Search Movie Subtitles results for poirot Ro by relevance:
- Poirot - S01E09 - The King Of Clubs.srt
- Poirot - S10E02 - Cards on the Table.srt
- Poirot - S10E04 - Taken at the Flood.srt
- Poirot - S02E06 - The Disappearance Of Mr Davenheim.srt
- Poirot - S05E03 - The Yellow Iris.srt
- Poirot - S03E10 -The Mystery of Hunter's Lodge.srt
- s05e07 - Dead Mans Mirror.srt
- Poirot - S03E05 - The Tragedy At Marsdon Manor.srt
- Poirot - SP01 - Hercule Poirot's Christmas [digitaldistractions].srt
- Poirot - S01E05 - The Third Floor Flat.srt
- Poirot - S02E07 - Double Sin.srt
- Poirot - S05E01 - The Adventure Of The Egyptian Tomb.srt
- Poirot - S01E08 - The Incredible Theft.srt
- Poirot - S02E10 - The Adventure Of The Western Star.srt
- s05e05 - The Adventure of The Italian Nobleman.srt
- Poirot - S02EP11&12 - The Mysterious Affair At Styles.srt
- Agatha Christie - Poirot - 6x03 - Murder on the Links - David Suchet - (1996).srt
- Poirot - S01E10 - The Dream.srt
- Poirot - S10E03 - After The Funeral.srt
- Poirot - S02E05 - The Cornish Mystery.srt
- Poirot - S02E01&2 - Peril At End House.srt
- s05e08 - Jewel Robbery at the Grand Metropolitan.srt
- Poirot - S09E02 - Sad Cypress.srt
- Poirot - S01E07 - Problem At Sea.srt
- Agatha Christie - Poirot - 6x02 - Hickory Dickory Dock - David Suchet - (1995).srt
- Poirot - S03E02 - The Million Dollar Bond Robbery.srt
- Poirot - S10E01 - The Mystery of the Blue Train.srt
- Agatha Christie - Poirot - 6x04 - Dumb Witness - David Suchet - (1996).srt
- Poirot - S01E06 - Triangle At Rhodes.srt
- Agatha Christie - Poirot - 7x01 - The Murder of Roger Ackroyd - David Suchet - (2000).srt
- Poirot - S03E03 - The Affair At The Victory Ball.srt
- Poirot - S09E03 - Death on the Nile.srt
- Poirot - S08E02 - Lord Edgware Dies.srt
- Poirot - S03E07 - The Mystery Of The Spanish Chest.srt
- Poirot - S03E08 - Theft Of The Royal Ruby.srt
- Agatha Christie (Poirot) Murder in Mesopotamia.srt
- agatha.christies.poirot.s11e01.hdtv.xvid -bia.srt
- agatha.christies.poirot.s11e03.hdtv.xvid -bia.srt
- Poirot - S04E03 - One, Two, Buckle My Shoe.srt
- Poirot-09x01-Five-Littl e-Pigs.srt
- AppointmentWithDeath.srt
- Poirot - S03E01 - How Does Your Garden Grow.srt
- Poirot - S01E02 - Murder In The Mews.srt
- Poirot - S05E02 - The Underdog.srt
- Poirot - S02E04 - The Lost Mine.srt
- Poirot - S09E04 - The Hollow.srt
- Poirot - S03E09 - The Plymouth Express.srt
- Poirot - S01E03 - Adventures of Johnny Waverly.srt
- s05e04 - The Case of the Missing Will.srt
- Agatha Christie - Poirot - 4x01&02 - The ABC Murders - David Suchet - (1992).srt
- Poirot - S02E08 - The Adventure of The Cheap Flat.srt
- Agatha Christie - Poirot - 8x01 - Evil Under the Sun - David Suchet - (2001).srt
- Agatha Christie - Poirot - 4x03&04 - Death in the Clouds - David Suchet - (1992).srt
- Poirot - S01E04 - Four And Twenty Blackbirds.srt
- agatha.christies.poirot.s11e02.ws.pdtv.x vid-river.srt
- Poirot - S02E03 - The Veiled Lady.srt
- Poirot - S03E04 - Wasp's Nest.srt
- Poirot - S05E06 - The Chocolate Box.srt
- Poirot - S02E09 - The Kidnapped Prime Minister.srt
- Poirot - S03E06 - The Double Clue.srt
- Poirot - S01E01 - Case Of The Clapham Cook.srt
61 file(s), added on: 2010-05-26
Relevance
12 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,000 --> 00:00:30,000
Traducere: banel123
2
00:00:39,800 --> 00:00:44,270
POIROT
3
00:01:15,880 --> 00:01:19,790
RIGÃ DE TREFLÃ
4
00:01:23,920 --> 00:01:26,220
Nu sunt sigurã cã ar trebui sã ne mai vedem
5
00:01:26,840 --> 00:01:29,510
N-aº putea sã îndur asta.
