Search Movie Subtitles results for polanski macbeth by relevance:
- [1971] Roman Polanski - The Tragedy of Macbeth CD1 (EN).srt
- [1971] Roman Polanski - The Tragedy of Macbeth CD2 (EN).srt
2 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
2 x
11 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,244 --> 00:00:51,213
There's blood upon thy face.
2
00:00:53,749 --> 00:00:56,582
-'Tis Banquo's then.
-Is he despatched?
3
00:00:56,786 --> 00:01:00,017
His throat is cut.
That I did for him.
4
00:01:00,222 --> 00:01:02,417
Thou art the best ofthe cutthroats.
5
00:01:02,625 --> 00:01:05,560
Yet he's good that did
the like for Fleance.
6
00:01:05,761 --> 00:01:08,559
Ifthou didst that,
thou art the nonpareil.
7
00:01:08,798 --> 00:01:12,529
Most royal sir, Fleance is escaped.
8
00:01:13,769 --> 00:01:16,966
Then comes myfit again.
9
00:01:17,239 --> 00:01:21,938
I had
- [1971] Roman Polanski - The Tragedy of Macbeth (CZ).sub
1 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2840}{2939}Smrad je vùnì, vùnì smrad.
{2944}{3056}Vine se mhou a èmoudem z blat.
{3148}{3282}Kdy my tøi se zas sejdem ve vichøici,|v hromobità a plÃskanici?
{3287}{3420}Až ztichne té rvaèky jek a ryk,|šik jeden až zadávà druhý šik.
{3425}{3502}- Se soumrakem v jeden mžik!|- Kde se sejdem?
{3507}{3552}Na vøesovišti.
{3557}{3661}Makbethovi vìštit pøÃÅ¡tÃ.
{8666}{8735}- Kdo je ten zakrvácený muž?|- VÃtej!
{8740}{8839}Králi hlas, jak dopadla øež,|když opouštìl jsi pole.
{8844}{8990}Ukrutný Makdonwald z Hebrid a z Irska|dostal posilou pluky hrdloøezù.
{8995}{9067}A Å¡tìstìna se usmÃvala na
- The.Tragedy.of.Macbeth.1971.Polanski.DVDRip.anamorp hic._vass.CD2.Ned.srt
- The.Tragedy.of.Macbeth.1971.Polanski.DVDRip.anamorp hic._vass.CD1.Ned.srt
2 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,240 --> 00:00:03,550
Zijn strot is doorgesneden. Door mij.
2
00:00:03,720 --> 00:00:08,635
U bent de beste messentrekker.
Wie Fleance doodde, is ook goed.
3
00:00:08,800 --> 00:00:14,318
Als u dat was, bent u ongeëvenaard.
- Fleance is ontsnapt, heer.
4
00:00:16,440 --> 00:00:19,591
Dan steekt mijn koorts weer op.
5
00:00:19,760 --> 00:00:24,231
Anders zou ik gaaf zijn
als marmer, solide als een rots.
6
00:00:24,400 --> 00:00:29,599
Maar nu ben ik opgesloten,
de gevangene van angst en twijfel.
7
00:00:29,760 --> 00:00:32,957
Maar Banquo zwijgt?
- Hij ligt stil.
8
00:00:33
- The.Tragedy.of.Macbeth.1971.Polanski.DVDRip.anamorp hic._vass.CD2.Ned.srt
- The.Tragedy.of.Macbeth.1971.Polanski.DVDRip.anamorp hic._vass.CD1.Ned.srt
2 file(s), added on: 2008-06-14
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,240 --> 00:00:03,550
Zijn strot is doorgesneden. Door mij.
2
00:00:03,720 --> 00:00:08,635
U bent de beste messentrekker.
Wie Fleance doodde, is ook goed.
3
00:00:08,800 --> 00:00:14,318
Als u dat was, bent u onge?venaard.
- Fleance is ontsnapt, heer.
