Search Movie Subtitles results for plum blossom by relevance:
- Plum.Blossom.DVDRip.AC3.CD2. txt
- Plum.Blossom.DVDRip.AC3.CD1. txt
2 file(s), added on: 2010-07-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{2}23.976
{625}{640}Cholera!
{1078}{1164}Co robiæ?
{1175}{1345}JeÅæ, spaæ, pieprzyæ i chodziæ spaæ.
{1353}{1407}To samo co zwykle.
{1499}{1574}Mo¿e pójdê do wojska jak Wonjae?
{1694}{1734}Chcesz umrzeæ?
{1956}{2048}Na grubej warstwie Åniegu,
{2062}{2176}struchla³e dziecko krzyczy
{2188}{2317}Bêdzie dobrze, bêdzie dobrze
{2332}{2408}bêdzie dobrze...
{2521}{2607}Mimo nieskoñczonych burz,
{2615}{2775}nawet góra, niebieska góra,|nie wacha siê powiedzieæ,
{2790}{2922}¿e wszystko bêdzie dobrze,
{2929}{3039}bêdzie dobrze.
{3059}{3094}Doga Pani...
{3107}{3254}Wci¹¿ têskniê za June,|który umar³, gdy byliÅmy dz
- Plum.Blossom.CD2-CiMG.txt
- Plum.Blossom.CD1-CiMG.txt
2 file(s), added on: 2010-07-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:00:01:/SubEdit b.3886 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
00:00:18:Do what?
00:00:22:Eat, sleep, screw, and go to school
00:00:30:The same as always.
00:00:36:Should I go to the|army like Wonjae?
00:00:44:Do you wanna die?
00:00:55:In the thick falling snow,
00:00:59:the baby quails come with the voice
00:01:05:It's all right. It's all right
00:01:11:It's all right.
00:01:19:In the endless snow,
00:01:22:even the mountain, the blue mountain|never bothers the saying...
00:01:30:It's all right. It's all right...
00:01:36:It's all right.
00:01:41:Dear Teacher...
00:01:43:I still miss my friend June|who
- Plum.Blossom.DVDRip.AC3.CD2. txt
- Plum.Blossom.DVDRip.AC3.CD1. txt
2 file(s), added on: 2010-07-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1078}{1164}Co robiæ?
{1175}{1345}JeÅæ, spaæ, pieprzyæ i chodziæ spaæ.
{1353}{1407}To samo co zwykle.
{1499}{1574}Mo¿e pójdê do wojska jak Wonjae?
{1694}{1734}Chcesz umrzeæ?
{1956}{2048}Na grubej warstwie Åniegu,
{2062}{2176}struchla³e dziecko krzyczy
{2188}{2317}Bêdzie dobrze, bêdzie dobrze
{2332}{2408}bêdzie dobrze...
{2521}{2607}Mimo nieskoñczonych burz,
{2615}{2775}nawet góra, niebieska góra,|nie wacha siê powiedzieæ,
{2790}{2922}¿e wszystko bêdzie dobrze,
{2929}{3039}bêdzie dobrze.
{3059}{3094}Doga Pani...
{3107}{3254}Wci¹¿ têskniê za June,|który umar³, gdy byliÅmy dzieæmi.
{3290}{3392
- Plum.Blossom.2000.XviD.AC3.C D1-WAF.Eng.srt
- Plum.Blossom.2000.XviD.AC3.C D2-WAF.Eng.srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
12 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,128 --> 00:00:58,925
Hey, Jayo!
2
00:01:10,174 --> 00:01:12,574
If you wanna hear this song,
then listen to this one first
3
00:01:12,743 --> 00:01:18,045
In the beginning of his career,
Don McLean entitled the song
4
00:01:18,883 --> 00:01:21,374
Vincent' after Vincent Van Gogh
Then Roberta Flack
5
00:01:21,552 --> 00:01:29,550
heard it over the radio. It touched her soul
so she made that other song
6
00:01:47,011 --> 00:01:48,478
What's wrong?
