Search Movie Subtitles results for poirot mystery by relevance:
- Poirot - S01E09 - The King Of Clubs.srt
- Poirot - S10E02 - Cards on the Table.srt
- Poirot - S10E04 - Taken at the Flood.srt
- Poirot - S02E06 - The Disappearance Of Mr Davenheim.srt
- Poirot - S05E03 - The Yellow Iris.srt
- Poirot - S03E10 -The Mystery of Hunter's Lodge.srt
- s05e07 - Dead Mans Mirror.srt
- Poirot - S03E05 - The Tragedy At Marsdon Manor.srt
- Poirot - SP01 - Hercule Poirot's Christmas [digitaldistractions].srt
- Poirot - S01E05 - The Third Floor Flat.srt
- Poirot - S02E07 - Double Sin.srt
- Poirot - S05E01 - The Adventure Of The Egyptian Tomb.srt
- Poirot - S01E08 - The Incredible Theft.srt
- Poirot - S02E10 - The Adventure Of The Western Star.srt
- s05e05 - The Adventure of The Italian Nobleman.srt
- Poirot - S02EP11&12 - The Mysterious Affair At Styles.srt
- Agatha Christie - Poirot - 6x03 - Murder on the Links - David Suchet - (1996).srt
- Poirot - S01E10 - The Dream.srt
- Poirot - S10E03 - After The Funeral.srt
- Poirot - S02E05 - The Cornish Mystery.srt
- Poirot - S02E01&2 - Peril At End House.srt
- s05e08 - Jewel Robbery at the Grand Metropolitan.srt
- Poirot - S09E02 - Sad Cypress.srt
- Poirot - S01E07 - Problem At Sea.srt
- Agatha Christie - Poirot - 6x02 - Hickory Dickory Dock - David Suchet - (1995).srt
- Poirot - S03E02 - The Million Dollar Bond Robbery.srt
- Poirot - S10E01 - The Mystery of the Blue Train.srt
- Agatha Christie - Poirot - 6x04 - Dumb Witness - David Suchet - (1996).srt
- Poirot - S01E06 - Triangle At Rhodes.srt
- Agatha Christie - Poirot - 7x01 - The Murder of Roger Ackroyd - David Suchet - (2000).srt
- Poirot - S03E03 - The Affair At The Victory Ball.srt
- Poirot - S09E03 - Death on the Nile.srt
- Poirot - S08E02 - Lord Edgware Dies.srt
- Poirot - S03E07 - The Mystery Of The Spanish Chest.srt
- Poirot - S03E08 - Theft Of The Royal Ruby.srt
- Agatha Christie (Poirot) Murder in Mesopotamia.srt
- agatha.christies.poirot.s11e01.hdtv.xvid -bia.srt
- agatha.christies.poirot.s11e03.hdtv.xvid -bia.srt
- Poirot - S04E03 - One, Two, Buckle My Shoe.srt
- Poirot-09x01-Five-Littl e-Pigs.srt
- AppointmentWithDeath.srt
- Poirot - S03E01 - How Does Your Garden Grow.srt
- Poirot - S01E02 - Murder In The Mews.srt
- Poirot - S05E02 - The Underdog.srt
- Poirot - S02E04 - The Lost Mine.srt
- Poirot - S09E04 - The Hollow.srt
- Poirot - S03E09 - The Plymouth Express.srt
- Poirot - S01E03 - Adventures of Johnny Waverly.srt
- s05e04 - The Case of the Missing Will.srt
- Agatha Christie - Poirot - 4x01&02 - The ABC Murders - David Suchet - (1992).srt
- Poirot - S02E08 - The Adventure of The Cheap Flat.srt
- Agatha Christie - Poirot - 8x01 - Evil Under the Sun - David Suchet - (2001).srt
- Agatha Christie - Poirot - 4x03&04 - Death in the Clouds - David Suchet - (1992).srt
- Poirot - S01E04 - Four And Twenty Blackbirds.srt
- agatha.christies.poirot.s11e02.ws.pdtv.x vid-river.srt
- Poirot - S02E03 - The Veiled Lady.srt
- Poirot - S03E04 - Wasp's Nest.srt
- Poirot - S05E06 - The Chocolate Box.srt
- Poirot - S02E09 - The Kidnapped Prime Minister.srt
- Poirot - S03E06 - The Double Clue.srt
- Poirot - S01E01 - Case Of The Clapham Cook.srt
61 file(s), added on: 2010-05-26
Relevance
12 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,000 --> 00:00:30,000
Traducere: banel123
2
00:00:39,800 --> 00:00:44,270
POIROT
3
00:01:15,880 --> 00:01:19,790
RIGÃ DE TREFLÃ
4
00:01:23,920 --> 00:01:26,220
Nu sunt sigurã cã ar trebui sã ne mai vedem
5
00:01:26,840 --> 00:01:29,510
N-aº putea sã îndur asta.
