01:25,287
Wir schlieÃen in 20 Minuten.
3
00:01:43,933 --> 00:01:44,968
ScheiÃe!
4
00:01:47,973 --> 00:01:49,122
Danke.
5
00:02:07,373 --> 00:02:11,127
- Wo zum Teufel sind diese Clowns?
- Das Parkhaus ist sehr groÃ, Sir.
6
00:02:11,733 --> 00:02:15,362
- Wir sind hier drüben!
- Sind Sie bescheuert?
7
00:02:19,253 --> 00:02:20,732
Da sind sie.
8
00:02:20,893 --> 00:02:22,212
Runter!
9
00:02:24,693 --> 00:02:26,012
Wird auch Zeit.
10
00:02:26,093 --> 00:02:28,812
Ich hab schon
mehr als genug
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,013 --> 00:01:13,688
ONDERGRONDSE PARKEERGARAGE
AUTOWASSERETTE STADSPLEIN
2
00:01:24,013 --> 00:01:25,287
We sluiten over 20 minuten.
3
00:01:43,933 --> 00:01:44,968
Verdomme.
4
00:01:47,973 --> 00:01:49,122
Bedankt.
5
00:02:07,373 --> 00:02:10,968
Waar zitten die idioten?
- Het is een grote garage.
6
00:02:11,733 --> 00:02:15,362
We zijn hier.
- Ben je gek geworden?
7
00:02:19,253 --> 00:02:20,732
Daar zijn ze.
8
00:02:20,893 --> 00:02:22,212
Omlaag.
9
00:02:24,693 --> 00:02:26,012
Het werd tijd.
10
00:02:26,093 --> 00:02:28,812
Ik heb meer dan genoeg
uitlaatgas
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,013 --> 00:01:13,688
ONDERGRONDSE PARKEERGARAGE
AUTOWASSERETTE STADSPLEIN
2
00:01:24,013 --> 00:01:25,287
We sluiten over 20 minuten.
3
00:01:43,933 --> 00:01:44,968
Verdomme.
4
00:01:47,973 --> 00:01:49,122
Bedankt.
5
00:02:07,373 --> 00:02:10,968
Waar zitten die idioten?
- Het is een grote garage.
6
00:02:11,733 --> 00:02:15,362
We zijn hier.
- Ben je gek geworden?
7
00:02:19,253 --> 00:02:20,732
Daar zijn ze.
8
00:02:20,893 --> 00:02:22,212
Omlaag.
9
00:02:24,693 --> 00:02:26,012
Het werd tijd.
10
00:02:26,093 --> 00:02:28,812
Ik heb meer dan genoeg
uitlaatgas
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:16,701 --> 00:01:19,010
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃ 3
2
00:02:01,141 --> 00:02:04,816
ÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
3
00:02:15,141 --> 00:02:16,415
Ãà òâà ðÿìå ñëåä 20 ìèÃóòè.
4
00:02:35,061 --> 00:02:36,096
Ãðîêëÿòèå!
5
00:02:39,101 --> 00:02:40,250
Ãëà ãîäà ðÿ.
6
00:02:58,501 --> 00:03:02,096
-Ãúäå ñà òèÿ òúïà öè?
-Ãà ðêèÃãúò Ã¥ ãîëÿì, ñúð.
7
00:03:02,861 --> 00:03:06,490
-Ãóê ñìå!
-Ãè äà ÃÃ¥ ñè èäèîò?
8
00:03:10,381 --> 00:03:11,860
Ãòî ãè.
9
00:03:12,021
Subtitles for Police Academy 3: Back In Training
keywords: 1129, police, academy, 3, back, in, training, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 11295-Police Academy 3 Back In Training ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{2109}{2138}Ãnchidem în 20 de minute.
{2608}{2632}Fir-ar!
{2707}{2736}Merci.
{3193}{3279}- Unde naiba sunt acei clovni?|- E un garaj mare, domnule.