Trebuie sã te mai vãd.
6
00:01:30,200 --> 00:01:31,420
Te rog...
7
00:01:33,360 --> 00:01:36,470
-Dumnezeule, eºti atât de frumoasã.
-Ahmed...
8
00:01:39,520 --> 00:01:40,950
... Sunt mãritatã.
9
00:01:41,160 --> 00:01:43,070
Nu, nu, nu!
10
00:01:44,400 --> 00:01:46,670
Tãiaþi! Tãiaþi!
1
- Poirot - S02E08 - The Adventure of The Cheap Flat.srt
- Poirot - S02E05 - The Cornish Mystery.srt
- Poirot - S02E09 - The Kidnapped Prime Minister.srt
- Poirot - S02E07 - Double Sin.srt
- Poirot - S02E06 - The Disappearance Of Mr Davenheim.srt
- Poirot - S02E04 - The Lost Mine.srt
- Poirot - S02E01&2 - Peril At End House.srt
- Poirot - S02EP11&12 - The Mysterious Affair At Styles.srt
- Poirot - S02E10 - The Adventure Of The Western Star.srt
- Poirot - S02E03 - The Veiled Lady.srt
10 file(s), added on: 2009-07-29
Relevance
1 x
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:37,840 --> 00:01:40,308
ÃNTÃMPLÃRI DINTR-UN APARTAMENT IEFTIN
2
00:02:38,760 --> 00:02:41,115
Deschide ochii, Poirot, filmul s-a sfârºit.
3
00:02:44,880 --> 00:02:46,950
Hastings, este pentru ultima datã.
4
00:02:58,280 --> 00:03:00,999
Se poate sã nu-þi placã, Poirot
5
00:03:01,200 --> 00:03:04,033
dar filmul este o "fereastrã" cãtre lume.
6
00:03:04,240 --> 00:03:05,195
Este barbar.
7
00:03:05,400 --> 00:03:06,992
Eu nu am nici un pic de interes
8
00:03:07,200 --> 00:03:10,875
pentru criminalii ºi poliþiºtii americani
care întâi trag ºi apoi pun întrebãri.
9
00:03:11,080 --> 00:03:13,833
Exagerezi, Poirot.
10
00:03:1
- Poirot - S01E08 - The Incredible Theft.srt
- Poirot - S01E07 - Problem At Sea.srt
- Poirot - S01E03 - Adventures of Johnny Waverly.srt
- Poirot - S01E05 - The Third Floor Flat.srt
- Poirot - S01E06 - Triangle At Rhodes.srt
- Poirot - S01E01 - Case Of The Clapham Cook.srt
- Poirot - S01E10 - The Dream.srt
- Poirot - S01E09 - The King Of Clubs.srt
- Poirot - S01E04 - Four And Twenty Blackbirds.srt
- Poirot - S01E02 - Murder In The Mews.srt
10 file(s), added on: 2009-08-12
Relevance
1 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:21,520 --> 00:01:24,550
CEL MAI MARE "JAF"
2
00:01:44,040 --> 00:01:47,694
- Mayfield?