7
00:01:50,681 --> 00:01:53,582
I have class
I've got to go now
8
00:01:56,587 --> 00:01:58,020
Wait
9
00:02:09,600 --> 00:0
- plum.blossom.cd1-cimg.txt
- plum.blossom.cd2-cimg.txt
2 file(s), added on: 2008-02-15
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0:00:01:/SubEdit b.3886 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
0:00:01:Presented by|i Pictures & TeraSource Venture Capital
0:00:06:Co- Presented by|Cowell Investment Capital & Intz. Com
0:00:15:A Won Film Production
0:00:24:Plum Blossom
0:00:36:KIM, Reh-Won
0:00:40:KIM, Jung-Hyun
0:00:44:JIN, Hee-Kyung
0:00:49:BAE, Doo-Na
0:00:54:YOON, Ji-Hae
0:01:19:Written & Directed by|KWAK, Ji-Kyun
0:01:38:Hi, my name is Jayo Kim|Hi, my name is Jayo Kim
0:01:49:Introduce yourself to the class
0:01:52:My name is Jayo Kim|Nice to meet you
0:02:02:Everybody quiet down!
0:02:05:Can a boy become a man|only after he has sex?
0:02:13:I did in my senior year.
0:02:16:I'm not going to college
- Plum.Blossom.2000.XviD.AC3.C D2-WAF.ESP.srt
- Plum.Blossom.DVDRip.AC3.CD2. Esp.srt
- PlumBlossom.Esp.srt
- POR FAVOR LEER.txt
- Plum.Blossom.DVDRip.AC3.CD1. Esp.srt
- Plum.Blossom.2000.XviD.AC3.C D1-WAF.ESP.srt
5 file(s), added on: 2010-07-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,956 --> 00:00:58,753
¡Ey, Jayo!
2
00:01:10,000 --> 00:01:12,400
Si quieres oÃr esta canción,
entonces escucha esta primero.
3
00:01:12,569 --> 00:01:17,869
Al principio de su carrera,
Don McLean tituló la canción...
4
00:01:18,707 --> 00:01:21,197
Vincent por Vincent Van Gogh.
Luego Roberta Flack...
5
00:01:21,375 --> 00:01:29,371
la oyó por la radio. Emocionó su alma
asà que ella hizo otra canción.
6
00:01:46,828 --> 00:01:48,295
¿Qué pasa?
7
00:01:50,498 --> 00:01:53,398
Tengo clase.
Ya tengo que irme.
8
00:01:56,403 --> 00:01:57,836
Espera.
9
00:02:09,41
- Plum Blossom CD1 bg.srt
- Plum Blossom CD2 bg.srt
2 file(s), added on: 2010-04-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,501 --> 00:00:08,303
The Eastern Spirit Subbing Squad
ïðåäñòà âÿ
2
00:00:23,057 --> 00:00:30,361
"Ãëèâîâ öâÿò"
3
00:00:30,362 --> 00:00:34,111
Ãà ïðåâîä çà Eastern Spirit: pirani
4
00:00:34,902 --> 00:00:38,235
à ðîëèòå:
Ãèì ÃÃ¥-ÃîÃ
5
00:00:39,239 --> 00:00:42,572
Ãèì ÃîÃã-ÃüîÃ
6
00:00:43,744 --> 00:00:46,770
Ãæèà Ãüå-ÃþÃã
7
00:00:48,349 --> 00:00:51,375
ÃÃ¥ Ãó-ÃÃ
8
00:00:52,986 --> 00:00:56,012
Ãà Ãæè-ÃÃ¥
9
00:01:18,779 --> 00:01:23,011
ÃöåÃà ðèñò è ðåæèñüîð:
Ãóà ê Ãæè-Ã
- Plum.Blossom.DVDRip.AC3.CD2. tr.srt
- Plum.Blossom.DVDRip.AC3.CD1. tr.srt
2 file(s), added on: 2010-03-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,972 --> 00:00:27,172
Lanet olsun!
2
00:00:44,973 --> 00:00:48,533
Ne yapacaðýz?
