Search Movie Subtitles results for poirot mystery blue train by relevance:
- Poirot - S01E09 - The King Of Clubs.srt
- Poirot - S10E02 - Cards on the Table.srt
- Poirot - S10E04 - Taken at the Flood.srt
- Poirot - S02E06 - The Disappearance Of Mr Davenheim.srt
- Poirot - S05E03 - The Yellow Iris.srt
- Poirot - S03E10 -The Mystery of Hunter's Lodge.srt
- s05e07 - Dead Mans Mirror.srt
- Poirot - S03E05 - The Tragedy At Marsdon Manor.srt
- Poirot - SP01 - Hercule Poirot's Christmas [digitaldistractions].srt
- Poirot - S01E05 - The Third Floor Flat.srt
- Poirot - S02E07 - Double Sin.srt
- Poirot - S05E01 - The Adventure Of The Egyptian Tomb.srt
- Poirot - S01E08 - The Incredible Theft.srt
- Poirot - S02E10 - The Adventure Of The Western Star.srt
- s05e05 - The Adventure of The Italian Nobleman.srt
- Poirot - S02EP11&12 - The Mysterious Affair At Styles.srt
- Agatha Christie - Poirot - 6x03 - Murder on the Links - David Suchet - (1996).srt
- Poirot - S01E10 - The Dream.srt
- Poirot - S10E03 - After The Funeral.srt
- Poirot - S02E05 - The Cornish Mystery.srt
- Poirot - S02E01&2 - Peril At End House.srt
- s05e08 - Jewel Robbery at the Grand Metropolitan.srt
- Poirot - S09E02 - Sad Cypress.srt
- Poirot - S01E07 - Problem At Sea.srt
- Agatha Christie - Poirot - 6x02 - Hickory Dickory Dock - David Suchet - (1995).srt
- Poirot - S03E02 - The Million Dollar Bond Robbery.srt
- Poirot - S10E01 - The Mystery of the Blue Train.srt
- Agatha Christie - Poirot - 6x04 - Dumb Witness - David Suchet - (1996).srt
- Poirot - S01E06 - Triangle At Rhodes.srt
- Agatha Christie - Poirot - 7x01 - The Murder of Roger Ackroyd - David Suchet - (2000).srt
- Poirot - S03E03 - The Affair At The Victory Ball.srt
- Poirot - S09E03 - Death on the Nile.srt
- Poirot - S08E02 - Lord Edgware Dies.srt
- Poirot - S03E07 - The Mystery Of The Spanish Chest.srt
- Poirot - S03E08 - Theft Of The Royal Ruby.srt
- Agatha Christie (Poirot) Murder in Mesopotamia.srt
- agatha.christies.poirot.s11e01.hdtv.xvid -bia.srt
- agatha.christies.poirot.s11e03.hdtv.xvid -bia.srt
- Poirot - S04E03 - One, Two, Buckle My Shoe.srt
- Poirot-09x01-Five-Littl e-Pigs.srt
- AppointmentWithDeath.srt
- Poirot - S03E01 - How Does Your Garden Grow.srt
- Poirot - S01E02 - Murder In The Mews.srt
- Poirot - S05E02 - The Underdog.srt
- Poirot - S02E04 - The Lost Mine.srt
- Poirot - S09E04 - The Hollow.srt
- Poirot - S03E09 - The Plymouth Express.srt
- Poirot - S01E03 - Adventures of Johnny Waverly.srt
- s05e04 - The Case of the Missing Will.srt
- Agatha Christie - Poirot - 4x01&02 - The ABC Murders - David Suchet - (1992).srt
- Poirot - S02E08 - The Adventure of The Cheap Flat.srt
- Agatha Christie - Poirot - 8x01 - Evil Under the Sun - David Suchet - (2001).srt
- Agatha Christie - Poirot - 4x03&04 - Death in the Clouds - David Suchet - (1992).srt
- Poirot - S01E04 - Four And Twenty Blackbirds.srt
- agatha.christies.poirot.s11e02.ws.pdtv.x vid-river.srt
- Poirot - S02E03 - The Veiled Lady.srt
- Poirot - S03E04 - Wasp's Nest.srt
- Poirot - S05E06 - The Chocolate Box.srt
- Poirot - S02E09 - The Kidnapped Prime Minister.srt
- Poirot - S03E06 - The Double Clue.srt
- Poirot - S01E01 - Case Of The Clapham Cook.srt
61 file(s), added on: 2010-05-26
Relevance
12 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,000 --> 00:00:30,000
Traducere: banel123
2
00:00:39,800 --> 00:00:44,270
POIROT
3
00:01:15,880 --> 00:01:19,790
RIGÃ DE TREFLÃ
4
00:01:23,920 --> 00:01:26,220
Nu sunt sigurã cã ar trebui sã ne mai vedem
5
00:01:26,840 --> 00:01:29,510
N-aº putea sã îndur asta.