- Sir George.
3
00:01:47,729 --> 00:01:49,112
Aratã-mi!
4
00:01:59,120 --> 00:02:04,107
- Sper sã fie bine.
- Este prea bun pentru
guvernul Majestãþii Sale,
5
00:02:04,142 --> 00:02:05,452
dacã ar fi sã mã întrebi pe mine.
6
00:02:05,487 --> 00:02:07,324
Aºtept multe de la
Ministerul Apãrãrii, Mayfield.
7
00:02:27,240 --> 00:02:30,348
Deci, în sfârºit,
ãsta e, nu?
8
00:02:30,560 --> 00:02:36,000
- Mayfield Kestrel.
- Pânã-i gãsim un nume mai potrivit.
9
00:03:02,360 --> 00:03:08,497
Vaselinã, Hastings,
ãsta-i secretul.
10
00:0
- Poirot ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2008-04-10
Relevance
3 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:02:43,280 --> 00:02:44,780
Nu ºtiu ce sã spun
despre asta, Poirot...
2
00:02:44,880 --> 00:02:48,150
Garantez, inspectore-ºef, cã
este de cea mai bunã calitate.
3
00:02:48,360 --> 00:02:50,870
- Sunt sigur de asta, dar...
- Da, dle.
4
00:02:51,160 --> 00:02:55,150
- Aveþi cumva o bucatã de gât ?
- Gât, dle ?
5
00:02:55,360 --> 00:03:00,910
Nu, nu. Inspectore-ºef
aºa ceva se gãseºte doar în Isleworth.
6
00:03:01,280 --> 00:03:03,660
Altundeva sunt sigur cã nu se gãseºte.
7
00:03:03,840 --> 00:03:06,830
V-aº sugera un filet mignon.
8
00:03:07,000 --> 00:03:10,350
Gãtit pânã la perfecþiune
împreunã cu un sos bernaise.
9
- Agatha Christie - Poirot - 10x03 - After the Funeral - David Suchet - (2006).srt
1 file(s), added on: 2009-10-12
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
1
00:00:01,100 --> 00:00:03,101
-Iti cerem mila, Tata,
2
00:00:03,334 --> 00:00:09,792
ca sa odihnesti sufletul acestui om in pace.
3
00:00:10,168 --> 00:00:14,140
Am propus sa incineram trupul prin foc.
4
00:00:14,140 --> 00:00:22,296
Pamant din pamant, cenusa din cenusa, praf din praf.
5
00:00:22,296 --> 00:00:29,183
Da-ne putere sa traim cu dragoste si cu frica.
6
00:00:30,013 --> 00:00:33,882
Si sa murim cu credinta in Tine.
7
00:00:42,787 --> 00:00:44,743
-Dragul meu prieten, acorda-mi un moment.
8
00:00:44,743 --> 00:00:51,453
Ma intreb pur si si
- Poirot - S05E01 - The Adventure Of The Egyptian Tomb.srt
- Poirot - S05E02 - The Underdog.srt
- Poirot - S05E03 - The Yellow Iris.srt
3 file(s), added on: 2009-08-12
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:06,580 --> 00:01:08,330
Piramidele din Egipt
2
00:01:08,540 --> 00:01:12,160
Unicã supravieþuitoare dintre
cele 7 minuni ale lumii.
3
00:01:12,420 --> 00:01:16,690
BLESTEMUL MORMÃNTULUI EGIPTEAN
Ultima expediþie condusã de
faimosul arheolog sir john Willard,
4
00:01:16,900 --> 00:01:20,010
va dezvãlui mai multe despre
misterele acetei lumi antice,
5
00:01:20,220 --> 00:01:23,690
prin descoperirea mormântului
faraonului egiptean, Men-he-ra.
6
00:01:24,700 --> 00:01:29,090
Nu este nici o îndoialã cã va fi o competiþie
între Drul. FossWell, de la Muzeul Britanic.