{3301}{3388}- Suntem aici!|- Eºti un idiot?
{3490}{3527}Iatã-i.
{3529}{3562}Jos.
{3625}{3658}Era timpul.
{3661}{3727}Am supt destul fum|sã-mi ajungã o viaþã.
{3730}{3759}Ridicã-te!
{3769}{3839}- Ce-i cu prostiile astea?|- Nu te uita la mine.
{3839}{3915}N-a fost idea mea|sã ne-ntâlnim aici. A lui a fost.
{3919}{3965}Nu trebuie sã fim|vãzuþi împreunã.
{3970}{4059}Mã gândeam la factorul de|siguranþã al Operaþiunii Fiasco.
{4083}{4136}Aºa i-am spus, domnule.
{4143}{41
Subtitles for Police Academy 3: Back In Training
keywords: police, academy, 3, back, in, training, est, 2, 97, 6, fps, 1986, valiomedia,
original filename: Police Academy 3 - Back In Training - Est - 23,976fps - 1986.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{638}{693}Politseiakadeemia 3
{1748}{1837}MAA-ALUNE AUTOPARKLA|CIVIC SQUAREN AUTOPESU
{2096}{2127}Me sulgeme 20 minuti pärast.
{2597}{2623}Neetud!
{2695}{2724}Tänan.
{3182}{3268}- Kus kurat need klounid on?|- See on suur parkla.
{3292}{3376}- Me oleme siin!|- Oled päris loll või?
{3479}{3515}Seal nad on.
{3520}{3551}Maha.
{3616}{3647}Oli juba aeg kah.
{3647}{3714}Olen siin piisavalt heitgaase|sisse hinganud terveks oma eluks.
{3719}{3750}Tõuske püsti!
{3762}{3817}Miks me kohtume salaja?
{3822}{3901}Ãra minu otsa vaata. See|polnud minu, vaid tema idee.
{3911}{3954}Keegi ei tohi meid üheskoos näha.
{3961}{4050}Mõtlesin lihtsalt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,772 --> 00:00:29,172
LOCA ACADEMIA DE POLICIA 3
2
00:00:29,241 --> 00:00:32,404
LOS POLILOCOS SE DISLOCAN
3
00:01:13,685 --> 00:01:16,950
COCHERA SUBTERRANEA
LAVADERO DE AUTOS
4
00:01:27,699 --> 00:01:29,030
Cerramos en 20 minutos.
5
00:01:48,453 --> 00:01:49,545
¡Mierda!
6
00:01:52,691 --> 00:01:53,885
Gracias.
7
00:02:12,911 --> 00:02:16,677
-¿Dónde diablos están?
-Es una cochera muy grande, señor.
8
00:02:17,449 --> 00:02:21,249
-¡Aquà estamos!
-¡Silencio! ¡Imbécil!
9
00:02:25,290 --> 00:02:26,814
¡Ahà están!
10
00:02:26,992 --> 00:02:28,391
¡Agá
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{644}{703}AKADEMIA POLICYJNA 3
{704}{784}AKADEMIA POLICYJNA 3|ZN?W NA SZKOLENIU
{1760}{1852}PARKING PODZIEMNY|SKWER MYJNIA SAMOCHODOWA
{2110}{2142}Za 20 minut zamykamy.
{2608}{2634}Cholera!
{2709}{2738}Dzi?ki.
{3194}{3284}- Gdzie, do licha, s? te b?azny?|- To du?y parking.
{3303}{3394}- Jeste?my tutaj!|- Oszala?e??
{3491}{3528}Tam s?.
{3532}{3565}Schylcie si?.
{3627}{3660}Ju? czas.
{3662}{3730}Nawdycha?em si? spalin na ca?e ?ycie.
{3732}{3762}Wsta?!
{3776}{3834}Po co to potajemne spotkanie?
{3836}{3919}Nie mam z tym nic wsp?lnego.|To nie by? m?j pomys?, tylko jego.
