Search Movie Subtitles results for poirot Appointment with Death by relevance:
- Poirot-s11e04---Appointment-with-Death_eng.srt
1 file(s), added on: 2010-10-01
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,487 --> 00:00:04,443
(Insects and birds chirping)
2
00:00:25,607 --> 00:00:28,201
Lord Boynton! Lord Boynton!
3
00:00:28,727 --> 00:00:32,800
Hey! (Shouting in Arabic)
4
00:00:32,847 --> 00:00:35,441
Quoi?!
5
00:01:35,327 --> 00:01:37,522
(Speaking Arabic)
6
00:02:13,127 --> 00:02:14,321
(Horse whinnies)
7
00:03:00,607 --> 00:03:02,882
(Traders calling out)
8
00:03:33,727 --> 00:03:36,605
Don't... Don't speak.
9
00:03:36,647 --> 00:03:38,558
Why not?
10
00:03:38,607 --> 00:03:42,964
You've got sunstroke, you need to stay
where you are, be quite still.
11
00:03:4
- Agatha Christie (Poirot) Cita con la muerte (2008)[filibusteros.com].srt
- agatha.christie.poirot.(3413602).nfo
1 file(s), added on: 2009-04-02
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:24,880 --> 00:00:27,440
¡Lord Boynton!
¡Lord Boynton!
2
00:00:32,040 --> 00:00:32,836
¿Que?
3
00:00:32,960 --> 00:00:34,313
¡Lord Boynton!
4
00:02:18,800 --> 00:02:22,759
"CITACON LA MUERTE"
5
00:03:33,200 --> 00:03:35,156
No... no hable.
6
00:03:36,120 --> 00:03:37,155
¿Por qué?
7
00:03:37,640 --> 00:03:39,596
Ha tenido una insolación.
8
00:03:39,800 --> 00:03:42,314
Tiene... que quedarse
donde está y tranquila.
9
00:03:42,560 --> 00:03:45,518
En realidad, lo que necesito
es sentarme y beber mucha agua.
10
00:03:46,120 --> 00:03:48,839
Shukran.
Estoy deshidratada.
11
00:03:49,200 --> 00:03:50,838
He hecho llamar a un mÃ
- Appointment With Death (1988) (Poirot-Schuzka se smrti) Peter Ustinov, Lauren Bacall [Eng].cz.srt
1 file(s), added on: 2010-07-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,000 --> 00:00:14,514
http://www.imdb.com/title/tt0094669/
2
00:00:16,715 --> 00:00:22,219
Schùzka se smrtà (1988)
(Appointment with Death)
3
00:00:28,806 --> 00:00:33,334
SÃdlo Boyntonových, USA, 1937
4
00:00:50,027 --> 00:00:51,071
<i>Promokla jsi, Ginny?</i>
5
00:00:51,072 --> 00:00:52,072
Zaènìte, pane Cope.
6
00:00:52,122 --> 00:00:53,120
<i>Ne, nepromokla!</i>
7
00:00:53,421 --> 00:00:53,945
Dobrá.
8
00:00:54,215 --> 00:00:55,246
<i>Nestarejte se o mì.</i>
9
00:00:58,093 --> 00:01:03,004
V této poslednà vùli vás manžel
povìøil správou svého majetku
- Poirot - Appointment with Death.srt
1 file(s), added on: 2011-02-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,607 --> 00:00:28,201
Lorde Boynton! Lorde Boynton!
2
00:00:28,727 --> 00:00:32,800
Ei!
3
00:00:32,847 --> 00:00:35,441
Quoi?
4
00:03:33,727 --> 00:03:36,605
Não... não fale.
5
00:03:36,647 --> 00:03:38,558
Por que não?
6
00:03:38,607 --> 00:03:42,964
Está com insolação. Precisa ficar
onde está, ficar bem quieta.
7
00:03:43,007 --> 00:03:48,525
Na verdade, preciso é sentar
e beber muita água. Shukran.
8
00:03:48,567 --> 00:03:50,000
Estou desidratada
9
00:03:50,047 --> 00:03:51,765
Mandei buscar um médico.
10
00:03:51,807 --> 00:03:53,957
Já tenho um.
Dr
- Agatha.Christies.Poirot.s11e04.Appointment with Death.srt
1 file(s), added on: 2011-01-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,407 --> 00:00:28,001
Lord Boynton! Lord Boynton!