7
00:01:29,300 --> 00:01:32,690
ªi drul. Schneider, de la
Muzeul Metropol
- Poirot - S10E03 - After The Funeral.srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,100 --> 00:00:03,101
-Iti cerem mila, Tata,
2
00:00:03,334 --> 00:00:09,792
ca sa odihnesti sufletul acestui om in pace.
3
00:00:10,168 --> 00:00:14,140
Am propus sa incineram trupul prin foc.
4
00:00:14,140 --> 00:00:22,296
Pamant din pamant, cenusa din cenusa, praf din praf.
5
00:00:22,296 --> 00:00:29,183
Da-ne putere sa traim cu dragoste si cu frica.
6
00:00:30,013 --> 00:00:33,882
Si sa murim in credinta in Tine.
7
00:00:42,787 --> 00:00:44,743
-Dragul meu prieten, acorda-mi un momentr.
8
00:00:44,743 --> 00:00:51,453
Ma intreb pur si simplu cum putem merge
spre un tinut
- Poirot - S08E02 - Lord Edgware Dies.srt
- Agatha Christie - Poirot - 7x01 - The Murder of Roger Ackroyd - David Suchet - (2000).srt
2 file(s), added on: 2009-07-29
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:12,240 --> 00:00:17,394
Du-te, adu niºte apã
ºi spalã-te pe mâini de murdãria martorului.
2
00:00:18,480 --> 00:00:21,119
De ce ai adus aceste pumnale
din acel loc ?
3
00:00:21,200 --> 00:00:22,394
Trebuie sã rãmânã acolo.
4
00:00:22,480 --> 00:00:25,950
Du-te, ia-le,ºi pãteazã
hainele servitorilor cu sânge.
5
00:00:26,040 --> 00:00:28,349
Nu o sã mã mai duc.
6
00:00:29,720 --> 00:00:32,393
Mi-e teamã sã mã gândesc la ce am fãcut.
7
00:00:33,840 --> 00:00:35,592
Dã-mi pumnalele.
8
00:00:35,680 --> 00:00:39,878
Adormiþii ºi morþii
sunt ca ºi tablourile.
9
00:00:39,960 --> 00:00:44,272
" Ochiul copilãriei
care sp
- Poirot ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2008-04-10
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:02:19,040 --> 00:02:21,670
" Sotul se ucide gazandu-se.
Probleme maritale? "
2
00:02:22,040 --> 00:02:23,150
Nu.
3
00:02:24,280 --> 00:02:26,910
" Oficialul bancii din Belgravia
fuge cu averea "?
4
00:02:28,880 --> 00:02:30,750
Cam cat valoreaza averea?
5
00:02:32,840 --> 00:02:34,990
- 90000 de lire.
- Nu.
6
00:02:35,480 --> 00:02:37,190
E o adevarata "rascumparare"de rege.
7
00:02:37,520 --> 00:02:40,950
Cand se obisnuieste a se rascumpara un rege,
deja interesul meu e mare.
8
00:02:43,240 --> 00:02:46,350
" Stenograful in varsta de 21 de ani a disparut.
UNde e Edna Field? "
9
00:02:46,800 --> 00:02:49,630
- Nu.
- Lucrurile astea sunt in
- Agatha Christie - Poirot - 8x01 - Evil Under the Sun - David Suchet - (2001).srt
- Agatha Christie (Poirot) Murder in Mesopotamia.srt
2 file(s), added on: 2009-07-29
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:20,382 --> 00:00:25,331
Iar oamenii au fãcut aºa cum
Jezabel le-a spus sã facã,
2
00:00:25,862 --> 00:00:29,537
ºi cum scria în scrisorile
pe care ea le-a scris.
3
00:00:31,222 --> 00:00:33,656
L-au scos pe Naboth
afarã din cetate,
4
00:00:34,982 --> 00:00:39,134
ºi l-au omorât cu pietre.
