Search Movie Subtitles results for pokemon Ro by relevance:
- Pokemon diamant si perla 01.srt
1 file(s), added on: 2009-08-12
Relevance
3 x
21 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:02,320 --> 00:00:03,320
Monstrii Pocket.
2
00:00:03,720 --> 00:00:05,000
Pokemoni micuti!
3
00:00:06,120 --> 00:00:09,920
Aici in RegiuneaSinnou,traiesc multi Pokemoni.
4
00:00:10,720 --> 00:00:11,800
Pokemoni care zboara.
5
00:00:11,800 --> 00:00:13,000
Pokemoni care inoata in mare.
6
00:00:13,720 --> 00:00:14,720
Pokemoni care umbla pe pamant.
7
00:00:15,720 --> 00:00:21,720
Oamenii,impreuna cu pokemonii,
se joaca,se lupta si traiesc pe acest taram.
8
00:00:26,680 --> 00:00:30,680
POKEMON DIAMANT SI PERLA
9
00:00:51,400 --> 00:00:56,120
In aceasta lume,cand o persoana implineste
10 ani, are permisiunea sa aiba un pokemon.
10
00:00:57,
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1054}{1172}"Nu perturba armonia Focului,|Ghetii sau Fulgerului...
{1177}{1230}...unde Titanii au semanat|distrugere...
{1235}{1306}...in lume,|unde s-au infruntat.
{1344}{1453}Marele Gardian al Apelor|se va intoarce pentru a continua lupta...
{1458}{1505}...dar cantarea sa|solitara va da gres...
{1510}{1581}...si Pamantul se va transforma in cenusa.
{1604}{1655}O Alesule!
{1670}{1752}Cu mainile tele reunestele pe toare trei!
{1779}{1824}Cu puterile lor combinate,
{1829}{1914}vei domina Bestia din Mare."
{1950}{2011}Si acum... incepe.
{2050}{2109}In conformitate cu analizele, Titanul de foc
{2114}{2173}la care se refera inscriptia ancestr
1 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
2 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1606}{1694}Astãzi îi gãsim pe Pikachu ºi|prietenii lui în marele oraº.
{1726}{1834}ªi într-un loc de dimensiuniile astea pot|vedea mulþi Pokemoni interesanti.
{2302}{2345}Bine, prieteni. Aici e locul.
{2637}{2697}Ãineþi minte.|Staþi împreunã cât suntem plecaþi.
{2697}{2737}Avem niºte treburi de fãcut.
{2737}{2776}Poate o sã stau ºi eu aici.
{2781}{2805}Ba nu.
{2901}{3011}Ascultaþi. Vedeþi turnul acela de acolo?|O sã ne întoarcem exact la ora 6.
{3021}{3093}Pânã atunci puteþi face ce vreþi, în afara|sã daþi de bucluc.
{3093}{3120}Distracþie plãcutã.
{3381}{3441}PIKACHU SI PICHU
{3600}{3700}Tr
1 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1606}{1694}Astãzi îi gãsim pe Pikachu ºi|prietenii lui în marele oraº.
{1726}{1834}ªi într-un loc de dimensiuniile astea pot|vedea mulþi Pokemoni interesanti.
{2302}{2345}Bine, prieteni. Aici e locul.
{2637}{2697}Ãineþi minte.|Staþi împreunã cât suntem plecaþi.
{2697}{2737}Avem niºte treburi de fãcut.
{2737}{2776}Poate o sã stau ºi eu aici.
{2781}{2805}Ba nu.
{2901}{3011}Ascultaþi. Vedeþi turnul acela de acolo?|O sã ne întoarcem exact la ora 6.
{3021}{3093}Pânã atunci puteþi face ce vreþi, în afara|sã daþi de bucluc.
{3093}{3120}Distracþie plãcutã.
{3381}{3441}PIKACHU SI PICHU
{3600}{3700}Tr
1 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1606}{1694}Astãzi îi gãsim pe Pikachu ºi|prietenii lui în marele oraº.
{1726}{1834}ªi într-un loc de dimensiuniile astea pot|vedea mulþi Pokemoni interesanti.
{2302}{2345}Bine, prieteni. Aici e locul.
{2637}{2697}Ãineþi minte.|Staþi împreunã cât suntem plecaþi.
{2697}{2737}Avem niºte treburi de fãcut.
{2737}{2776}Poate o sã stau ºi eu aici.
{2781}{2805}Ba nu.
{2901}{3011}Ascultaþi. Vedeþi turnul acela de acolo?|O sã ne întoarcem exact la ora 6.