2
00:00:28,527 --> 00:00:32,600
Hei!
(Bicara bahasa Arab)
3
00:00:32,647 --> 00:00:35,241
Apa?!
4
00:01:35,127 --> 00:01:37,322
(Bicara bahasa Arab)
5
00:03:25,523 --> 00:03:28,523
Penerjemah: xtalplanet
6
00:03:29,524 --> 00:03:32,524
www.xtalplanet.blogspot.com
7
00:03:33,527 --> 00:03:36,405
Jangan bicara dulu.
8
00:03:36,447 --> 00:03:38,358
Kenapa?
9
00:03:38,407 --> 00:03:42,764
Kau terkena strok, diam saja,
jangan berbicara.
10
00:03:42,807 --> 00:03:48,325
Aku cuma butuh duduk,
dan minum banyak air. Terimaka
- Poirot - 11x4 Appointment with Death.srt
1 file(s), added on: 2011-03-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,880 --> 00:00:27,440
¡Lord Boynton!
¡Lord Boynton!
2
00:00:32,040 --> 00:00:32,836
¿Que?
3
00:00:32,960 --> 00:00:34,313
¡Lord Boynton!
5
00:03:33,200 --> 00:03:35,156
No... no hable.
6
00:03:36,120 --> 00:03:37,155
¿Por qué?
7
00:03:37,640 --> 00:03:39,596
Ha tenido una insolación.
8
00:03:39,800 --> 00:03:42,314
Tiene... que quedarse
donde está y tranquila.
9
00:03:42,560 --> 00:03:45,518
En realidad, lo que necesito
es sentarme y beber mucha agua.
10
00:03:46,120 --> 00:03:48,839
Shukran.
Estoy deshidratada.
11
00:03:49,200 --> 00:03:50,838
He hecho ll
- Agatha Christie (Poirot) Cita con la muerte (2008)[filibusteros.com].srt
1 file(s), added on: 2009-04-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,880 --> 00:00:27,440
¡Lord Boynton!
¡Lord Boynton!
2
00:00:32,040 --> 00:00:32,836
¿Que?
3
00:00:32,960 --> 00:00:34,313
¡Lord Boynton!
4
00:02:18,800 --> 00:02:22,759
"CITACON LA MUERTE"
5
00:03:33,200 --> 00:03:35,156
No... no hable.
6
00:03:36,120 --> 00:03:37,155
¿Por qué?
7
00:03:37,640 --> 00:03:39,596
Ha tenido una insolación.
8
00:03:39,800 --> 00:03:42,314
Tiene... que quedarse
donde está y tranquila.
9
00:03:42,560 --> 00:03:45,518
En realidad, lo que necesito
es sentarme y beber mucha agua.
10
00:03:46,120 --> 00:03:48,839
Shukran.
Estoy deshid
- Poirot - Appointment with Death.srt
1 file(s), added on: 2011-02-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,607 --> 00:00:28,201
Lorde Boynton! Lorde Boynton!
2
00:00:28,727 --> 00:00:32,800
Ei!
3
00:00:32,847 --> 00:00:35,441
Quoi?
4
00:03:33,727 --> 00:03:36,605
Não... não fale.
5
00:03:36,647 --> 00:03:38,558
Por que não?
6
00:03:38,607 --> 00:03:42,964
Está com insolação. Precisa ficar
onde está, ficar bem quieta.
7
00:03:43,007 --> 00:03:48,525
Na verdade, preciso é sentar
e beber muita água. Shukran.
8
00:03:48,567 --> 00:03:50,000
Estou desidratada
9
00:03:50,047 --> 00:03:51,765
Mandei buscar um médico.
10
00:03:51,807 --> 00:03:53,957
Já tenho um.
Dr
- Agatha.Christies.Poirot.s11e04.Appointment with Death.srt
1 file(s), added on: 2011-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,407 --> 00:00:28,001
Lord Boynton! Lord Boynton!
2
00:00:28,527 --> 00:00:32,600
Hei!
(Bicara bahasa Arab)
3
00:00:32,647 --> 00:00:35,241
Apa?!
4
00:01:35,127 --> 00:01:37,322
(Bicara bahasa Arab)
5
00:03:25,523 --> 00:03:28,523
Penerjemah: xtalplanet
6
00:03:29,524 --> 00:03:32,524
www.xtalplanet.blogspot.com
7
00:03:33,527 --> 00:03:36,405
Jangan bicara dulu.