Trebuie sã te mai vãd.
6
00:01:30,200 --> 00:01:31,420
Te rog...
7
00:01:33,360 --> 00:01:36,470
-Dumnezeule, eºti atât de frumoasã.
-Ahmed...
8
00:01:39,520 --> 00:01:40,950
... Sunt mãritatã.
9
00:01:41,160 --> 00:01:43,070
Nu, nu, nu!
10
00:01:44,400 --> 00:01:46,670
Tãiaþi! Tãiaþi!
1
- Poirot - S01E09 - The King Of Clubs.srt
- Poirot - S10E02 - Cards on the Table.srt
- Poirot - S10E04 - Taken at the Flood.srt
- Poirot - S02E06 - The Disappearance Of Mr Davenheim.srt
- Poirot - S05E03 - The Yellow Iris.srt
- Poirot - S03E10 -The Mystery of Hunter's Lodge.srt
- s05e07 - Dead Mans Mirror.srt
- Poirot - S03E05 - The Tragedy At Marsdon Manor.srt
- Poirot - SP01 - Hercule Poirot's Christmas [digitaldistractions].srt
- Poirot - S01E05 - The Third Floor Flat.srt
- Poirot - S02E07 - Double Sin.srt
- Poirot - S05E01 - The Adventure Of The Egyptian Tomb.srt
- Poirot - S01E08 - The Incredible Theft.srt
- Poirot - S02E10 - The Adventure Of The Western Star.srt
- s05e05 - The Adventure of The Italian Nobleman.srt
- Poirot - S02EP11&12 - The Mysterious Affair At Styles.srt
- Agatha Christie - Poirot - 6x03 - Murder on the Links - David Suchet - (1996).srt
- Poirot - S01E10 - The Dream.srt
- Poirot - S10E03 - After The Funeral.srt
- Poirot - S02E05 - The Cornish Mystery.srt
- Poirot - S02E01&2 - Peril At End House.srt
- s05e08 - Jewel Robbery at the Grand Metropolitan.srt
- Poirot - S09E02 - Sad Cypress.srt
- Poirot - S01E07 - Problem At Sea.srt
- Agatha Christie - Poirot - 6x02 - Hickory Dickory Dock - David Suchet - (1995).srt
- Poirot - S03E02 - The Million Dollar Bond Robbery.srt
- Poirot - S10E01 - The Mystery of the Blue Train.srt
- Agatha Christie - Poirot - 6x04 - Dumb Witness - David Suchet - (1996).srt
- Poirot - S01E06 - Triangle At Rhodes.srt
- Agatha Christie - Poirot - 7x01 - The Murder of Roger Ackroyd - David Suchet - (2000).srt
- Poirot - S03E03 - The Affair At The Victory Ball.srt
- Poirot - S09E03 - Death on the Nile.srt
- Poirot - S08E02 - Lord Edgware Dies.srt
- Poirot - S03E07 - The Mystery Of The Spanish Chest.srt
- Poirot - S03E08 - Theft Of The Royal Ruby.srt
- Agatha Christie (Poirot) Murder in Mesopotamia.srt
- agatha.christies.poirot.s11e01.hdtv.xvid -bia.srt
- agatha.christies.poirot.s11e03.hdtv.xvid -bia.srt
- Poirot - S04E03 - One, Two, Buckle My Shoe.srt
- Poirot-09x01-Five-Littl e-Pigs.srt
- AppointmentWithDeath.srt
- Poirot - S03E01 - How Does Your Garden Grow.srt
- Poirot - S01E02 - Murder In The Mews.srt
- Poirot - S05E02 - The Underdog.srt
- Poirot - S02E04 - The Lost Mine.srt
- Poirot - S09E04 - The Hollow.srt
- Poirot - S03E09 - The Plymouth Express.srt
- Poirot - S01E03 - Adventures of Johnny Waverly.srt
- s05e04 - The Case of the Missing Will.srt
- Agatha Christie - Poirot - 4x01&02 - The ABC Murders - David Suchet - (1992).srt
- Poirot - S02E08 - The Adventure of The Cheap Flat.srt