{3021}{3093}Pânã atunci puteþi face ce vreþi, în afara|sã daþi de bucluc.
{3093}{3120}Distracþie plãcutã.
{3381}{3441}PIKACHU SI PICHU
{3600}{3700}Tr
1 file(s), added on: 2009-06-18
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,657 --> 00:00:09,157
<i>I want to be the very best
Like no one ever was</i>
2
00:00:10,467 --> 00:00:16,486
<i>To catch them is my real test
To train them is my cause</i>
3
00:00:17,408 --> 00:00:22,550
<i>I will travel across the land
Searchin' far and wide</i>
4
00:00:23,672 --> 00:00:29,545
<i>Each Pokemon to understand
The power that's inside!</i>
5
00:00:29,771 --> 00:00:33,579
<i>Pokemon! Gotta catch 'em all</i>
6
00:00:34,024 --> 00:00:36,935
<i>It's you and me
Pokemon!</i>
7
00:00:37,323 --> 00:00:42,703
<i>Ooh you're my best friend
In a world we must defend</i>
8
- Pokemon diamant si perla 01.srt
1 file(s), added on: 2008-11-05
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:02,320 --> 00:00:03,320
Monstrii Pocket.
2
00:00:03,720 --> 00:00:05,000
Pokemoni micuti!
3
00:00:06,120 --> 00:00:09,920
Aici in RegiuneaSinnou,traiesc multi Pokemoni.
4
00:00:10,720 --> 00:00:11,800
Pokemoni care zboara.
5
00:00:11,800 --> 00:00:13,000
Pokemoni care inoata in mare.
6
00:00:13,720 --> 00:00:14,720
Pokemoni care umbla pe pamant.
7
00:00:15,720 --> 00:00:21,720
Oamenii,impreuna cu pokemonii,
se joaca,se lupta si traiesc pe acest taram.
8
00:00:26,680 --> 00:00:30,680
POKEMON DIAMANT SI PERLA
9
00:00:51,400 --> 00:00:56,120
In aceasta lume,cand o persoana implineste
10 ani, are permisiunea sa aiba un pokemon.
10
00:00:57,
- Pokemon diamant si perla 01.srt
1 file(s), added on: 2009-10-16
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:02,320 --> 00:00:03,320
Monstrii Pocket.
2
00:00:03,720 --> 00:00:05,000
Pokemoni micuti!
3
00:00:06,120 --> 00:00:09,920
Aici in RegiuneaSinnou,traiesc multi Pokemoni.
4
00:00:10,720 --> 00:00:11,800
Pokemoni care zboara.
5
00:00:11,800 --> 00:00:13,000
Pokemoni care inoata in mare.
6
00:00:13,720 --> 00:00:14,720
Pokemoni care umbla pe pamant.
7
00:00:15,720 --> 00:00:21,720
Oamenii,impreuna cu pokemonii,
se joaca,se lupta si traiesc pe acest taram.
8
00:00:26,680 --> 00:00:30,680
POKEMON DIAMANT SI PERLA
9
00:00:51,400 --> 00:00:56,120
In aceasta lume,cand o persoana implineste
10 ani, are permisiunea sa aiba un pokemon.
10
00:00:57,
1 file(s), added on: 2010-05-24
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,657 --> 00:00:09,157
<i>I want to be the very best
Like no one ever was</i>
2
00:00:10,467 --> 00:00:16,486
<i>To catch them is my real test
To train them is my cause</i>
3
00:00:17,408 --> 00:00:22,550
<i>I will travel across the land
Searchin' far and wide</i>
4
00:00:23,672 --> 00:00:29,545
<i>Each Pokemon to understand
The power that's inside!</i>
5
00:00:29,771 --> 00:00:33,579
<i>Pokemon! Gotta catch 'em all</i>
6
00:00:34,024 --> 00:00:36,935
<i>It's you and me
Pokemon!</i>
7
00:00:37,323 --> 00:00:42,703
<i>Ooh you're my best friend
In a world we must defend</i>
8
- Pokemon diamant si perla 01.srt
1 file(s), added on: 2010-05-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,320 --> 00:00:03,320
Monstrii Pocket.
2
00:00:03,720 --> 00:00:05,000
Pokemoni micuti!
3
00:00:06,120 --> 00:00:09,920
Aici in RegiuneaSinnou,traiesc multi Pokemoni.
4
00:00:10,720 --> 00:00:11,800
Pokemoni care zboara.
5
00:00:11,800 --> 00:00:13,000
Pokemoni care inoata in mare.
6
00:00:13,720 --> 00:00:14,720
Pokemoni care umbla pe pamant.