8
00:03:36,447 --> 00:03:38,358
Kenapa?
9
00:03:38,407 --> 00:03:42,764
Kau terkena strok, diam saja,
jangan berbicara.
10
00:03:42,807 --> 00:03:48,325
Aku cuma butuh duduk,
dan minum banyak air. Terimaka
- Poirot [11x02] - Cat Amongst the Pigeons.srt
- Poirot [11x03] - The Third Girl.srt
- Poirot [11x04] - Appointment with Death.srt
- Poirot [11x01] - Mrs. McGinty's Dead.srt
4 file(s), added on: 2009-07-08
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,435 --> 00:00:37,754
Trèite!
2
00:01:11,835 --> 00:01:13,826
Argh! -Prekasno smo krenuli, sir!
3
00:01:13,875 --> 00:01:15,049
Rekao sam vam!
4
00:01:15,076 --> 00:01:17,067
Znam, Bobe. Znam.
5
00:01:19,463 --> 00:01:21,055
Idemo!
6
00:01:33,463 --> 00:01:35,454
Igra je gotova, bojim se, momèe.
7
00:01:36,423 --> 00:01:38,175
Iskreno.
8
00:01:41,103 --> 00:01:43,492
Onda, jesi li ih izveo? Jesi li siguran?
9
00:01:43,543 --> 00:01:45,181
Sigurni su kao kuæa. Kunem se.
10
00:01:52,463 --> 00:01:54,818
Onda, spreman? -Spreman.
11
00:02:13,543 --> 00:02:15,579
V
- Agatha.Christie.Poirot.S11E02.Cat.Among .The.Pigeons.DVDRip.XviD-SFM.srt
- Agatha.Christie.Poirot.S11E03.Third.Gir l.DVDRip.XviD-SFM.srt
- Agatha.Christie.Poirot.S11E01.Mrs.McGin ty's.Dead.DVDRip.XviD-SFM.srt
- Agatha.Christie.Poirot.S11E04.Appointment.With.Death.DVDRip.XviD-SFM.s rt
4 file(s), added on: 2010-06-07
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,760 --> 00:00:38,079
Run!
2
00:01:12,160 --> 00:01:14,151
- Argh!
- We've left it too late, sir!
3
00:01:14,200 --> 00:01:15,474
I said so!
4
00:01:15,520 --> 00:01:17,511
I know, Bob. I know.
5
00:01:20,120 --> 00:01:21,712
Let's go!
6
00:01:34,120 --> 00:01:36,111
The game's up, I'm afraid, chum.
7
00:01:37,080 --> 00:01:38,832
Fair enough.
8
00:01:41,760 --> 00:01:44,149
You did get them out, though?
You're sure of it?
9
00:01:44,200 --> 00:01:45,838
Safe as houses. I swear it.
10
00:01:53,120 --> 00:01:55,475
- Ready, then?
- Ready.
11
00:02:14,200 --> 00:
- Poirot - 12x04 - Appointment with Death.gr.srt
1 file(s), added on: 2010-04-26
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,487 --> 00:00:04,443
2
00:00:25,607 --> 00:00:28,201
Lord Boynton! Lord Boynton!
3
00:00:28,727 --> 00:00:32,800
¸é!
4
00:00:32,847 --> 00:00:35,441
Quoi?!
5
00:01:35,327 --> 00:01:37,522
6
00:02:13,127 --> 00:02:14,321
7
00:03:00,607 --> 00:03:02,882
8
00:03:33,727 --> 00:03:36,605
Ãçà ... Ãç ìéëÃôå.
9
00:03:36,647 --> 00:03:38,558
Ãéáôà ü÷é;
10
00:03:38,607 --> 00:03:42,964
¸÷åôå çëÃáóç, èá ðñÃðåé Ãá ìåÃÃåôå
åêåà ðïõ Ã¥Ãóôå, ìç êéÃÃ¥Ãóôå.
11
00:03:43,007 --> 00:03:48,525
Ãôçà ðñÃ
- Agatha Christie - Poirot - 11x04 - Appointment with Death - David Suchet.srt
1 file(s), added on: 2010-10-15
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,487 --> 00:00:04,443
2
00:00:25,607 --> 00:00:28,201
Ãüñäå ÃðüúÃôïÃ! Ãüñäå ÃðüûÃôïÃ!