- Agatha Christie - Poirot - 8x01 - Evil Under the Sun - David Suchet - (2001).srt
- Agatha Christie - Poirot - 4x03&04 - Death in the Clouds - David Suchet - (1992).srt
- Poirot - S01E04 - Four And Twenty Blackbirds.srt
- agatha.christies.poirot.s11e02.ws.pdtv.x vid-river.srt
- Poirot - S02E03 - The Veiled Lady.srt
- Poirot - S03E04 - Wasp's Nest.srt
- Poirot - S05E06 - The Chocolate Box.srt
- Poirot - S02E09 - The Kidnapped Prime Minister.srt
- Poirot - S03E06 - The Double Clue.srt
- Poirot - S01E01 - Case Of The Clapham Cook.srt
61 file(s), added on: 2010-05-20
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,000 --> 00:00:30,000
Traducere: banel123
2
00:00:39,800 --> 00:00:44,270
POIROT
3
00:01:15,880 --> 00:01:19,790
RIGÃ DE TREFLÃ
4
00:01:23,920 --> 00:01:26,220
Nu sunt sigurã cã ar trebui sã ne mai vedem
5
00:01:26,840 --> 00:01:29,510
N-aº putea sã îndur asta.
Trebuie sã te mai vãd.
6
00:01:30,200 --> 00:01:31,420
Te rog...
7
00:01:33,360 --> 00:01:36,470
-Dumnezeule, eºti atât de frumoasã.
-Ahmed...
8
00:01:39,520 --> 00:01:40,950
... Sunt mãritatã.
9
00:01:41,160 --> 00:01:43,070
Nu, nu, nu!
10
00:01:44,400 --> 00:01:46,670
Tãiaþi! Tãiaþi!
1
- Poirot-(S10E01---The-Mystery-Of-The-Blue-Train-ptr.-714-MB)29633 5.srt
1 file(s), added on: 2010-12-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,380 --> 00:00:22,327
Inima de foc!
Chiar asa!
2
00:00:30,161 --> 00:00:32,428
- Aveti un foc?
- Sigur.
3
00:01:05,872 --> 00:01:10,108
MISTERUL TRENULUI ALBASTRU
4
00:01:37,518 --> 00:01:39,089
Ai vãzut asta?
5
00:01:39,663 --> 00:01:40,749
Corky!
6
00:01:42,538 --> 00:01:43,723
Corks!
7
00:01:45,967 --> 00:01:48,800
- Unde e Corks?
- Credeam cã vrei sã-i spun "tati".
8
00:01:48,800 --> 00:01:50,941
Nu fi obraznicã! Citeste asta!
9
00:01:55,642 --> 00:02:00,203
- O femeie care era sãracã s-a îmbogãtit.
Si ce-i cu asta? -¡Katherine Grey!
10
00:02:00,203 --
- Poirot---10x01---The-Mystery-of-the-Blue-Train.HR.srt
1 file(s), added on: 2010-10-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,394 --> 00:00:19,589
Vatreno srce.
2
00:00:20,874 --> 00:00:21,929
Zaista.
3
00:00:30,035 --> 00:00:31,753
- Imate li vatre?
- Naravno.
4
00:01:37,636 --> 00:01:39,035
Je li vidjeli ovo?
5
00:01:05,695 --> 00:01:09,742
<b>TAJNA PLAVOG VLAKA</b>
6
00:01:39,356 --> 00:01:40,471
Corky!
7
00:01:42,916 --> 00:01:44,031
Corx!
8
00:01:45,876 --> 00:01:46,945
Gdje je Corx?
9
00:01:47,236 --> 00:01:50,626
- Mislila sam da želi da ga zovem "tatica"?
- Ne rugaj se. Proèitaj ovo.
10
00:01:56,156 --> 00:01:58,545
Neka žena koja je bila siromašna,
sad je bogata. Å to s' tim
- Poirot - 11x01 - The Mystery of the Blue Train.DVDRip.gr.srt
1 file(s), added on: 2011-01-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,461 --> 00:00:10,981
ÃåôÃöñáóç åî áêïÃò
Sicily
2
00:00:17,394 --> 00:00:19,589
à êáñäéà ôçò öùôéÃò!