5
00:00:43,982 --> 00:00:46,371
ªi atunci când
Jezabel i-a spus luiAhab,
6
00:00:47,102 --> 00:00:48,930
RÃUL DE SUB SOARE
7
00:00:48,622 --> 00:00:51,455
" Ridicã-te, ºi i-a regatul lui Naboth,
8
00:00:51,662 --> 00:00:54,495
pe care el a refuzat
sã þi-l dea cu bani.
9
00:00:55,462 --> 00:00:57,453
Pentru cã Naboth nu
mai trãieºte,
- Poirot - S01E09 - The King Of Clubs.srt
- Poirot - S10E02 - Cards on the Table.srt
- Poirot - S10E04 - Taken at the Flood.srt
- Poirot - S02E06 - The Disappearance Of Mr Davenheim.srt
- Poirot - S05E03 - The Yellow Iris.srt
- Poirot - S03E10 -The Mystery of Hunter's Lodge.srt
- s05e07 - Dead Mans Mirror.srt
- Poirot - S03E05 - The Tragedy At Marsdon Manor.srt
- Poirot - SP01 - Hercule Poirot's Christmas [digitaldistractions].srt
- Poirot - S01E05 - The Third Floor Flat.srt
- Poirot - S02E07 - Double Sin.srt
- Poirot - S05E01 - The Adventure Of The Egyptian Tomb.srt
- Poirot - S01E08 - The Incredible Theft.srt
- Poirot - S02E10 - The Adventure Of The Western Star.srt
- s05e05 - The Adventure of The Italian Nobleman.srt
- Poirot - S02EP11&12 - The Mysterious Affair At Styles.srt
- Agatha Christie - Poirot - 6x03 - Murder on the Links - David Suchet - (1996).srt
- Poirot - S01E10 - The Dream.srt
- Poirot - S10E03 - After The Funeral.srt
- Poirot - S02E05 - The Cornish Mystery.srt
- Poirot - S02E01&2 - Peril At End House.srt
- s05e08 - Jewel Robbery at the Grand Metropolitan.srt
- Poirot - S09E02 - Sad Cypress.srt
- Poirot - S01E07 - Problem At Sea.srt
- Agatha Christie - Poirot - 6x02 - Hickory Dickory Dock - David Suchet - (1995).srt
- Poirot - S03E02 - The Million Dollar Bond Robbery.srt
- Poirot - S10E01 - The Mystery of the Blue Train.srt
- Agatha Christie - Poirot - 6x04 - Dumb Witness - David Suchet - (1996).srt
- Poirot - S01E06 - Triangle At Rhodes.srt
- Agatha Christie - Poirot - 7x01 - The Murder of Roger Ackroyd - David Suchet - (2000).srt
- Poirot - S03E03 - The Affair At The Victory Ball.srt
- Poirot - S09E03 - Death on the Nile.srt
- Poirot - S08E02 - Lord Edgware Dies.srt
- Poirot - S03E07 - The Mystery Of The Spanish Chest.srt
- Poirot - S03E08 - Theft Of The Royal Ruby.srt
- Agatha Christie (Poirot) Murder in Mesopotamia.srt
- agatha.christies.poirot.s11e01.hdtv.xvid -bia.srt
- agatha.christies.poirot.s11e03.hdtv.xvid -bia.srt
- Poirot - S04E03 - One, Two, Buckle My Shoe.srt
- Poirot-09x01-Five-Littl e-Pigs.srt
- AppointmentWithDeath.srt
- Poirot - S03E01 - How Does Your Garden Grow.srt
- Poirot - S01E02 - Murder In The Mews.srt
- Poirot - S05E02 - The Underdog.srt
- Poirot - S02E04 - The Lost Mine.srt
- Poirot - S09E04 - The Hollow.srt
- Poirot - S03E09 - The Plymouth Express.srt
- Poirot - S01E03 - Adventures of Johnny Waverly.srt
- s05e04 - The Case of the Missing Will.srt
- Agatha Christie - Poirot - 4x01&02 - The ABC Murders - David Suchet - (1992).srt