3
00:00:28,727 --> 00:00:32,800
¸é!
4
00:00:32,847 --> 00:00:35,441
Ãé?!
8
00:03:33,727 --> 00:03:36,605
Ãçà ... Ãç ìéëÃôå.
9
00:03:36,647 --> 00:03:38,558
Ãéáôà ü÷é;
10
00:03:38,607 --> 00:03:42,964
¸÷åôå çëÃáóç, èá ðñÃðåé Ãá ìåÃÃåôå
åêåà ðïõ Ã¥Ãóôå, ìç êéÃÃ¥Ãóôå.
11
00:03:43,007 --> 00:03:48,525
Ãôçà ðñáãìáôéêüôçôá áõôü ðïõ ÷ñåéÃæåôáé Ãá êÃÃù
Ã¥ÃÃÃ
- Poirot - 12x04 - Appointment with Death.gr.srt
- Poirot - 12x03 - The Third Girl.DVDRip.gr.srt
- Poirot - 12x02 - Cat Among the Pigeons.PDTV.gr.srt
3 file(s), added on: 2010-11-20
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,487 --> 00:00:04,443
2
00:00:25,607 --> 00:00:28,201
Lord Boynton! Lord Boynton!
3
00:00:28,727 --> 00:00:32,800
¸é!
4
00:00:32,847 --> 00:00:35,441
Quoi?!
5
00:01:35,327 --> 00:01:37,522
6
00:02:13,127 --> 00:02:14,321
7
00:03:00,607 --> 00:03:02,882
8
00:03:33,727 --> 00:03:36,605
Ãçà ... Ãç ìéëÃôå.
9
00:03:36,647 --> 00:03:38,558
Ãéáôà ü÷é;
10
00:03:38,607 --> 00:03:42,964
¸÷åôå çëÃáóç, èá ðñÃðåé Ãá ìåÃÃåôå
åêåà ðïõ Ã¥Ãóôå, ìç êéÃÃ¥Ãóôå.
11
00:03:43,007 --> 00:03:48,525
Ãôçà ðñÃ
- Agatha.Christie.Poirot.S11E04.Appointment.With.Death.DVDRip.XviD-SFM.H I.srt
- Agatha.Christie.Poirot.S11E02.Cat.Among .The.Pigeons.DVDRip.XviD-SFM.HI.srt
- Agatha.Christie.Poirot.S11E01.Mrs.McGin ty's.Dead.DVDRip.XviD-SFM.HI.srt
- Agatha.Christie.Poirot.S11E03.Third.Gir l.DVDRip.XviD-SFM.HI.srt
4 file(s), added on: 2010-06-07
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,120 --> 00:00:04,076
(lnsects and birds chirping)
2
00:00:25,240 --> 00:00:27,834
Lord Boynton! Lord Boynton!
3
00:00:28,360 --> 00:00:32,433
Hey! (Shouting in Arabic)
4
00:00:32,480 --> 00:00:35,074
Quoi?!
5
00:01:34,960 --> 00:01:37,155
(Speaking Arabic)
6
00:02:12,760 --> 00:02:13,954
(Horse whinnies)
7
00:03:00,240 --> 00:03:02,515
(Traders calling out)
8
00:03:33,360 --> 00:03:36,238
Don't... Don't speak.
9
00:03:36,280 --> 00:03:38,191
Why not?
10
00:03:38,240 --> 00:03:42,597
You've got sunstroke, you need to stay
where you are, be quite still.
11
00:03:4
- Poirot - 12x04 - Appointment with Death.en.srt
1 file(s), added on: 2010-04-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,487 --> 00:00:04,443
(Insects and birds chirping)
2
00:00:25,607 --> 00:00:28,201
Lord Boynton! Lord Boynton!
3
00:00:28,727 --> 00:00:32,800
Hey! (Shouting in Arabic)
4
00:00:32,847 --> 00:00:35,441
Quoi?!
5
00:01:35,327 --> 00:01:37,522
(Speaking Arabic)
6
00:02:13,127 --> 00:02:14,321
(Horse whinnies)
7
00:03:00,607 --> 00:03:02,882
(Traders calling out)
8
00:03:33,727 --> 00:03:36,605
Don't... Don't speak.
9
00:03:36,647 --> 00:03:38,558
Why not?