Trebuie sã te mai vãd.
6
00:01:30,200 --> 00:01:31,420
Te rog...
7
00:01:33,360 --> 00:01:36,470
-Dumnezeule, eºti atât de frumoasã.
-Ahmed...
8
00:01:39,520 --> 00:01:40,950
... Sunt mãritatã.
9
00:01:41,160 --> 00:01:43,070
Nu, nu, nu!
10
00:01:44,400 --> 00:01:46,670
Tãiaþi! Tãiaþi!
1
- Poirot - S02E08 - The Adventure of The Cheap Flat.srt
- Poirot - S02E05 - The Cornish Mystery.srt
- Poirot - S02E09 - The Kidnapped Prime Minister.srt
- Poirot - S02E07 - Double Sin.srt
- Poirot - S02E06 - The Disappearance Of Mr Davenheim.srt
- Poirot - S02E04 - The Lost Mine.srt
- Poirot - S02E01&2 - Peril At End House.srt
- Poirot - S02EP11&12 - The Mysterious Affair At Styles.srt
- Poirot - S02E10 - The Adventure Of The Western Star.srt
- Poirot - S02E03 - The Veiled Lady.srt
10 file(s), added on: 2009-07-29
Relevance
1 x
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:37,840 --> 00:01:40,308
ÃNTÃMPLÃRI DINTR-UN APARTAMENT IEFTIN
2
00:02:38,760 --> 00:02:41,115
Deschide ochii, Poirot, filmul s-a sfârºit.
3
00:02:44,880 --> 00:02:46,950
Hastings, este pentru ultima datã.
4
00:02:58,280 --> 00:03:00,999
Se poate sã nu-þi placã, Poirot
5
00:03:01,200 --> 00:03:04,033
dar filmul este o "fereastrã" cãtre lume.
6
00:03:04,240 --> 00:03:05,195
Este barbar.
7
00:03:05,400 --> 00:03:06,992
Eu nu am nici un pic de interes
8
00:03:07,200 --> 00:03:10,875
pentru criminalii ºi poliþiºtii americani
care întâi trag ºi apoi pun întrebãri.
9
00:03:11,080 --> 00:03:13,833
Exagerezi, Poirot.
10
00:03:1
- Poirot.S03E05.The.Trage dy.At.Marsdon.Manor.DVDRip.XviD-XTC (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Poirot.S03E06.The.Doubl e.Clue.DVDRip.XviD-XTC (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Poirot.S03E07.The.Mystery.Of.The.Spanish. Chest.DVDRip.XviD-XTC (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Poirot.S03E08.The.Theft .Of.The.Royal.Ruby.DVDRip.XviD-XTC (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Poirot.S03E09.The.Plymo uth.Express.DVDRip.XviD-XTC (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Poirot.S03E10.The.Mystery.Of.Hunter's.Lod ge.DVDRip.XviD-XTC (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Poirot.S03E01.How.Does. Your.Garden.Grow.DVDRip.XviD-XTC (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Poirot.S03E02.The.Milli on.Dollar.Bond.Robbery.DVDRip.XviD-XTC (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Poirot.S03E03.The.Affai r.At.The.Victory.Ball.DVDRip.XviD-XTC (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Poirot.S03E04.Wasp's.Ne st.DVDRip.XviD-XTC (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
10 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:29,860 --> 00:01:31,418
O MIST?RIO DA ARCA ESPANHOLA
2
00:01:31,540 --> 00:01:33,849
N?o pode estar a falar a s?rio...
de todo.
3
00:01:37,860 --> 00:01:39,976
Foi uma brincadeira, nada mais.
4
00:01:40,860 --> 00:01:42,532
Eu estava a brincar!
5
00:01:48,060 --> 00:01:50,972
N?s somos ingleses, por amor de Deus!
6
00:01:54,420 --> 00:01:55,739
Meu Deus!
7
00:01:57,420 --> 00:01:58,853
Est? pronto?
8
00:03:25,060 --> 00:03:27,449
N?o sabia que gostava de ?pera,
Poirot.
9
00:03:28,260 --> 00:03:31,935
Por norma, n?o gosto, <i>mon ami,</i>
mas o "Rigoletto"...