- Poirot - S02E08 - The Adventure of The Cheap Flat.srt
- Agatha Christie - Poirot - 8x01 - Evil Under the Sun - David Suchet - (2001).srt
- Agatha Christie - Poirot - 4x03&04 - Death in the Clouds - David Suchet - (1992).srt
- Poirot - S01E04 - Four And Twenty Blackbirds.srt
- agatha.christies.poirot.s11e02.ws.pdtv.x vid-river.srt
- Poirot - S02E03 - The Veiled Lady.srt
- Poirot - S03E04 - Wasp's Nest.srt
- Poirot - S05E06 - The Chocolate Box.srt
- Poirot - S02E09 - The Kidnapped Prime Minister.srt
- Poirot - S03E06 - The Double Clue.srt
- Poirot - S01E01 - Case Of The Clapham Cook.srt
61 file(s), added on: 2010-05-20
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,000 --> 00:00:30,000
Traducere: banel123
2
00:00:39,800 --> 00:00:44,270
POIROT
3
00:01:15,880 --> 00:01:19,790
RIGÃ DE TREFLÃ
4
00:01:23,920 --> 00:01:26,220
Nu sunt sigurã cã ar trebui sã ne mai vedem
5
00:01:26,840 --> 00:01:29,510
N-aº putea sã îndur asta.
Trebuie sã te mai vãd.
6
00:01:30,200 --> 00:01:31,420
Te rog...
7
00:01:33,360 --> 00:01:36,470
-Dumnezeule, eºti atât de frumoasã.
-Ahmed...
8
00:01:39,520 --> 00:01:40,950
... Sunt mãritatã.
9
00:01:41,160 --> 00:01:43,070
Nu, nu, nu!
10
00:01:44,400 --> 00:01:46,670
Tãiaþi! Tãiaþi!
1
- Poirot-09x01-Five-Littl e-Pigs.srt
- Poirot - S09E03 - Death on the Nile.srt
- Poirot - S09E02 - Sad Cypress.srt
- Poirot - S09E04 - The Hollow.srt
4 file(s), added on: 2009-08-12
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:04,012 --> 00:01:05,817
Bunã, draga mea.
2
00:01:17,423 --> 00:01:19,525
Domnul este pãstorul meu...
3
00:01:22,897 --> 00:01:27,155
Pe pajistile verzi ne vegheazã pe noi,
muritorii.
4
00:01:47,701 --> 00:01:49,566
14 ani mai târziu
5
00:02:17,401 --> 00:02:20,979
Cinci porcusori mititei
6
00:03:23,222 --> 00:03:24,564
Multumesc.
7
00:03:26,044 --> 00:03:28,164
Sãnãtate.
8
00:03:31,111 --> 00:03:32,427
Deci...
9
00:03:34,837 --> 00:03:35,553
domnisoarã Lemarchand...
10
00:03:35,818 --> 00:03:39,263
Ãn primul rând, d-le Poirot...
nu acesta e numele meu.
11
00:03:39,605 --> 00:03:42,558
Ãmi cer scuze, dar eu am înteles cÃ
- Agatha Christie's Poirot - (Ep. 01) - Hercule Poirot's Christmas (Part 01).srt
1 file(s), added on: 2011-07-12
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,780 --> 00:01:15,170
AFRICA de SUD, 1896
2
00:01:43,060 --> 00:01:46,730
- Avem nevoie de râu pentru a avea acces.
- Dar celãlalt din josul râului ?
3
00:01:46,900 --> 00:01:50,170
- Nu ni le permitem pe amândouã.
- Dar trebuie !
4
00:01:50,380 --> 00:01:54,490
Dacã altcineva ar începe sã prospecteze,
toate cele 6 luni au fost în zadar!
5
00:01:56,540 --> 00:01:59,770
Asta este partea mea
cu care sã cumpãr concesiunea.
6
00:02:13,380 --> 00:02:15,410
Voi pleca îndatã ce rãsare soarele.
7
00:02:16,300 --> 00:02:18,210
Trebuie sã ajung în câteva zile.