{3921}{3970}Nikt nie mo?e nas zobaczy? razem.
{3972}{4064}Cho
Subtitles for Police Academy 3: Back In Training
keywords: police, academy, 3, back, in, training, 1986, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Police Academy 3 Back in Training (1986) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,013 --> 00:01:13,688
YERALTI OTOPARKI
ARABA YIKAMA SERVÃSÃ
2
00:01:24,013 --> 00:01:25,287
20 dakika sonra kapatýyoruz.
3
00:01:43,933 --> 00:01:44,968
Kahretsin!
4
00:01:47,973 --> 00:01:49,122
Teþekkürler.
5
00:02:07,373 --> 00:02:10,968
- Nerede bu soytarýlar?
- Burasý büyük bir otopark efendim.
6
00:02:11,733 --> 00:02:15,362
- Buradayýz!
- Salak mýsýn sen?
7
00:02:19,253 --> 00:02:20,732
Ãþte oradalar.
8
00:02:20,893 --> 00:02:22,212
Ãömelin.
9
00:02:24,693 --> 00:02:26,012
Tam zamanýnda geldiniz.
10
00:02:26,093 --> 00:02:28,812
Ãmür boyu
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,560 --> 00:00:27,869
POLICIJSKA AKADEMIJA 3
2
00:00:27,960 --> 00:00:30,952
SPET V Å OLI
3
00:01:24,000 --> 00:01:25,274
Ãez 20 minut zapiramo.
4
00:01:43,920 --> 00:01:44,955
Prekleto!
5
00:02:07,360 --> 00:02:10,955
Kje sta tista dva cepca?
- Velika garaža je.
6
00:02:11,720 --> 00:02:15,349
Tu sva.
- Tiho, butec!
7
00:02:19,240 --> 00:02:20,719
Tam sta.
8
00:02:20,880 --> 00:02:22,199
Dol. Dol.
9
00:02:24,680 --> 00:02:25,999
Ãas je že.
10
00:02:26,080 --> 00:02:28,799
Nadihal sem se izpuhov.
11
00:02:28,880 --> 00:02:30,074
Vstanite!
12
00:02:30,64
Subtitles for Police Academy 3: Back In Training
keywords: police, academy, 3, :, back, in, training, 1986, 1, cd, turkish, tr,
original filename: Police Academy 3: Back in Training - 1986 - 1CD - Turkish - tr - 8189d0506929dbbd61478e69fb057238.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{657}{779}POL?S AKADEM?S? - 3
{2105}{2135}20 dakika sonra kapat?yoruz.
{2600}{2625}Lanet olsun!
{2701}{2731}Te?ekk?rler.
{3185}{3275}-Nerede bu soytar?lar?|-B?y?k bir garaj, efendim.
{3295}{3385}-Biz buraday?z!|-Geri zek?l? m?s?n?
{3482}{3520}??te oradalar.
{3523}{3558}E?ilin.
{3619}{3654}Zaman geldi.
{3652}{3722}Yeteri kadar duman yuttum zaten.
{3724}{3754}Kalk?n!
{3767}{3824}Nedir bu gizlilik sa?mal????
{3827}{3910}Bana bakmay?n. Burada bulu?mak benim|fikrim de?ildi. Onun fikiydi.
{3913}{3961}Birarada g?r?nmemeliydik.
{3964}{4056}"Operasyon - Fiyasko"'nun g?venli?i i?in.
{4076}{4131}Bu ad? ben koydum, efendim.
{4136}{4193}Bir grup g
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,500 --> 00:00:28,800
<i>LOCADEMIA DE POLICÃA 3</i>
2
00:00:29,000 --> 00:00:31,900
<i>DE VUELTA A LA ESCUELA</i>
3
00:01:12,672 --> 00:01:16,746
<i>APARCAMIENTO SUBTERRÃNEO
LAVADO DE COCHES DE LA PLAZA.</i>
4
00:01:28,000 --> 00:01:29,538
Cerramos dentro de 20 minutos.