10
00:03
- Poirot.S02E06.The.Disap pearance.Of.Mr..Davenheim.DVDRip.XviD-XT C (PT) djj.home.sapo.pt.srt
- Poirot.S02E07.Double.Si n.DVDRip.XviD-XTC (PT) djj.home.sapo.pt.srt
- Poirot.S02E11.12.The.My sterious.Affair.At.Styles.DVDRip.XviD-XT C.FIXED (PT) djj.home.sapo.pt.srt
- Poirot.S02E03.The.Veile d.Lady.DVDRip.XviD-XTC (PT) djj.home.sapo.pt.srt
- Poirot.S02E04.The.Lost. Mine.DVDRip.XviD-XTC (PT) djj.home.sapo.pt.srt
- Poirot.S02E09.The.Kidna pped.Prime.Minister.DVDRip.XviD-XTC (PT) djj.home.sapo.pt.srt
- Poirot.S02E08.The.Adven ture.Of.The.Cheap.Flat.DVDRip.XviD-XTC (PT) djj.home.sapo.pt.srt
- Poirot.S02E01.02.Peril. At.End.House.Parts.1.&.2.DVDRip.DivX-XTC (PT) djj.home.sapo.pt.srt
- Poirot.S02E10.The.Adven ture.Of.The.Western.Star.DVDRip.XviD-XTC (PT) djj.home.sapo.pt.srt
- Poirot.S02E05.The.Corni sh.Mystery.DVDRip.XviD-XTC (PT) djj.home.sapo.pt.srt
9 file(s), added on: 2009-03-08
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,700 --> 00:00:45,672
POIROT
2
00:01:17,220 --> 00:01:22,010
O DESAPARECIMENTO
DO SR. DAVENHEIM
3
00:01:52,300 --> 00:01:54,530
O Sr. Davenheim voltou, minha senhora.
4
00:01:56,660 --> 00:01:59,413
Obrigado, Walter, não precisarei
do carro no fim-de-semana.
5
00:02:02,260 --> 00:02:03,852
Obrigado, Martha.
6
00:02:36,180 --> 00:02:39,775
- Parece cansado.
- Querida, os criados.
7
00:02:42,500 --> 00:02:46,095
- Como correu a reunião esta manhã?
- Mais ou menos.
8
00:02:46,700 --> 00:02:50,010
Têm de consultar Wall Street,
por isso ainda demorará mais uns dias.
9
- Poirot 2x01 - Peril at End House 1.srt
- Poirot 2x02 - Peril at End House 2.srt
- Poirot 2x03 - The Veiled Lady.srt
- Poirot 2x04 - The Lost Mine.srt
- Poirot 2x05 - The Cornish Mystery.srt
- Poirot 2x06 - The Disappearance of Mr Davenheim.srt
- Poirot 2x07 - Double Sin.srt
- Poirot 2x08 - The Adventure of the Cheap Flat.srt
- Poirot 2x09 - The Kidnapped Prime Ministerr.srt
- Poirot 2x10 - The Adventure of the Western Star.srt
10 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:21,207 --> 00:01:24,404
<b>DVOSTRUKI GREH</b>
2
00:01:26,847 --> 00:01:31,045
- Ugodno je sveže, zar ne?
- Sveže? - Vreme.
3
00:01:31,767 --> 00:01:34,327
Ne. Hladno je i vlažno.
4
00:01:34,487 --> 00:01:39,197
Znate li da se Zemlja hladi za
3 stepena svakih 12.000 godina?
5
00:01:39,607 --> 00:01:44,635
Nisam znao. Ali fontana
je prelepa, zar ne?
6
00:01:46,167 --> 00:01:51,400
Slabašna. Nekad su
fontane bile snažnije. I lepše.
7
00:01:51,687 --> 00:01:55,760
Šta vam je danas? Ništa
vam nije dovoljno dobro.
8
00:01:56,487 --> 00:01:59,285
Sa mnom je gotovo.
9
00
- Poirot - S01E09 - The King Of Clubs.srt
- Poirot - S10E02 - Cards on the Table.srt
- Poirot - S10E04 - Taken at the Flood.srt
- Poirot - S02E06 - The Disappearance Of Mr Davenheim.srt
- Poirot - S05E03 - The Yellow Iris.srt
- Poirot - S03E10 -The Mystery of Hunter's Lodge.srt
- s05e07 - Dead Mans Mirror.srt
- Poirot - S03E05 - The Tragedy At Marsdon Manor.srt
- Poirot - SP01 - Hercule Poirot's Christmas [digitaldistractions].srt
- Poirot - S01E05 - The Third Floor Flat.srt
- Poirot - S02E07 - Double Sin.srt
- Poirot - S05E01 - The Adventure Of The Egyptian Tomb.srt
- Poirot - S01E08 - The Incredible Theft.srt
- Poirot - S02E10 - The Adventure Of The Western Star.srt
- s05e05 - The Adventure of The Italian Nobleman.srt
- Poirot - S02EP11&12 - The Mysterious Affair At Styles.srt
- Agatha Christie - Poirot - 6x03 - Murder on the Links - David Suchet - (1996).srt
- Poirot - S01E10 - The Dream.srt
- Poirot - S10E03 - After The Funeral.srt
- Poirot - S02E05 - The Cornish Mystery.srt
- Poirot - S02E01&2 - Peril At End House.srt
- s05e08 - Jewel Robbery at the Grand Metropolitan.srt
- Poirot - S09E02 - Sad Cypress.srt
- Poirot - S01E07 - Problem At Sea.srt