8
00:02
- Poirot - SP01 - Hercule Poirot's Christmas [digitaldistractions].srt
- Agatha Christie - Poirot - 6x02 - Hickory Dickory Dock - David Suchet - (1995).srt
- Agatha Christie - Poirot - 6x03 - Murder on the Links - David Suchet - (1996).srt
- Agatha Christie - Poirot - 6x04 - Dumb Witness - David Suchet - (1996).srt
4 file(s), added on: 2009-08-12
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:08,780 --> 00:01:15,170
AFRICA de SUD, 1896
2
00:01:43,060 --> 00:01:46,730
- Avem nevoie de râu pentru a avea acces.
- Dar celãlalt din josul râului ?
3
00:01:46,900 --> 00:01:50,170
- Nu ni le permitem pe amândouã.
- Dar trebuie !
4
00:01:50,380 --> 00:01:54,490
Dacã altcineva ar începe sã prospecteze,
toate cele 6 luni au fost în zadar!
5
00:01:56,540 --> 00:01:59,770
Asta este partea mea
cu care sã cumpãr concesiunea.
6
00:02:13,380 --> 00:02:15,410
Voi pleca îndatã ce rãsare soarele.
7
00:02:16,300 --> 00:02:18,210
Trebuie sã ajung în câteva zile.
8
00:02:18,340 --> 00:02:23,690
- ªi vei reveni in 10 zile.
- De azi în
- Poirot - S03E06 - The Double Clue.srt
- Poirot - S03E03 - The Affair At The Victory Ball.srt
- Poirot - S03E02 - The Million Dollar Bond Robbery.srt
- Poirot - S03E08 - Theft Of The Royal Ruby.srt
- Poirot - S03E05 - The Tragedy At Marsdon Manor.srt
- Poirot - S03E07 - The Mystery Of The Spanish Chest.srt
- Poirot - S03E04 - Wasp's Nest.srt
- Poirot - S03E10 -The Mystery of Hunter's Lodge.srt
- Poirot - S03E09 - The Plymouth Express.srt
- Poirot - S03E01 - How Does Your Garden Grow.srt
2 file(s), added on: 2009-08-10
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,300 --> 00:00:31,900
Traducerea ºi adaptarea: GELU GRASU'
2
00:01:46,300 --> 00:01:49,900
CELE DOUÃ INDICII
3
00:02:08,800 --> 00:02:10,100
Bunã seara, contesã.
4
00:02:10,300 --> 00:02:12,100
Este o onoare sã fiþi din nou, la noi.
5
00:02:12,600 --> 00:02:14,200
Apartamentul dvs. este pregãtit.
6
00:02:39,400 --> 00:02:41,400
- Mulþumesc.
- Vã mulþumesc, contesã.
7
00:03:03,700 --> 00:03:06,200
Oraºul arãta destul de bine
în acest an, nu gãseºti, Poirot?
8
00:03:06,500 --> 00:03:08,600
Da, dar aº vrea sã vãd cum soseºte ºi vara.
9
00:03:08,800 --> 0
- Agatha Christie - Poirot - 10x03 - After the Funeral - David Suchet - (2006).srt
1 file(s), added on: 2009-11-24
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
1
00:00:01,100 --> 00:00:03,101
-Iti cerem mila, Tata,
2
00:00:03,334 --> 00:00:09,792
ca sa odihnesti sufletul acestui om in pace.
3
00:00:10,168 --> 00:00:14,140
Am propus sa incineram trupul prin foc.
4
00:00:14,140 --> 00:00:22,296
Pamant din pamant, cenusa din cenusa, praf din praf.
5
00:00:22,296 --> 00:00:29,183
Da-ne putere sa traim cu dragoste si cu frica.
6
00:00:30,013 --> 00:00:33,882
Si sa murim cu credinta in Tine.
7
00:00:42,787 --> 00:00:44,743
-Dragul meu prieten, acorda-mi un moment.