3
00:00:20,874 --> 00:00:21,829
ÃñáãìáôéêÃ!
4
00:00:30,035 --> 00:00:31,753
- ¼ëá Ã¥ÃôÃîåé;
- Ãóöáëþò!
5
00:01:37,636 --> 00:01:39,035
Ãï Ã¥Ãäåò áõôü;
6
00:01:39,356 --> 00:01:40,471
Ãüñêé!
7
00:01:42,916 --> 00:01:44,031
Ãïñêò!
8
00:01:45,876 --> 00:01:46,945
Ãïõ Ã¥ÃÃáé ï Ãüñêò;
9
00:01:47,236 --> 00:01:50,626
- Ãõôüà ôïà ôýðï ðïõ ëÃù "ìðáìðÃ";
-Ãçà åÃ
- Poirot S10E01 - The Mystery of the Blue Train (2005).srt
1 file(s), added on: 2010-12-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,040 --> 00:00:21,996
"Ãúðöåòî Ãà îãúÃÿ".
2
00:00:22,560 --> 00:00:24,073
Ãî÷Ãî òà êà .
3
00:00:31,080 --> 00:00:33,196
Ãìà òå ëè îãúÃ֌?
- Ãà çáèðà ñå.
4
00:00:55,040 --> 00:00:57,838
ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ
5
00:01:01,280 --> 00:01:03,794
ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
ÃÃÃÃÃ
6
00:01:06,920 --> 00:01:10,959
ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃ
ïî åäÃîèìåÃÃèÿ ðîìà à Ãà Ããà òà Ãðèñòè
7
00:01:11,280 --> 00:01:14,955
ñöåÃà ðèñò
Ãà é ÃÃäðþñ
8
00:01:40,200 --> 00:01:42,589
Ãèäÿ ëè òîâ
- Poirot---10x01---The-Mystery-Of-The-Blue-Train.srt
1 file(s), added on: 2010-10-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,040 --> 00:00:21,996
"Ãúðöåòî Ãà îãúÃÿ".
2
00:00:22,560 --> 00:00:24,073
Ãî÷Ãî òà êà .
3
00:00:31,080 --> 00:00:33,196
Ãìà òå ëè îãúÃ֌?
- Ãà çáèðà ñå.
4
00:00:55,040 --> 00:00:57,838
ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ
5
00:01:01,280 --> 00:01:03,794
ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
ÃÃÃÃÃ
6
00:01:06,920 --> 00:01:10,959
ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃ
ïî åäÃîèìåÃÃèÿ ðîìà à Ãà Ããà òà Ãðèñòè
7
00:01:11,280 --> 00:01:14,955
ñöåÃà ðèñò
Ãà é ÃÃäðþñ
8
00:01:40,200 --> 00:01:42,589
Ãèäÿ ëè òîâ
- Poirot S10E01 - The Mystery of the Blue Train (2005).srt
1 file(s), added on: 2010-12-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,040 --> 00:00:21,996
"Ãúðöåòî Ãà îãúÃÿ".
2
00:00:22,560 --> 00:00:24,073
Ãî÷Ãî òà êà .
3
00:00:31,080 --> 00:00:33,196
Ãìà òå ëè îãúÃ֌?
- Ãà çáèðà ñå.
4
00:00:55,040 --> 00:00:57,838
ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ
5
00:01:01,280 --> 00:01:03,794
ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
ÃÃÃÃÃ
6
00:01:06,920 --> 00:01:10,959
ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃ
ïî åäÃîèìåÃÃèÿ ðîìà à Ãà Ããà òà Ãðèñòè
7
00:01:11,280 --> 00:01:14,955
ñöåÃà ðèñò
Ãà é ÃÃäðþñ
8
00:01:40,200 --> 00:01:42,589
Ãèäÿ ëè òîâ
- Agatha Christie - Poirot - 10x01 - The Mystery Of The Blue Train - David Suchet - (2006).srt
1 file(s), added on: 2011-03-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,275 --> 00:00:20,072
O Coração de Fogo.
2
00:00:20,715 --> 00:00:22,215
à verdade.
3
00:00:29,955 --> 00:00:32,025
- Tem lume?
- Sim, claro.