- Agatha Christie - Poirot - 6x02 - Hickory Dickory Dock - David Suchet - (1995).srt
- Poirot - S03E02 - The Million Dollar Bond Robbery.srt
- Poirot - S10E01 - The Mystery of the Blue Train.srt
- Agatha Christie - Poirot - 6x04 - Dumb Witness - David Suchet - (1996).srt
- Poirot - S01E06 - Triangle At Rhodes.srt
- Agatha Christie - Poirot - 7x01 - The Murder of Roger Ackroyd - David Suchet - (2000).srt
- Poirot - S03E03 - The Affair At The Victory Ball.srt
- Poirot - S09E03 - Death on the Nile.srt
- Poirot - S08E02 - Lord Edgware Dies.srt
- Poirot - S03E07 - The Mystery Of The Spanish Chest.srt
- Poirot - S03E08 - Theft Of The Royal Ruby.srt
- Agatha Christie (Poirot) Murder in Mesopotamia.srt
- agatha.christies.poirot.s11e01.hdtv.xvid -bia.srt
- agatha.christies.poirot.s11e03.hdtv.xvid -bia.srt
- Poirot - S04E03 - One, Two, Buckle My Shoe.srt
- Poirot-09x01-Five-Littl e-Pigs.srt
- AppointmentWithDeath.srt
- Poirot - S03E01 - How Does Your Garden Grow.srt
- Poirot - S01E02 - Murder In The Mews.srt
- Poirot - S05E02 - The Underdog.srt
- Poirot - S02E04 - The Lost Mine.srt
- Poirot - S09E04 - The Hollow.srt
- Poirot - S03E09 - The Plymouth Express.srt
- Poirot - S01E03 - Adventures of Johnny Waverly.srt
- s05e04 - The Case of the Missing Will.srt
- Agatha Christie - Poirot - 4x01&02 - The ABC Murders - David Suchet - (1992).srt
- Poirot - S02E08 - The Adventure of The Cheap Flat.srt
- Agatha Christie - Poirot - 8x01 - Evil Under the Sun - David Suchet - (2001).srt
- Agatha Christie - Poirot - 4x03&04 - Death in the Clouds - David Suchet - (1992).srt
- Poirot - S01E04 - Four And Twenty Blackbirds.srt
- agatha.christies.poirot.s11e02.ws.pdtv.x vid-river.srt
- Poirot - S02E03 - The Veiled Lady.srt
- Poirot - S03E04 - Wasp's Nest.srt
- Poirot - S05E06 - The Chocolate Box.srt
- Poirot - S02E09 - The Kidnapped Prime Minister.srt
- Poirot - S03E06 - The Double Clue.srt
- Poirot - S01E01 - Case Of The Clapham Cook.srt
61 file(s), added on: 2010-05-20
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,000 --> 00:00:30,000
Traducere: banel123
2
00:00:39,800 --> 00:00:44,270
POIROT
3
00:01:15,880 --> 00:01:19,790
RIGÃ DE TREFLÃ
4
00:01:23,920 --> 00:01:26,220
Nu sunt sigurã cã ar trebui sã ne mai vedem
5
00:01:26,840 --> 00:01:29,510
N-aº putea sã îndur asta.
Trebuie sã te mai vãd.
6
00:01:30,200 --> 00:01:31,420
Te rog...
7
00:01:33,360 --> 00:01:36,470
-Dumnezeule, eºti atât de frumoasã.
-Ahmed...
8
00:01:39,520 --> 00:01:40,950
... Sunt mãritatã.
9
00:01:41,160 --> 00:01:43,070
Nu, nu, nu!
10
00:01:44,400 --> 00:01:46,670
Tãiaþi! Tãiaþi!
1
- Poirot-S03E02-The Million Dollar Bond Robbery_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Poirot-S03E07-The Mystery Of The Spanish Chest_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Poirot-S03E01-How Does Your Garden Grow_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Poirot-S03E05-The Tragedy At Marsdon Manor_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Poirot-S03E10-The Mystery of Hunter's Lodge_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Poirot-S03E03-The Affair At The Victory Ball_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Poirot-S03E06-Double Clue_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Poirot-S03E08-Theft Of The Royal Ruby_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Poirot-S03E04-Wasp's Nest_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Poirot-S03E09-The Plymouth Express_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
10 file(s), added on: 2009-01-16
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:01:18,720 --> 00:01:23,480
The THEFT OF A MILLION DOLLARS
2
00:02:02,170 --> 00:02:04,920
- Good morning, Mr. Shaw.
- Good morning, Mr. Vavasour.
3
00:02:15,330 --> 00:02:18,160
- It is an awful time, Mr. Shaw.
- You had had to.