10
00:03:38,607 --> 00:03:42,964
You've got sunstroke, you need to stay
where you are, be quite still.
11
00:03:4
- Poirot - 12x02 - Cat Among the Pigeons.PDTV.gr.srt
- Poirot - 12x04 - Appointment with Death.gr.srt
- Poirot - 12x03 - The Third Girl.DVDRip.gr.srt
3 file(s), added on: 2010-02-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,127 --> 00:00:38,446
ÃñÃîå!
2
00:01:12,527 --> 00:01:14,518
ÃñãÃóáìå Ãá öýãïõìå êýñéå.
3
00:01:14,567 --> 00:01:15,841
Ãáò ôï Ã¥Ãðá!
4
00:01:15,887 --> 00:01:17,878
Ãï îÃñù Ãðüìð,ôï îÃñù!
5
00:01:20,487 --> 00:01:22,079
ÃÃìå!
6
00:01:34,487 --> 00:01:36,478
ÃïâÃìáé üôé ôï ðáé÷ÃÃäé áÃáøå!
7
00:01:37,447 --> 00:01:39,199
ÃÃêáéá!
8
00:01:42,127 --> 00:01:44,516
Ãá åâãáëåò áðï'êåé;Ãéóáé óÃãïõñïò;
9
00:01:44,567 --> 00:01:46,205
ÃÃÃáé áóöáëÃ.Ãï ïñê
- Poirot - 11x04 - Appointment With Death.srt
1 file(s), added on: 2010-04-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,405 --> 00:00:12,458
ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ
2
00:00:25,607 --> 00:00:28,201
Ãîðä ÃîéÃòúÃ! Ãîðä ÃîéÃòúÃ!
3
00:00:43,444 --> 00:00:46,473
ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
ÃÃÃÃÃ
4
00:00:53,804 --> 00:00:56,676
Ãèðèÿ 1937
5
00:02:19,278 --> 00:02:22,000
ÃÃÃÃÃ ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ
6
00:03:33,727 --> 00:03:36,605
ÃÃ¥... ÃÃ¥ ãîâîðåòå.
7
00:03:36,647 --> 00:03:38,558
Ãà ùî ÃÃ¥?
8
00:03:38,607 --> 00:03:42,964
Ãîëó÷èëà ñòå ñëúÃ÷åâ óäà ð,
ïðîñòî ñòîéòå òà êà è ÃÃ¥ ñå äâèæåòå.
9
00:03:43,007
- Poirot - 12x04 - Appointment with Death.DVDRip.en.srt
1 file(s), added on: 2010-09-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,900 --> 00:00:02,500
No!
2
00:00:02,600 --> 00:00:05,900
Lieutenant, you lie to Poirot!
3
00:00:06,000 --> 00:00:08,300
You say that you were
in the barracks by midnight.
4
00:00:08,400 --> 00:00:10,700
But Poirot has proved this
to be false!
5
00:00:10,800 --> 00:00:12,300
At a quarter to 1:00
in the morning,
6
00:00:12,400 --> 00:00:13,600
you were seen
over two miles away
7
00:00:13,700 --> 00:00:15,700
in the company
of the woman who died!
8
00:00:15,800 --> 00:00:17,400
General, this is not a murder,
9
00:00:17,500 --> 00:00:19,200
as is suggested
by the Palest
- Poirot - 11x04 - Appointment With Death.srt
1 file(s), added on: 2010-03-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,405 --> 00:00:12,458
ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ
2
00:00:25,607 --> 00:00:28,201
Ãîðä ÃîéÃòúÃ! Ãîðä ÃîéÃòúÃ!
3
00:00:43,444 --> 00:00:46,473
ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
ÃÃÃÃÃ
4
00:00:53,804 --> 00:00:56,676
Ãèðèÿ 1937
5
00:02:19,278 --> 00:02:22,000
ÃÃÃÃÃ ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ
6
00:03:33,727 --> 00:03:36,605
ÃÃ¥... ÃÃ¥ ãîâîðåòå.
7
00:03:36,647 --> 00:03:38,558
Ãà ùî ÃÃ¥?
8
00:03:38,607 --> 00:03:42,964
Ãîëó÷èëà ñòå ñëúÃ÷åâ óäà ð,
ïðîñòî ñòîéòå òà êà è ÃÃ¥ ñå äâèæåòå.
9
00:03:43,007
There are more subtitles available for Poirot Appointment With Death
Click here to view them