8
00:00:44,743 --> 00:00:51,453
Ma intreb pur si si
- poirot.s01e04.dvdrip.ru s.eng.novafilm.srt
1 file(s), added on: 2011-05-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:21,320 --> 00:01:26,223
MOARTEA UNUI ARTIST
2
00:01:38,560 --> 00:01:40,630
Nu mai pot face nimic
pentru el, dnã. Hill.
3
00:01:40,760 --> 00:01:43,891
Este foarte bolnav.
- Doamne!
4
00:01:43,960 --> 00:01:46,230
- Nu mai este nicio speranþã?
- Mã tem cã nu.
5
00:01:46,680 --> 00:01:49,350
Mai degrabã este vorba de ore
decât zile, în aceste momente.
6
00:01:50,120 --> 00:01:51,870
Dl Anthony nu are rude?
7
00:01:52,640 --> 00:01:54,630
Este un frate, Henry,
8
00:01:55,000 --> 00:01:57,990
dar nu au mai vorbit de 20 de ani.
- Nimeni altcineva?
9
00:01:58,640 -->
- Poirot ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2008-04-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:15,000 --> 00:01:16,670
- Iti place?
- Da.
2
00:01:27,440 --> 00:01:29,350
Hastings, prietene,spune-mi.
3
00:01:29,920 --> 00:01:34,430
Sa faci sa explodeze Parlamentul Englez,
a fost un pacat sau o fapta nobila?
4
00:01:35,560 --> 00:01:39,030
Nu se merita sa ma intrebi pe mine asa ceva.
Nu mi-a placut niciodata politica.
5
00:01:40,760 --> 00:01:42,390
Unde e d-na Japp?
6
00:01:42,880 --> 00:01:44,390
Nu suporta focurile de artificii.
7
00:01:44,520 --> 00:01:47,750
Zgomotul deranjeaza delicatetea
multor doamne
8
00:01:47,880 --> 00:01:49,390
Probabil,probabil.
9
00:01:49,720 --> 00:01:52,550
Mai mult,nu cred ca vrea sa vada
oamenii s
- Poirot ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2008-04-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:01,100 --> 00:00:03,101
-Iti cerem mila, Tata,
2
00:00:03,334 --> 00:00:09,792
ca sa odihnesti sufletul acestui om in pace.
3
00:00:10,168 --> 00:00:14,140
Am propus sa incineram trupul prin foc.
4
00:00:14,140 --> 00:00:22,296
Pamant din pamant, cenusa din cenusa, praf din praf.
5
00:00:22,296 --> 00:00:29,183
Da-ne putere sa traim cu dragoste si cu frica.
6
00:00:30,013 --> 00:00:33,882
Si sa murim in credinta in Tine.
7
00:00:42,787 --> 00:00:44,743
-Dragul meu prieten, acorda-mi un momentr.
8
00:00:44,743 --> 00:00:51,453
Ma intreb pur si simplu cum putem merge
spre un tinut din Anglia
9
00:00:51,453 --> 00:00:54,032
cu o asa de mare vit
- Agatha Christie - Poirot - 10x03 - After the Funeral - David Suchet - (2006).srt
1 file(s), added on: 2009-06-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
1
00:00:01,100 --> 00:00:03,101
-Iti cerem mila, Tata,
2
00:00:03,334 --> 00:00:09,792
ca sa odihnesti sufletul acestui om in pace.
3
00:00:10,168 --> 00:00:14,140
Am propus sa incineram trupul prin foc.
4
00:00:14,140 --> 00:00:22,296
Pamant din pamant, cenusa din cenusa, praf din praf.
5
00:00:22,296 --> 00:00:29,183
Da-ne putere sa traim cu dragoste si cu frica.
6
00:00:30,013 --> 00:00:33,882
Si sa murim cu credinta in Tine.
7
00:00:42,787 --> 00:00:44,743
-Dragul meu prieten, acorda-mi un moment.
8
00:00:44,743 --> 00:00:51,453
Ma intreb pur si si
There are more subtitles available for Poirot Ro
Click here to view them