4
00:02:33,730 --> 00:02:36,720
- We see each other in the bank, Mr. Shaw.
- Yes, Mr. Vavasour.
5
00:02:37,290 --> 00:02:38,770
- Good morning.
- Good morning.
6
00:02:54,570 --> 00:02:56,050
Care!
7
00:03:02,810 --> 00:03:05,410
My expensive Mr. Shaw...
Does one feel well?
8
00:03:0
- Poirot-S03E02-The Million Dollar Bond Robbery_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Poirot-S03E07-The Mystery Of The Spanish Chest_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Poirot-S03E01-How Does Your Garden Grow_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Poirot-S03E05-The Tragedy At Marsdon Manor_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Poirot-S03E10-The Mystery of Hunter's Lodge_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Poirot-S03E03-The Affair At The Victory Ball_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Poirot-S03E06-Double Clue_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Poirot-S03E08-Theft Of The Royal Ruby_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Poirot-S03E04-Wasp's Nest_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Poirot-S03E09-The Plymouth Express_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
10 file(s), added on: 2009-03-09
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:01:18,720 --> 00:01:23,480
The THEFT OF A MILLION DOLLARS
2
00:02:02,170 --> 00:02:04,920
- Good morning, Mr. Shaw.
- Good morning, Mr. Vavasour.
3
00:02:15,330 --> 00:02:18,160
- It is an awful time, Mr. Shaw.
- You had had to.
4
00:02:33,730 --> 00:02:36,720
- We see each other in the bank, Mr. Shaw.
- Yes, Mr. Vavasour.
5
00:02:37,290 --> 00:02:38,770
- Good morning.
- Good morning.
6
00:02:54,570 --> 00:02:56,050
Care!
7
00:03:02,810 --> 00:03:05,410
My expensive Mr. Shaw...
Does one feel well?
8
00:03:0
- Poirot.S02E03.The.Veile d.Lady.DVDRip.XviD-XTC (PT) djj.home.sapo.pt.srt
- Poirot.S02E04.The.Lost. Mine.DVDRip.XviD-XTC (PT) djj.home.sapo.pt.srt
- Poirot.S02E05.The.Corni sh.Mystery.DVDRip.XviD-XTC (PT) djj.home.sapo.pt.srt
- Poirot.S02E06.The.Disap pearance.Of.Mr..Davenheim.DVDRip.XviD-XT C (PT) djj.home.sapo.pt.srt
- Poirot.S02E07.Double.Si n.DVDRip.XviD-XTC (PT) djj.home.sapo.pt.srt
- Poirot.S02E08.The.Adven ture.Of.The.Cheap.Flat.DVDRip.XviD-XTC (PT) djj.home.sapo.pt.srt
- Poirot.S02E09.The.Kidna pped.Prime.Minister.DVDRip.XviD-XTC (PT) djj.home.sapo.pt.srt
- Poirot.S02E10.The.Adven ture.Of.The.Western.Star.DVDRip.XviD-XTC (PT) djj.home.sapo.pt.srt
- Poirot.S02E11.12.The.My sterious.Affair.At.Styles.DVDRip.XviD-XT C.FIXED (PT) djj.home.sapo.pt.srt
- Poirot.S02E01.02.Peril. At.End.House.Parts.1.&.2.DVDRip.DivX-XTC (PT) djj.home.sapo.pt.srt
10 file(s), added on: 2008-02-27
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:18,740 --> 00:01:21,777
A MINA PERDIDA
2
00:02:07,660 --> 00:02:09,412
Caixa da Comunidade...
3
00:02:12,340 --> 00:02:14,934
"Ganhou o segundo pr?mio
no Concurso de Beleza.
4
00:02:17,940 --> 00:02:19,373
"Receba 10 libras. "
5
00:02:22,020 --> 00:02:23,738
Muito obrigado, Hastings.
6
00:02:24,780 --> 00:02:27,931
A habilidade n?o desempenha
grande papel neste jogo.
7
00:02:28,780 --> 00:02:31,817
A habilidade ? o que interessa.
O que comprar e quando.
8
00:02:32,540 --> 00:02:34,212
Onde colocar a propriedade.
9
00:02:54,420 --> 00:02:57,810
Chamo-me Wu Ling. Han Wu Lin
- Poirot-2x05---The-Corni sh-Mystery.srt
1 file(s), added on: 2010-10-01
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:18,447 --> 00:01:21,598
<b>TAJNA NA KORNIÅ U</b>
2
00:01:29,807 --> 00:01:33,277
Je li vam bolje, Hejstingse?
3
00:01:38,047 --> 00:01:40,641
Bogami jeste!
4
00:01:41,007 --> 00:01:43,840
Ovako oslobaðam
gušteraèu pritiska.
5
00:01:44,007 --> 00:01:48,364
Gušteraèa nije ništa.