4
00:00:16,440 --> 00:00:19,591
Dan steekt mijn koorts weer op.
5
00:00:19,760 --> 00:00:24,231
Anders zou ik gaaf zijn
als marmer, solide als een rots.
6
00:00:24,400 --> 00:00:29,599
Maar nu ben ik opgesloten,
de gevangene van angst en twijfel.
7
00:00:29,760 --> 00:00:32,957
Maar Banquo zwijgt?
- Hij ligt stil.
8
00:00:33,
- The.Tragedy.of.Macbeth.1971.Polanski.DVDRip.anamorp hic._vass.CD1.Ned.srt
- The.Tragedy.of.Macbeth.1971.Polanski.DVDRip.anamorp hic._vass.CD2.Ned.srt
2 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:43,920 --> 00:01:47,629
Goed is kwaad en kwaad is goed.
2
00:01:48,200 --> 00:01:52,159
Snel door de mist
en de walm gespoed.
3
00:01:56,320 --> 00:02:01,792
Wanneer komen wij elkaar weer tegen?
Bij donder, bliksem of bij regen?
4
00:02:01,960 --> 00:02:07,159
Als het bloed is geronnen.
Als de slag verloren is, en gewonnen.
5
00:02:07,320 --> 00:02:10,437
Voor de zon ondergaat.
- Waar?
6
00:02:10,600 --> 00:02:12,318
Op de heide.
7
00:02:12,480 --> 00:02:15,995
Om daar Macbeth te ontmoeten.
8
00:05:37,200 --> 00:05:39,953
Wie is die bebloede man?
- Gegroet.
9
00:05:40,12
- Macbeth.1971.Polanski.DVDRip.anamorp hic._vass.CD1 (SPA).srt
- Macbeth.1971.Polanski.DVDRip.anamorp hic._vass.SPA.srt
- Macbeth.1971.Polanski.DVDRip.anamorp hic._vass.CD2 (SPA).srt
3 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:44,000 --> 00:01:47,959
Hermoso es lo feo,
y feo lo hermoso.
2
00:01:48,160 --> 00:01:52,631
¡A volar!
Al aire sucio y asqueroso.
3
00:01:56,320 --> 00:02:01,678
¿Cuándo volveremos a reunirnos?
¿Con el trueno, el rayo o la lluvia?
4
00:02:01,880 --> 00:02:07,193
Cuando haya acabado el tumulto
y la batalla esté perdida y ganada.
5
00:02:07,400 --> 00:02:10,472
- Será antes del atardecer.
- ¿Dónde?
6
00:02:10,680 --> 00:02:12,477
En la llanura.
7
00:02:12,680 --> 00:02:16,832
Tenemos cita con Macbeth.
8
00:05:37,040 --> 00:05:39,793
- ¿Quién es el herido?
- ¡Te sal
- Macbeth.1971.Polanski.DVDRip.anamorp hic._vass.CD1 (ITA).srt
- Macbeth.1971.Polanski.DVDRip.anamorp hic._vass.CD2 (ITA).srt
2 file(s), added on: 2009-07-12
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:44,000 --> 00:01:47,959
Quel che è bello e quel che è brutto.
2
00:01:48,160 --> 00:01:52,631
Voliamo nella nebbia e l'aria greve.
3
00:01:56,320 --> 00:02:01,678
Dove ci ritroveremo noi tre?
Tra tuoni, lampi o nella pioggia?
4
00:02:01,880 --> 00:02:07,193
Quando il fragore sará cessato
e la battaglia sará vinta e persa.
5
00:02:07,400 --> 00:02:10,472
- Questo sará prima del tramonto.
- In quale luogo?
6
00:02:10,680 --> 00:02:12,477
Proprio sulle lande.
7
00:02:12,680 --> 00:02:16,832
E lá incontreremo Macbeth.
8
00:05:37,040 --> 00:05:39,793
- Chi è quell'uomo insanguinato?