3
00:00:49,009 --> 00:00:56,106
Yiyeceðiz, içeceðiz,
düzüþeceðiz, ve okula gideceðiz.
4
00:00:56,448 --> 00:00:58,678
Her zamanki gibi.
5
00:01:02,520 --> 00:01:05,648
Ben de Wonjae gibi
askere mi gitseydim?
6
00:01:10,660 --> 00:01:12,320
Ãlmek mi istiyorsun?
7
00:01:21,601 --> 00:01:25,401
Lapa lapa yaðan karda,
8
00:01:26,006 --> 00:01:30,771
bebek seslerden korktuðunda,
9
00:01:31,242 --> 00:01:36,645
Bu demektir, her þey yolunda.
Her þey yolunda.
10
00:01:37,281 -->
- Plum.Blossom.DVDRip.AC3.CD1. srt
- Plum.Blossom.DVDRip.AC3.CD2. srt
2 file(s), added on: 2010-09-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,501 --> 00:00:04,267
i Pictures & TeraSource Venture Capital
â ñîòðóäÃè÷åñòâå
2
00:00:05,072 --> 00:00:08,803
ñ Cowell Investment Capital & Intz. Com
ïðåäñòà âëÿþò
3
00:00:14,348 --> 00:00:18,284
A Won Film Production
4
00:00:23,057 --> 00:00:30,361
ÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃ
5
00:00:34,902 --> 00:00:38,235
à ðîëÿõ:
KIM, Reh-Won
6
00:00:39,239 --> 00:00:42,572
KIM, Jung-Hyun
7
00:00:43,744 --> 00:00:46,770
JIN, Hee-Kyung
8
00:00:48,349 --> 00:00:51,375
BAE, Doo-Na
9
00:00:52,986 --> 00:00:56,012
YOON, Ji-Hae
10
00:01:18,779 --> 00:01
- Plum Blossom CD1 bg.srt
- Plum Blossom CD2 bg.srt
2 file(s), added on: 2011-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,501 --> 00:00:08,303
The Eastern Spirit Subbing Squad
ïðåäñòà âÿ
2
00:00:23,057 --> 00:00:30,361
"Ãëèâîâ öâÿò"
3
00:00:30,362 --> 00:00:34,111
Ãà ïðåâîä çà Eastern Spirit: pirani
4
00:00:34,902 --> 00:00:38,235
à ðîëèòå:
Ãèì ÃÃ¥-ÃîÃ
5
00:00:39,239 --> 00:00:42,572
Ãèì ÃîÃã-ÃüîÃ
6
00:00:43,744 --> 00:00:46,770
Ãæèà Ãüå-ÃþÃã
7
00:00:48,349 --> 00:00:51,375
ÃÃ¥ Ãó-ÃÃ
8
00:00:52,986 --> 00:00:56,012
Ãà Ãæè-ÃÃ¥
9
00:01:18,779 --> 00:01:23,011
ÃöåÃà ðèñò è ðåæèñüîð:
Ãóà ê Ãæè-Ã
- Plum Blossom CD2 bg.srt
- Plum Blossom CD1 bg.srt
2 file(s), added on: 2010-03-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,973 --> 00:00:48,533
à ñåãà êà êâî?
2
00:00:49,009 --> 00:00:56,106
Ãäåì, ñïèì, ìúðñóâà ìå è ó÷èì.
3
00:00:56,448 --> 00:00:58,678
Ãúùîòî, êà êâîòî ñìå ïðà âèëè âèÃà ãè.
4
00:01:02,520 --> 00:01:05,648
Ãîæå è à ç äà ñå çà ïèøÃ
â à ðìèÿòà êà òî ÃîÃäæå.
5
00:01:10,660 --> 00:01:12,320
Ãñêà ø äà ïóêÃåø, ëè?
6
00:01:21,601 --> 00:01:25,401
<i>Ãîãà òî ñÃÿã ñå ñèïå,</i>
7
00:01:26,006 --> 00:01:30,771
<i>ïèñóêà ò ïòè÷è ãëà ñîâå.</i>
8
00:01:31,242 -->