Jetra je kralj probavnih organa.
6
00:01:48,607 --> 00:01:51,804
Ãuvajte jetru i život
æe se sam èuvati.
7
00:01:52,127 --> 00:01:57,599
- Vaš èaj, g. Poaro.
- Hvala. To vam treba, Hejstingse.
8
00:01:58,047 --> 00:02:00,641
Ne, hvala! Probao sam ga.
9
00:02:01,487 --> 00:02:03,796
- Na
- Poirot - S03E06 - The Double Clue.srt
- Poirot - S03E03 - The Affair At The Victory Ball.srt
- Poirot - S03E02 - The Million Dollar Bond Robbery.srt
- Poirot - S03E08 - Theft Of The Royal Ruby.srt
- Poirot - S03E05 - The Tragedy At Marsdon Manor.srt
- Poirot - S03E07 - The Mystery Of The Spanish Chest.srt
- Poirot - S03E04 - Wasp's Nest.srt
- Poirot - S03E10 -The Mystery of Hunter's Lodge.srt
- Poirot - S03E09 - The Plymouth Express.srt
- Poirot - S03E01 - How Does Your Garden Grow.srt
2 file(s), added on: 2009-08-10
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,300 --> 00:00:31,900
Traducerea ºi adaptarea: GELU GRASU'
2
00:01:46,300 --> 00:01:49,900
CELE DOUÃ INDICII
3
00:02:08,800 --> 00:02:10,100
Bunã seara, contesã.
4
00:02:10,300 --> 00:02:12,100
Este o onoare sã fiþi din nou, la noi.
5
00:02:12,600 --> 00:02:14,200
Apartamentul dvs. este pregãtit.
6
00:02:39,400 --> 00:02:41,400
- Mulþumesc.
- Vã mulþumesc, contesã.
7
00:03:03,700 --> 00:03:06,200
Oraºul arãta destul de bine
în acest an, nu gãseºti, Poirot?
8
00:03:06,500 --> 00:03:08,600
Da, dar aº vrea sã vãd cum soseºte ºi vara.
9
00:03:08,800 --> 0
- Poirot---S03E10--The-Mystery-of-Hunter's-Lod ge860197.srt
1 file(s), added on: 2010-12-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,500 --> 00:00:24,800
Traducerea ºi adaptarea: GELU GRASU'
2
00:01:17,500 --> 00:01:19,800
MISTERUL CONACULUI DE VÃNÃTOARE
3
00:01:28,000 --> 00:01:31,900
- Este cam rece în dimineaþa, unchiule Harry.
- Ãn curând se va încãlzi.
4
00:01:36,800 --> 00:01:40,000
- Stoddard!
- Hastings ... Mulþumesc.
5
00:01:40,700 --> 00:01:42,800
Hastings ...
6
00:01:43,800 --> 00:01:47,000
Cred cã am nevoie de cel puþin ºase ...
Nu, nu ... Opt!
7
00:01:47,200 --> 00:01:50,400
Pentru a "traduce în englezã", mã duc
sã le cer ce sã gãteascã pentru mâine.
8
00:01:51,200 --> 0
- Poirot S10E01 - The Mystery of the Blue Train (2005).srt
1 file(s), added on: 2010-12-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,040 --> 00:00:21,996
"Ãúðöåòî Ãà îãúÃÿ".
2
00:00:22,560 --> 00:00:24,073
Ãî÷Ãî òà êà .
3
00:00:31,080 --> 00:00:33,196
Ãìà òå ëè îãúÃ֌?
- Ãà çáèðà ñå.
4
00:00:55,040 --> 00:00:57,838
ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ
5
00:01:01,280 --> 00:01:03,794
ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
ÃÃÃÃÃ
6
00:01:06,920 --> 00:01:10,959
ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃ
ïî åäÃîèìåÃÃèÿ ðîìà à Ãà Ããà òà Ãðèñòè
7
00:01:11,280 --> 00:01:14,955
ñöåÃà ðèñò
Ãà é ÃÃäðþñ
8
00:01:40,200 --> 00:01:42,589
Ãèäÿ ëè òîâ
- 29 - The Mystery Of The Spanish Chest.srt
1 file(s), added on: 2010-12-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,859 --> 00:00:59,859
ÃÃÃãÃÃ
:: Eman ::
2
00:01:29,860 --> 00:01:31,410
"áÃÃà ÃáÃäÃæà ÃáÃÃÃÃÃäÃ"
3
00:01:31,540 --> 00:01:33,840
áà ÃÃÃá Ãä ÃÃæä ÃÃÃÃð¡ áà ÃÃÃá
4
00:01:37,860 --> 00:01:39,970
áÃà ÃÃäà ãÃÃá áà ÃÃà ÃÃÃÃ
5
00:01:40,860 --> 00:01:42,530
!Ãäà ÃãÃÃ
6
00:01:48,060 --> 00:01:50,970
!äÃä ÃäÃáÃÃÃæä ÃÃÃð ÃÃááå
7
00:01:54,420 --> 00:01:55,730
!ÃÃøÃÃÃ¥
8
00:01:57,420 --> 00:01:58,850
ãÃÃÃÃÃä¿
9
00:03:25,060 --> 00:03:27,440
áã ÃÃÃà Ãäà ÃÃÃ
"Ã
- Poirot - S03E07 - The Mystery Of The Spanish Chest.srt
1 file(s), added on: 2011-04-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:29,666 --> 00:01:30,626
<i>No lo dirás en serio.</i>
2
00:01:31,106 --> 00:01:32,706
EL MISTERIO DEL COFRE ESPAÃOL
3
00:01:33,026 --> 00:01:34,226
<i>No es posible.</i>
4
00:01:37,746 --> 00:01:39,946
Fue una broma, nada más.