- Salve, amico!
9
00:05:40,000 --> 00:05:43,959
Di' al
- Macbeth.1971.Polanski.DVDRip.anamorp hic._vass.CD1 (FRE).srt
- Macbeth.1971.Polanski.DVDRip.anamorp hic._vass.CD2 (FRE).srt
- macbeth1971CD1a-2cd.srt
- macbeth1972CD2a-2cd.srt
4 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:12,288 --> 00:02:17,877
A quand rendez-vous prochain?
Sous éclairs, foudre ou crachin?
2
00:02:18,085 --> 00:02:23,633
Quand charivari achevé.
Bataille sera perdue-gagnée.
3
00:02:23,841 --> 00:02:27,053
- Avant le coucher du soleil.
- Le lieu?
4
00:02:27,261 --> 00:02:29,138
La lande secrète.
5
00:02:29,347 --> 00:02:33,684
Nous y retrouverons Macbeth.
6
00:06:02,435 --> 00:06:05,313
- Quel est cet homme sanglant?
- Ami!
7
00:06:05,521 --> 00:06:09,650
Dis au Roi où la bataille
en était quand tu l'as quittée.
8
00:06:09,859 --> 00:06:15,948
L'impitoyable Mcdonald
en
- Macbeth (1971) (Polanski) VOSTF DVDRip.srt
1 file(s), added on: 2010-07-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:12,479 --> 00:02:17,391
A quand rendez-vous prochain ?
Sous éclairs, foudre ou crachin ?
2
00:02:18,485 --> 00:02:23,356
Quand charivari achevé.
Bataille sera perdue-gagnée.
3
00:02:23,990 --> 00:02:26,806
- Avant le coucher du soleil.
- Le lieu ?
4
00:02:27,496 --> 00:02:29,143
La lande secrète.
5
00:02:29,495 --> 00:02:33,302
Nous y retrouverons Macbeth.
6
00:06:02,709 --> 00:06:05,232
- Quel est cet homme sanglant ?
- Ami !
7
00:06:05,711 --> 00:06:09,340
Dis au Roi où la bataille
en était quand tu l'as quittée.
8
00:06:10,214 --> 00:06:15,565
L'impitoyable Mcdonal
- Macbeth.1971.Polanski.DVDRip.anamorp hic._vass.SPA.srt
1 file(s), added on: 2010-07-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:55,000 --> 00:01:58,959
Hermoso es lo feo,
y feo lo hermoso.
2
00:01:59,160 --> 00:02:03,631
¡A volar!
Al aire sucio y asqueroso.
3
00:02:07,320 --> 00:02:12,678
¿Cuándo volveremos a reunirnos?
¿Con el trueno, el rayo o la lluvia?
4
00:02:12,880 --> 00:02:18,193
Cuando haya acabado el tumulto
y la batalla esté perdida y ganada.
5
00:02:18,400 --> 00:02:21,472
- Será antes del atardecer.
- ¿Dónde?
6
00:02:21,680 --> 00:02:23,477
En la llanura.
7
00:02:23,680 --> 00:02:27,832
Tenemos cita con Macbeth.
8
00:05:48,040 --> 00:05:50,793
- ¿Quién es el herido?
- ¡Te sal
- Macbeth.1971.Polanski.DVDRip.anamorp hic._vass.SPA.srt
- Macbeth.1971.Polanski.DVDRip.anamorp hic._vass.CD2 (SPA).srt
- Macbeth.1971.Polanski.DVDRip.anamorp hic._vass.CD1 (SPA).srt
3 file(s), added on: 2010-07-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:44,000 --> 00:01:47,959
Hermoso es lo feo,
y feo lo hermoso.
2
00:01:48,160 --> 00:01:52,631
¡A volar!
Al aire sucio y asqueroso.
3
00:01:56,320 --> 00:02:01,678
¿Cuándo volveremos a reunirnos?