4
00:01:05,874 --> 00:01:09,833
O MISTÃRIO DO COMBOIO AZUL
5
00:01:11,834 --> 00:01:14,985
Argumento
6
00:01:37,674 --> 00:01:40,472
Já viste isto? Corky!
7
00:01:42,954 --> 00:01:44,454
Corks!
8
00:01:46,154 --> 00:01:48,714
- Onde está o Corks?
- Eu não devia tratá-lo por "papá"?
9
00:01:48,834 --> 00:01:50,825
Não sejas saliente. Lê isto.
10
00:01:56,474 --> 00:01:58,942
Uma mulher pobre passou a ser rica,
e ent
- Poirot---10x01---The-Mystery-of-the-Blue-Train_SRB.srt
1 file(s), added on: 2010-10-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,394 --> 00:00:19,589
Ãà òðåÃî ñðöå.
2
00:00:20,874 --> 00:00:21,829
Ãà èñòà .
3
00:00:30,035 --> 00:00:31,753
- Ãìà òå ëè âà òðå?
- Ãà ðà âÃî.
4
00:01:37,636 --> 00:01:39,035
£åñòå ëè âèäåëè îâî?
5
00:01:39,356 --> 00:01:40,471
Ãîðêè!
6
00:01:42,916 --> 00:01:44,031
Ãîðêñ!
7
00:01:45,876 --> 00:01:46,945
Ãäå ¼å Ãîðêñ?
8
00:01:47,236 --> 00:01:50,626
- Ãèñëèëà ñà ì äà æåëèø äà ãà çîâåì "òà òèöà "?
- ÃÃ¥ èñìåâà ¼. Ãðî÷èòà ¼ îâî.
9
00:01:56,156 --> 00:01:58,545
Ã
- Poirot-The-Mystery-of-the-Blue-Train.srt
1 file(s), added on: 2010-10-01
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,394 --> 00:00:19,589
Vatreno srce.
2
00:00:20,874 --> 00:00:21,829
Zaista.
3
00:00:30,035 --> 00:00:31,753
- Imate li vatre?
- Naravno.
4
00:01:37,636 --> 00:01:39,035
Jeste li videli ovo?
5
00:01:39,356 --> 00:01:40,471
Korki!
6
00:01:42,916 --> 00:01:44,031
Korks!
7
00:01:45,876 --> 00:01:46,945
Gde je Korks?
8
00:01:47,236 --> 00:01:50,626
- Mislila sam da želiš da ga zovem "tatica"?
- Ne ismevaj. Proèitaj ovo.
9
00:01:56,156 --> 00:01:58,545
Neka žena koja je bila siromašna, sad je bogata.
Å ta s' tim?
10
00:01:58,996 --> 00:02:00,668
Ketrin Grej!
11
- Poirot - S10E02 - Cards on the Table.srt
- Poirot - S10E04 - Taken at the Flood.srt
- Poirot - S10E01 - The Mystery of the Blue Train.srt
- Poirot - S10E03 - After The Funeral.srt
4 file(s), added on: 2009-07-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,664 --> 00:00:21,859
Trebuie sã încercãm sã ne extindem înþelegerea acestor lucruri
2
00:00:22,264 --> 00:00:24,061
Unele din aceste piese de artã sunt teribil de revelatoare.
3
00:00:25,024 --> 00:00:26,343
De exemplu, ce pãrere aveþi despre aceea ?
4
00:00:28,704 --> 00:00:31,298
Sincer, nu ºtiu ce sã
spun, madame Oliver.
5
00:00:31,824 --> 00:00:33,303
Nu este destul de
simetricã pentru dvs ?
6
00:00:45,504 --> 00:00:47,938
Acela este dl. Shaitana.
7
00:00:49,864 --> 00:00:50,694
De ce origine o fi ?
8
00:00:51,424 --> 00:00:53,733
Armeanã ? Greacã ?
9
0
- Poirot---10x01---The-Mystery-of-the-Blue-Train_SR.srt
1 file(s), added on: 2010-10-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,394 --> 00:00:19,589
Vatreno srce.
2
00:00:20,874 --> 00:00:21,829
Zaista.
3
00:00:30,035 --> 00:00:31,753
- Imate li vatre?
- Naravno.
4
00:01:37,636 --> 00:01:39,035
Jeste li videli ovo?
5
00:01:39,356 --> 00:01:40,471
Korki!
6
00:01:42,916 --> 00:01:44,031
Korks!