5
00:01:40,746 --> 00:01:42,466
<i>¡Lo dije en broma!</i>
6
00:01:43,946 --> 00:01:46,666
¡Bitte, die Klingen!
* Por favor, crúcenlas.
7
00:01:47,786 --> 00:01:50,266
¡Somos ingleses,
por amor de Dios!
8
00:01:54,226 --> 00:01:55,666
¡Dios... mÃo!
9
00:01:55,906 --> 00:01:58,786
¿Preparado?
10
00:02:01,386 --> 00:02:02,586
¡Ya!
11
- Poirot.S03E02.The.Milli on.Dollar.Bond.Robbery.DVDRip.XviD-XTC (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Poirot.S03E10.The.Mystery.Of.Hunter's.Lod ge.DVDRip.XviD-XTC (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Poirot.S03E08.The.Theft .Of.The.Royal.Ruby.DVDRip.XviD-XTC (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Poirot.S03E07.The.Mystery.Of.The.Spanish. Chest.DVDRip.XviD-XTC (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Poirot.S03E04.Wasp's.Ne st.DVDRip.XviD-XTC (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Poirot.S03E01.How.Does. Your.Garden.Grow.DVDRip.XviD-XTC (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Poirot.S03E03.The.Affai r.At.The.Victory.Ball.DVDRip.XviD-XTC (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Poirot.S03E06.The.Doubl e.Clue.DVDRip.XviD-XTC (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Poirot.S03E05.The.Trage dy.At.Marsdon.Manor.DVDRip.XviD-XTC (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Poirot.S03E09.The.Plymo uth.Express.DVDRip.XviD-XTC (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
10 file(s), added on: 2009-01-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:18,726 --> 00:01:23,481
O ROUBO DE UM MILHÃO DE DÃLARES
2
00:02:02,176 --> 00:02:04,929
- Bom dia, Sr. Shaw.
- Bom dia, Sr. Vavasour.
3
00:02:15,336 --> 00:02:18,169
- Está um tempo horrÃvel, Sr. Shaw.
- Deveras.
4
00:02:33,736 --> 00:02:36,728
- Vemo-nos no banco, Sr. Shaw.
- Sim, Sr. Vavasour.
5
00:02:37,296 --> 00:02:38,775
- Bom dia.
- Bom dia.
6
00:02:54,576 --> 00:02:56,055
Cuidado!
7
00:03:02,816 --> 00:03:05,410
Meu caro Sr. Shaw...
Sente-se bem?
8
00:03:06,016 --> 00:03:08,291
Sim... Acho que sim.
9
00:03:09,096 --> 00:03:10,973
Foi de propósito!
10
0
- Poirot.S02E06.The.Disap pearance.Of.Mr..Davenheim.DVDRip.XviD-XT C (PT) djj.home.sapo.pt.srt
- Poirot.S02E07.Double.Si n.DVDRip.XviD-XTC (PT) djj.home.sapo.pt.srt
- Poirot.S02E11.12.The.My sterious.Affair.At.Styles.DVDRip.XviD-XT C.FIXED (PT) djj.home.sapo.pt.srt
- Poirot.S02E03.The.Veile d.Lady.DVDRip.XviD-XTC (PT) djj.home.sapo.pt.srt
- Poirot.S02E04.The.Lost. Mine.DVDRip.XviD-XTC (PT) djj.home.sapo.pt.srt
- Poirot.S02E09.The.Kidna pped.Prime.Minister.DVDRip.XviD-XTC (PT) djj.home.sapo.pt.srt
- Poirot.S02E08.The.Adven ture.Of.The.Cheap.Flat.DVDRip.XviD-XTC (PT) djj.home.sapo.pt.srt
- Poirot.S02E01.02.Peril. At.End.House.Parts.1.&.2.DVDRip.DivX-XTC (PT) djj.home.sapo.pt.srt
- Poirot.S02E10.The.Adven ture.Of.The.Western.Star.DVDRip.XviD-XTC (PT) djj.home.sapo.pt.srt
- Poirot.S02E05.The.Corni sh.Mystery.DVDRip.XviD-XTC (PT) djj.home.sapo.pt.srt
10 file(s), added on: 2009-01-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,700 --> 00:00:45,672
POIROT
2
00:01:17,220 --> 00:01:22,010
O DESAPARECIMENTO
DO SR. DAVENHEIM
3
00:01:52,300 --> 00:01:54,530
O Sr. Davenheim voltou, minha senhora.