5
00:01:48,445 --> 00:01:49,466
¡Maldición!
6
00:01:52,739 --> 00:01:53,667
Gracias.
7
00:02:12,884 --> 00:02:16,539
- ¿Dónde demonios están esos payasos?
- Es un aparcamiento grande, señor.
8
00:02:17,341 --> 00:02:21,300
- ¡Estamos aquÃ!
- ¿Eres idiota?
9
00:02:25,200 --> 00:02:26,700
Ahà e
Subtitles for Police Academy 3: Back In Training
keywords: police, academy, 3, back, in, training, 1986, 2, 97, fps, 1, cd, en, divxforever, english,
original filename: Police Academy 3 Back in Training (1986) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:27,000 --> 00:01:28,200
We close in 20 minutes.
2
00:01:47,700 --> 00:01:48,700
Damn!
3
00:01:51,900 --> 00:01:53,100
Thanks.
4
00:02:12,100 --> 00:02:15,700
-Where the hell are these clowns?
-It is a large garage, sir.
5
00:02:16,700 --> 00:02:20,300
-We're over here!
-Are you an idiot?
6
00:02:24,500 --> 00:02:26,000
There they are.
7
00:02:26,200 --> 00:02:27,600
Get down.
8
00:02:30,200 --> 00:02:31,600
It's about time.
9
00:02:31,600 --> 00:02:34,400
I've sucked up enough fumes
to last me a lifetime.
10
00:02:34,600 --> 00:02:35,800
Stand up!
11
00:02:36,400
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,219 --> 00:00:27,425
<i>LOCA ACADEMIA DE POLICÃA 3</i>
2
00:00:27,617 --> 00:00:30,398
<i>DE VUELTA A LA ESCUELA</i>
3
00:01:09,504 --> 00:01:13,412
<i>APARCAMIENTO SUBTERRÃNEO
LAVADO DE COCHES DE LA PLAZA.</i>
4
00:01:24,206 --> 00:01:25,681
Cerramos dentro de 20 minutos.
5
00:01:43,816 --> 00:01:44,795
¡Maldición!
6
00:01:47,934 --> 00:01:48,824
Gracias.
7
00:02:07,256 --> 00:02:10,762
- ¿Dónde demonios están esos payasos?
- Es un aparcamiento grande, señor.
8
00:02:11,531 --> 00:02:15,328
- ¡Estamos aquÃ!
- ¿Eres idiota?
9
00:02:19,069 --> 00:02:20,508
Ah
Subtitles for Police Academy 3: Back In Training
keywords: police, academy, 3, :, back, in, training, 1986, 1, cd, italian, it, valiomedia,
original filename: Police Academy 3: Back in Training - 1986 - 1CD - Italian - it - c9615eb9102e11785d40a29b0d1f87cb.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{637}{695}SCUOLA DI POLIZIA 3
{697}{772}TUTTO DA RIFARE
{1750}{1840}GARAGE SOTTERRANEO|AUTOLAVAGGIO CIVIC SQUARE
{2100}{2130}Chiudiamo tra 20 minuti.
{2597}{2625}Maledizione!
{2697}{2727}Grazie.
{3182}{3272}-Dove diavolo sono quei pagliacci?|-? un garage grande, signore.
{3292}{3382}-Siamo qui!|-Sei idiota?
{3480}{3517}Eccoli.
{3520}{3555}Gi?.
{3615}{3650}? pi? che sufficiente.
{3650}{3720}Il gas di scarico che ho respirato|mi baster? una vita.
{3720}{3750}In piedi!
{3765}{3822}Perch? tutta questa segretezza?
{3825}{3907}Non guardi me. Non ? stata mia|l'idea di incontrarci qui, ma sua.
{3910}{3960}Non dobbiamo farci vedere insieme.
{3