7
00:01:45,876 --> 00:01:46,945
Gde je Korks?
8
00:01:47,236 --> 00:01:50,626
- Mislila sam da želiš da ga zovem "tatica"?
- Ne ismevaj. Proèitaj ovo.
9
00:01:56,156 --> 00:01:58,545
Neka žena koja je bila siromašna, sad je bogata.
Å ta s' tim?
10
00:01:58,996 --> 00:02:00,668
Ketrin Grej!
11
- Poirot - S10E02 - Cards on the Table.srt
- Poirot - S10E04 - Taken at the Flood.srt
- CITITI AICI!.txt
- Poirot - S10E01 - The Mystery of the Blue Train.srt
- Poirot - S10E03 - After The Funeral.srt
4 file(s), added on: 2009-10-17
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:19,664 --> 00:00:21,859
Trebuie sã încercãm sã ne extindem înþelegerea acestor lucruri
2
00:00:22,264 --> 00:00:24,061
Unele din aceste piese de artã sunt teribil de revelatoare.
3
00:00:25,024 --> 00:00:26,343
De exemplu, ce pãrere aveþi despre aceea ?
4
00:00:28,704 --> 00:00:31,298
Sincer, nu ºtiu ce sã
spun, madame Oliver.
5
00:00:31,824 --> 00:00:33,303
Nu este destul de
simetricã pentru dvs ?
6
00:00:45,504 --> 00:00:47,938
Acela este dl. Shaitana.
7
00:00:49,864 --> 00:00:50,694
De ce origine o fi ?
8
00:00:51,424 --> 00:00:53,733
Armeanã ? Greacã ?
9
00:00:53,904 --> 00:00:55,974
Nimenu nu ºtie, din cea ce se vorbeºt
- Poirot - 11x01 - The Mystery of the Blue Train.DVDRip.gr.srt
1 file(s), added on: 2010-04-26
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,461 --> 00:00:10,981
ÃåôÃöñáóç åî áêïÃò
Sicily
2
00:00:17,394 --> 00:00:19,589
à êáñäéà ôçò öùôéÃò!
3
00:00:20,874 --> 00:00:21,829
ÃñáãìáôéêÃ!
4
00:00:30,035 --> 00:00:31,753
- ¼ëá Ã¥ÃôÃîåé;
- Ãóöáëþò!
5
00:01:37,636 --> 00:01:39,035
Ãï Ã¥Ãäåò áõôü;
6
00:01:39,356 --> 00:01:40,471
Ãüñêé!
7
00:01:42,916 --> 00:01:44,031
Ãïñêò!
8
00:01:45,876 --> 00:01:46,945
Ãïõ Ã¥ÃÃáé ï Ãüñêò;
9
00:01:47,236 --> 00:01:50,626
- Ãõôüà ôïà ôýðï ðïõ ëÃù "ìðáìðÃ";
-Ãçà åÃ
- Poirot - 11x01 - The Mystery of the Blue Train.DVDRip.gr.srt
- Poirot - 11x02 - Cards on the Table.PDTV.gr.srt
- Poirot - 11x04 - Taken at the Flood.gr.srt
- Poirot - 11x03 - After the Funeral.HDTV.gr.srt
4 file(s), added on: 2010-02-22
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,461 --> 00:00:10,981
ÃåôÃöñáóç åî áêïÃò
Sicily
2
00:00:17,394 --> 00:00:19,589
à êáñäéà ôçò öùôéÃò!
3
00:00:20,874 --> 00:00:21,829
ÃñáãìáôéêÃ!
4
00:00:30,035 --> 00:00:31,753
- ¼ëá Ã¥ÃôÃîåé;
- Ãóöáëþò!
5
00:01:37,636 --> 00:01:39,035
Ãï Ã¥Ãäåò áõôü;
6
00:01:39,356 --> 00:01:40,471
Ãüñêé!
7
00:01:42,916 --> 00:01:44,031
Ãïñêò!
8
00:01:45,876 --> 00:01:46,945
Ãïõ Ã¥ÃÃáé ï Ãüñêò;
9
00:01:47,236 --> 00:01:50,626
- Ãõôüà ôïà ôýðï ðïõ ëÃù "ìðáìðÃ";
-Ãçà åÃ
- Poirot [10x03] - After the Funeral.srt
- Poirot [10x02] - Cards on the Table.srt
- Poirot [10x01] - The Mystery of the Blue Train.srt
- Poirot [10x04] - Taken at the Flood.srt
4 file(s), added on: 2009-07-08
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,033 --> 00:00:04,701
Predajemo u milosrdne
ruke milosrdnog oca
2
00:00:05,773 --> 00:00:07,833
dušu ovog preminulog brata.