4
00:01:56,660 --> 00:01:59,413
Obrigado, Walter, não precisarei
do carro no fim-de-semana.
5
00:02:02,260 --> 00:02:03,852
Obrigado, Martha.
6
00:02:36,180 --> 00:02:39,775
- Parece cansado.
- Querida, os criados.
7
00:02:42,500 --> 00:02:46,095
- Como correu a reunião esta manhã?
- Mais ou menos.
8
00:02:46,700 --> 00:02:50,010
Têm de consultar Wall Street,
por isso ainda demorará mais uns dias.
9
- Poirot - S03E05 - The Tragedy At Marsdon Manor.srt
- Poirot - S03E07 - The Mystery of the Spanish Chest.srt
- Poirot - S03E10 - The Mystery Of Hunter's Lodge.srt
- Poirot - S03E08 - The Theft of the Royal Ruby.srt
- Poirot - S03E02 - The Million Dollar Bond Robbery.srt
- Poirot - S03E03 - The Affair At The Victory Ball.srt
- Poirot - S03E01 - How Does Your Garden Grow.srt
- Poirot - S03E09 - The Plymouth Express.srt
- Poirot - S03E04 - Wasp's Nest.srt
- Poirot - S03E06 - The Double Clue.srt
10 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,167 --> 00:01:23,443
TRAGEDIJA
U DVORCU MARSDON
2
00:01:29,967 --> 00:01:32,800
Proklete štetoèine!
3
00:01:46,647 --> 00:01:49,036
Jack!
4
00:01:53,287 --> 00:01:56,836
Ja sam ovdje, dušo.
- Sve je u redu, Susan.
5
00:01:57,607 --> 00:02:00,565
Spotaknuo sam se.
6
00:02:26,567 --> 00:02:31,436
Lijeènik kaže da ne bi smio
sjediti vani nakon operacije.
7
00:02:31,607 --> 00:02:35,885
Znam što lijeènik kaže.
<i>Držite se kuæe. Dosta spavajte.</i>
8
00:02:36,687 --> 00:02:40,965
To je dobar savjet
za kornjaèu, ali ne za...
9
00:02:44,807 --> 00:02:50,086
Prok
- Poirot 3x11 - The Mystery of Hunter's Lodge.srt
1 file(s), added on: 2011-07-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:18,659 --> 00:01:20,462
<b>UBISTVO U LOVAÃKOJ KUÃI</b>
2
00:01:28,160 --> 00:01:30,834
Hladno je jutros, ujaèe Hari.
3
00:01:31,041 --> 00:01:33,715
Daæe ti pomoænika.
4
00:01:40,925 --> 00:01:47,037
Hejstingse, trebaæe mi
najmanje šest. Ne, osam.
5
00:01:47,408 --> 00:01:51,562
Za tetreba na maðarski.
Pripremiæe nam ih hotelski kuvar.
6
00:01:51,730 --> 00:01:55,246
Niste u prodavnici.
Moram da ulovim te ptièurine.
7
00:01:55,411 --> 00:01:58,404
Imam poverenja u vašu
streljaèku veštinu.
8
00:01:58,652 --> 00:02:01,407
- Jesi li spreman, stari?
- Rodžere!
9
- Poirot - S03E07 - The Mystery Of The Spanish Chest.srt
1 file(s), added on: 2010-11-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,000 --> 00:00:33,000
Traducerea ºi adaptarea: GELU GRASU'
2
00:01:29,800 --> 00:01:31,400
MISTERUL SIPETULUI SPANIOL
3
00:01:31,500 --> 00:01:33,800
Nu poþi vorbi serios.
4
00:01:37,800 --> 00:01:39,900
A fost o glumã, nimic mai mult.
5
00:01:40,800 --> 00:01:42,500
Mã jucam!
6
00:01:48,000 --> 00:01:50,900
Suntem englezi, pentru Dumnezeu!
7
00:01:54,400 --> 00:01:55,700
Doamne!
8
00:01:57,400 --> 00:01:58,800
Sunteþi gata?
9
00:03:25,000 --> 00:03:27,400
Nu am ºtiut cã îþi place opera, Poirot.
10
00:03:28,200 --> 00:03:31,900
Ãn general, nu îmi place, pri
There are more subtitles available for Poirot Mystery
Click here to view them