¿Con el trueno, el rayo o la lluvia?
4
00:02:01,880 --> 00:02:07,193
Cuando haya acabado el tumulto
y la batalla esté perdida y ganada.
5
00:02:07,400 --> 00:02:10,472
- Será antes del atardecer.
- ¿Dónde?
6
00:02:10,680 --> 00:02:12,477
En la llanura.
7
00:02:12,680 --> 00:02:16,832
Tenemos cita con Macbeth.
8
00:05:37,040 --> 00:05:39,793
- ¿Quién es el herido?
- ¡Te sal
- The.Tragedy.of.Macbeth.1971.Polanski.DVDRip.anamorp hic._vass.CD1.Ned.srt
- The.Tragedy.of.Macbeth.1971.Polanski.DVDRip.anamorp hic._vass.CD2.Ned.srt
2 file(s), added on: 2010-07-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:43,920 --> 00:01:47,629
Goed is kwaad en kwaad is goed.
2
00:01:48,200 --> 00:01:52,159
Snel door de mist
en de walm gespoed.
3
00:01:56,320 --> 00:02:01,792
Wanneer komen wij elkaar weer tegen?
Bij donder, bliksem of bij regen?
4
00:02:01,960 --> 00:02:07,159
Als het bloed is geronnen.
Als de slag verloren is, en gewonnen.
5
00:02:07,320 --> 00:02:10,437
Voor de zon ondergaat.
- Waar?
6
00:02:10,600 --> 00:02:12,318
Op de heide.
7
00:02:12,480 --> 00:02:15,995
Om daar Macbeth te ontmoeten.
8
00:05:37,200 --> 00:05:39,953
Wie is die bebloede man?
- Gegroet.
9
00:05:40,12
- Macbeth.1971.Polanski.DVDRip.anamorp hic._vass.CD1 (ICE).srt
- Macbeth.1971.Polanski.DVDRip.anamorp hic._vass.CD2 (ICE).srt
2 file(s), added on: 2010-03-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:44,000 --> 00:01:47,959
Fagurt er ljótt
og ljótt fagurt.
2
00:01:48,160 --> 00:01:52,631
Sveimaðu à þokunni
og óhreinu loftinu.
3
00:01:56,320 --> 00:02:01,678
Nær skal þeyst til þings á ný
við þrumur, regn og veðragný?
4
00:02:01,880 --> 00:02:07,193
Ãegar rósta þessi er öll,
þögnuð óp og sigurköll.
5
00:02:07,400 --> 00:02:10,472
- Fyrr en sest er sól við fjöll.
- Hvar skal mæst?
6
00:02:10,680 --> 00:02:12,477
à heiðargrund.
7
00:02:12,680 --> 00:02:16,832
Höldum þar á Makbeðs fund.
8
00:05:37,040 --> 00:05:39,793
- Hver er svo blóði dr
- Macbeth.1971.Polanski.DVDRip.anamorp hic._vass.CD1 (ICE).srt
- Macbeth.1971.Polanski.DVDRip.anamorp hic._vass.CD2 (ICE).srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,160 --> 00:00:03,232
Skorinn, herra, á háls;
ég sá um hann.
2
00:00:03,440 --> 00:00:05,556
Minn besti barkaskeri!
3
00:00:05,760 --> 00:00:08,558
à ó er sá vænn
sem þannig sá um FlÃans.
4
00:00:08,760 --> 00:00:11,433
Hafi það verið þú,
þá ertu afbragð.
5
00:00:11,680 --> 00:00:15,229
Minn allra hæsti herra,
hann slapp.
6
00:00:16,440 --> 00:00:19,512
<i>Ãá þyrmir aftur yfir mig,</i>;
7
00:00:19,760 --> 00:00:24,276
<i>ég væri alheill annars, traustur</i>
<i>sem marmari, sem fjall að festu.</i>
8
00:00:24,480 --> 00:00:29,634
<i>En er nú læstu