3
00:00:10,883 --> 00:00:14,044
Njegovo tijelo prepuštamo vatri.
4
00:00:16,238 --> 00:00:21,997
Zemlja zemlji, pepeo pepelu, prah prahu.
5
00:00:23,105 --> 00:00:25,995
I molimo bezmjernu
dobrotu da nam da milost
6
00:00:26,304 --> 00:00:31,553
živjeti u tvojoj ljubavi
i umremo u tvojoj vjeri.
7
00:00:42,522 --> 00:00:44,682
Dragi prijatelju! Trenutak molim.
8
00:00:44,863 --> 00:00:47,973
Pokušavam shvatiti zašto sam otet
9
00:00:48,142 --> 0
- Poirot - 11x01 - The Mystery of the Blue Train.DVDRip.gr.srt
1 file(s), added on: 2010-03-04
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,461 --> 00:00:10,981
ÃåôÃöñáóç åî áêïÃò
Sicily
2
00:00:17,394 --> 00:00:19,589
à êáñäéà ôçò öùôéÃò!
3
00:00:20,874 --> 00:00:21,829
ÃñáãìáôéêÃ!
4
00:00:30,035 --> 00:00:31,753
- ¼ëá Ã¥ÃôÃîåé;
- Ãóöáëþò!
5
00:01:37,636 --> 00:01:39,035
Ãï Ã¥Ãäåò áõôü;
6
00:01:39,356 --> 00:01:40,471
Ãüñêé!
7
00:01:42,916 --> 00:01:44,031
Ãïñêò!
8
00:01:45,876 --> 00:01:46,945
Ãïõ Ã¥ÃÃáé ï Ãüñêò;
9
00:01:47,236 --> 00:01:50,626
- Ãõôüà ôïà ôýðï ðïõ ëÃù "ìðáìðÃ";
-Ãçà åÃ
- The.Mystery.Of.The.Blue.Train.Tv-Rip-David.Such et-Poirot.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,380 --> 00:00:22,327
-El Corazón de Fuego.
Tan exquisita.
2
00:00:30,161 --> 00:00:32,428
-¿Tiene lumbre?
-Claro.
3
00:01:05,872 --> 00:01:10,108
<i><b> El Misterio del Tren Azul.
Basada en la novela de Agatha Christie.</b></i>
4
00:01:37,518 --> 00:01:39,089
-¿Has visto esto?
5
00:01:39,663 --> 00:01:40,749
¡Corky!
6
00:01:42,538 --> 00:01:43,723
¡Corks!
7
00:01:45,967 --> 00:01:48,800
¿Dónde está Corks?
-Pensé que querÃas que lo llamara "Papi".
8
00:01:48,800 --> 00:01:50,941
-No seas viciosa.
Lee eso.
9
00:01:55,642 --> 00:02:00,203
-Una mujer que era po
- Poirot - S10E02 - Cards on the Table.srt
- Poirot - S10E04 - Taken at the Flood.srt
- Poirot - S10E03 - After The Funeral.srt
- Poirot - S10E01 - The Mystery of the Blue Train.srt
4 file(s), added on: 2010-05-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,664 --> 00:00:21,859
Trebuie sã încercãm sã ne extindem înþelegerea acestor lucruri
2
00:00:22,264 --> 00:00:24,061
Unele din aceste piese de artã sunt teribil de revelatoare.
3
00:00:25,024 --> 00:00:26,343
De exemplu, ce pãrere aveþi despre aceea ?
4
00:00:28,704 --> 00:00:31,298
Sincer, nu ºtiu ce sã
spun, madame Oliver.
5
00:00:31,824 --> 00:00:33,303
Nu este destul de
simetricã pentru dvs ?
6
00:00:45,504 --> 00:00:47,938
Acela este dl. Shaitana.
7
00:00:49,864 --> 00:00:50,694
De ce origine o fi ?
8
00:00:51,424 --> 00:00:53,733
Armeanã ? Greacã ?
9
0
There are more subtitles available for Poirot Mystery Blue Train
Click here to view them