7
00:00:15,720 --> 00:00:21,720
Oamenii,impreuna cu pokemonii,
se joaca,se lupta si traiesc pe acest taram.
8
00:00:26,680 --> 00:00:30,680
POKEMON DIAMANT SI PERLA
9
00:00:51,400 --> 00:00:56,120
In aceasta lume,cand o persoana imp
1 file(s), added on: 2010-05-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1606}{1694}Astãzi îi gãsim pe Pikachu ºi|prietenii lui în marele oraº.
{1726}{1834}ªi într-un loc de dimensiuniile astea pot|vedea mulþi Pokemoni interesanti.
{2302}{2345}Bine, prieteni. Aici e locul.
{2637}{2697}Ãineþi minte.|Staþi împreunã cât suntem plecaþi.
{2697}{2737}Avem niºte treburi de fãcut.
{2737}{2776}Poate o sã stau ºi eu aici.
{2781}{2805}Ba nu.
{2901}{3011}Ascultaþi. Vedeþi turnul acela de acolo?|O sã ne întoarcem exact la ora 6.
{3021}{3093}Pânã atunci puteþi face ce vreþi, în afara|sã daþi de bucluc.
{3093}{3120}Distracþie plãcutã.
{3381}{3441}PIKACHU SI PICHU
{3600}{3700}Tr
- Pokemon diamant si perla 01.srt
1 file(s), added on: 2009-11-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,320 --> 00:00:03,320
Monstrii Pocket.
2
00:00:03,720 --> 00:00:05,000
Pokemoni micuti!
3
00:00:06,120 --> 00:00:09,920
Aici in RegiuneaSinnou,traiesc multi Pokemoni.
4
00:00:10,720 --> 00:00:11,800
Pokemoni care zboara.
5
00:00:11,800 --> 00:00:13,000
Pokemoni care inoata in mare.
6
00:00:13,720 --> 00:00:14,720
Pokemoni care umbla pe pamant.
7
00:00:15,720 --> 00:00:21,720
Oamenii,impreuna cu pokemonii,
se joaca,se lupta si traiesc pe acest taram.
8
00:00:26,680 --> 00:00:30,680
POKEMON DIAMANT SI PERLA
9
00:00:51,400 --> 00:00:56,120
In aceasta lume,cand o persoana imp
- Pokemon 3 - The Movie.srt
1 file(s), added on: 2008-11-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:09,000 --> 00:00:13,000
Traducerea:
?nger S?lbatic
2
00:00:14,000 --> 00:00:20,000
<i><u>TVQS
http:/www.titr?ri.com</u></i>
3
00:00:20,260 --> 00:00:22,460
Ace?tia sunt Pokemoni legendari, Molly.
4
00:00:23,700 --> 00:00:27,740
Mul?i oameni cred ?n ei.
Chiar ?i cei care nu i-au v?zut niciodat?.
5
00:00:28,460 --> 00:00:32,540
?i ?n acesta carte, artistul ?i-a
imaginat cum ar ar?ta unii din ei.
6
00:00:33,260 --> 00:00:38,340
- Acesta este cel pe care ?l cau?i, nu-i a?a?
- Da, ?l caut de c?nd... de mult timp.
7
00:00:40,940 --> 00:00:41,900
Arat? amuzant.
8
00:00:43,820 --> 00:00:44,860
Uite-l pe Entei.
9
00:00:45,740 --> 00:00:47,660
Ent
1 file(s), added on: 2010-10-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1606}{1694}Astãzi îi gãsim pe Pikachu si|prietenii lui în marele oras.
{1726}{1834}Si într-un loc de dimensiuniile astea pot|vedea multi Pokemoni interesanti.
{2302}{2345}Bine, prieteni. Aici e locul.
{2637}{2697}tineti minte.|Stati împreunã cât suntem plecati.
{2697}{2737}Avem niste treburi de fãcut.
{2737}{2776}Poate o sã stau si eu aici.
{2781}{2805}Ba nu.
{2901}{3011}Ascultati. Vedeti turnul acela de acolo?|O sã ne întoarcem exact la ora 6.
{3021}{3093}Pânã atunci puteti face ce vreti, în afara|sã dati de bucluc.
{3093}{3120}Distractie plãcutã.
{3381}{3441}PIKACHU SI PICHU
{3600}{3700}Traducerea:|Ãnger
- Pokemon diamant si perla 01.srt
1 file(s), added on: 2010-08-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,320 --> 00:00:03,320
Monstrii Pocket.
2
00:00:03,720 --> 00:00:05,000
Pokemoni micuti!
3
00:00:06,120 --> 00:00:09,920
Aici in RegiuneaSinnou,traiesc multi Pokemoni.
4
00:00:10,720 --> 00:00:11,800
Pokemoni care zboara.
5
00:00:11,800 --> 00:00:13,000
Pokemoni care inoata in mare.
6
00:00:13,720 --> 00:00:14,720
Pokemoni care umbla pe pamant.
7
00:00:15,720 --> 00:00:21,720
Oamenii,impreuna cu pokemonii,
se joaca,se lupta si traiesc pe acest taram.
8
00:00:26,680 --> 00:00:30,680
POKEMON DIAMANT SI PERLA
9
00:00:51,400 --> 00:00:56,120
In aceasta lume,cand o persoana imp
- Pokemon 3 - The Movie.srt
1 file(s), added on: 2010-05-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,000 --> 00:00:13,000
Traducerea:
Ãnger Sãlbatic
2
00:00:14,000 --> 00:00:20,000
<i><u>TVQS
http:/www.titrãri.com</u></i>
3
00:00:20,260 --> 00:00:22,460
Aceºtia sunt Pokemoni legendari, Molly.
4
00:00:23,700 --> 00:00:27,740
Mulþi oameni cred în ei.
Chiar ºi cei care nu i-au vãzut niciodatã.
5
00:00:28,460 --> 00:00:32,540
ªi în acesta carte, artistul ºi-a
imaginat cum ar arãta unii din ei.
6
00:00:33,260 --> 00:00:38,340
- Acesta este cel pe care îl cauþi, nu-i aºa?
- Da, îl caut de când... de mult timp.
7
00:00:40,940 --> 00:00:41,900
Aratã amuzant.
8
1 file(s), added on: 2009-10-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:03,657 --> 00:00:09,157
<i>I want to be the very best
Like no one ever was</i>
2
00:00:10,467 --> 00:00:16,486
<i>To catch them is my real test
To train them is my cause</i>
3
00:00:17,408 --> 00:00:22,550
<i>I will travel across the land
Searchin' far and wide</i>
4
00:00:23,672 --> 00:00:29,545
<i>Each Pokemon to understand
The power that's inside!</i>
5
00:00:29,771 --> 00:00:33,579
<i>Pokemon! Gotta catch 'em all</i>
6
00:00:34,024 --> 00:00:36,935
<i>It's you and me
Pokemon!</i>
7
00:00:37,323 --> 00:00:42,703
<i>Ooh you're my best friend
In a world we must defend</i>
8
00:00:43,036 --> 00:00:46,914
<i>Pokemon! Gotta catch 'em all
A he
- Pokemon diamant si perla 01.srt
1 file(s), added on: 2010-12-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,320 --> 00:00:03,320
Monstrii Pocket.
2
00:00:03,720 --> 00:00:05,000
Pokemoni micuti!
3
00:00:06,120 --> 00:00:09,920
Aici in RegiuneaSinnou,traiesc multi Pokemoni.
4
00:00:10,720 --> 00:00:11,800
Pokemoni care zboara.
5
00:00:11,800 --> 00:00:13,000
Pokemoni care inoata in mare.
6
00:00:13,720 --> 00:00:14,720
Pokemoni care umbla pe pamant.
7
00:00:15,720 --> 00:00:21,720
Oamenii,impreuna cu pokemonii,
se joaca,se lupta si traiesc pe acest taram.
8
00:00:26,680 --> 00:00:30,680
POKEMON DIAMANT SI PERLA
9
00:00:51,400 --> 00:00:56,120
In aceasta lume,cand o persoana imp
1 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1606}{1694}Astãzi îi gãsim pe Pikachu ºi|prietenii lui în marele oraº.
{1726}{1834}ªi într-un loc de dimensiuniile astea pot|vedea mulþi Pokemoni interesanti.
{2302}{2345}Bine, prieteni. Aici e locul.
{2637}{2697}Ãineþi minte.|Staþi împreunã cât suntem plecaþi.
{2697}{2737}Avem niºte treburi de fãcut.
{2737}{2776}Poate o sã stau ºi eu aici.
{2781}{2805}Ba nu.
{2901}{3011}Ascultaþi. Vedeþi turnul acela de acolo?|O sã ne întoarcem exact la ora 6.
{3021}{3093}Pânã atunci puteþi face ce vreþi, în afara|sã daþi de bucluc.
{3093}{3120}Distracþie plãcutã.
{3381}{3441}PIKACHU SI PICHU
{3600}{3700}Tr