Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Pledge by relevance:
Subtitles for Pledge
keywords: national, lampoons, pledge, this, 2006, limited, bestdivx,
original filename: National.Lampoons.Pledge.This.2006.LiMiTED.DVDRip.XviD-BeStDivX.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,097 --> 00:01:08,305
Traducerea ºi adaptarea:
PaºcaAdrian
2
00:01:14,561 --> 00:01:16,646
<i>Hei, fiþi atenþi.</i>
3
00:01:16,772 --> 00:01:19,900
<i>Oriunde merg, oamenii se pierd.</i>
4
00:01:20,025 --> 00:01:22,402
<i>Sunt Victoria English...</i>
5
00:01:22,486 --> 00:01:25,238
<i>prinþesa frãþiei
Universitãþii South Beach.</i>
6
00:01:25,322 --> 00:01:28,742
<i>ªi, da, anul acesta trebuie
sã strâng o adunãturã...</i>
7
00:01:28,867 --> 00:01:32,412
<i>de boboci în frãþia Gamma Gamma.</i>
8
00:01:32,537 --> 00:01:34,706
<i>Uitaþi-vã la aceastã fatã
Subtitles for Pledge
keywords: pledge, this, 2006, v, 1,
original filename: 6331-sub_Pledge-This-2006-V_1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,820 --> 00:01:04,190
Ãnscrie-te aici!
2
00:01:15,041 --> 00:01:19,718
Fiþi atenþi, peste tot unde mã duc,
oamenii îºi pierd minþile.
3
00:01:20,934 --> 00:01:25,074
Eu sunt Victoria English, prinþesa
Universitãþii din South Beach.
4
00:01:25,987 --> 00:01:30,014
ªi anul acesta sunt o grãmadã
de boboci.
5
00:01:30,015 --> 00:01:32,610
ªi sunt multe fete care vor sã
intre în Gama Girls.
6
00:01:32,611 --> 00:01:35,699
Uitaþi-vã la ea.
Vedeþi ce vreau sã spun?
7
00:01:36,401 --> 00:01:39,120
A luat un nenorocit de taxi
în loc de limuzinã.
8
00:01:39,121
Subtitles for Pledge
keywords: pledge, this, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 2006, bestdivx,
original filename: Pledge This - Eng - 23,976fps - 2006.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{657}{796}# When l met you in the restaurant #
{798}{941}# You could tell l|was no debutante #
{944}{1049}# You asked me what's|my pleasure #
{1052}{1119}.t A moyie or ft meftsure? .t
{1121}{1188}# l'll have a cup of tea #
{1190}{1298}# And tell you of my dreaming #
{1300}{1370}# Dreaming is free #
{1372}{1443}# Dreaming #
{1446}{1519}# Dreaming is free #
{1522}{1660}# l don't want to live on charity #
{1662}{1773}# Pleasure's real or is it fantasy? #
{1775}{1825}Hey, check this out.
{1828}{1904}Everywhere l go, people|totally lose it.
{1906}{1963}l'm Victoria English...
{1965}{2031}sorority princess of|South Beach University.
Subtitles for Pledge
keywords: pledge, this!, 2006, 1, cd, finnish, fi, national, lampoons, this, fin,
original filename: Pledge This! - 2006 - 1CD - Finnish - fi - 5ab6ee8326c52f68dfb9b63ce4b28fe9.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1724}{1773}Hei, kuunnelkaa.
{1778}{1886}Miss? sitten olenkin, minua ihme-|tell??n. Olen Victoria English -
{1891}{1966}naisopiskelijayhdistyksen johtaja|South Beach Universityss?.
{1971}{2110}Teen t?n? vuonna naiiveista kelta-|nokista Gamma Gamma -tytt?j?.
{2145}{2212}Katsokaa t?t? Shakiran kopiota.
{2216}{2313}Tulee taksilla eik? limusiinilla.|Ei hyv?.
{2318}{2380}Gamma Gamma kilpailee -
{2385}{2490}maan seksikk?imm?n yhdistyksen|tittelist? FHM-lehdess?.
{2517}{2585}Kaikki haluavat k?yd?|South Beach University?.
{2589}{2728}Ennen t??ll? oli tavallisia ihmisi?|mutta asiat ovat muuttuneet.
{2812}{2904}T?lle pit?? kai panna|vaa
Subtitles for Pledge
keywords: pledge, this, fin, 2, 3, 97, 6, fps, 2006, bestdivx,
original filename: Pledge This - Fin - 23,976fps - 2006.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1724}{1773}Hei, kuunnelkaa.
{1778}{1886}Missä sitten olenkin, minua ihme-|tellään. Olen Victoria English -
{1891}{1966}naisopiskelijayhdistyksen johtaja|South Beach Universityssä.
{1971}{2110}Teen tänä vuonna naiiveista kelta-|nokista Gamma Gamma -tyttöjä.
{2145}{2212}Katsokaa tätä Shakiran kopiota.
{2216}{2313}Tulee taksilla eikä limusiinilla.|Ei hyvä.
{2318}{2380}Gamma Gamma kilpailee -
{2385}{2490}maan seksikkäimmän yhdistyksen|tittelistä FHM-lehdessä.
{2517}{2585}Kaikki haluavat käydä|South Beach Universityä.
{2589}{2728}Ennen täällä oli tavallisia ihmisiä|mutta asiat ovat muuttuneet.
{2812}{2904}TÃ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,820 --> 00:01:04,190
Ãnscrie-te aici!
2
00:01:15,041 --> 00:01:19,718
Fiþi atenþi, peste tot unde mã duc,
oamenii îºi pierd minþile.
3
00:01:20,934 --> 00:01:25,074
Eu sunt Victoria English, prinþesa
Universitãþii din South Beach.
4
00:01:25,987 --> 00:01:30,014
ªi anul acesta sunt o grãmadã
de boboci.
5
00:01:30,015 --> 00:01:32,610
ªi sunt multe fete care vor sã
intre în Gama Girls.
6
00:01:32,611 --> 00:01:35,699
Uitaþi-vã la ea.
Vedeþi ce vreau sã spun?
7
00:01:36,401 --> 00:01:39,120
A luat un nenorocit de taxi
în loc de limuzinã.
8
00:01:39,121
Subtitles for Pledge
keywords: national, lampoons, pledge, this, 2006, limited, bestdivx,
original filename: 10009022.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:16,900 --> 00:01:19,502
<i>A donde quiera que voy
la gente se vuelve loca.</i>
2
00:01:20,003 --> 00:01:24,774
<i>Yo soy Victoria English, princesa
de South Beach University.</i>
3
00:01:25,675 --> 00:01:28,462
<i>Oh, y este año tengo que
convertir a un grupo</i>
4
00:01:28,497 --> 00:01:31,247
<i>de neófitas de la moda en
chicas Gamma Gamma.</i>
5
00:01:32,983 --> 00:01:34,582
<i>Oh, miren a este
preocupada wannabe.</i>
6
00:01:34,617 --> 00:01:38,255
<i>Ven lo que les digo:
Tomó un taxi en vez de una limo.</i>
7
00:01:38,622 --> 00:01:39,589
<i>Nada cool.</i>
8
00:01:40
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1700}{1900}--== W N ==--
{1966}{2013}A spus-o.
{2037}{2061}A spus-o.
{2085}{2133}A spus-o.
{7792}{7864}...cu ceva precipitatii|in Central Valley.
{7864}{7960}Zona Reno, ceva mai caldut.|Cu o minima de 37 de grade...
{7960}{8007}....si o maxima de 42 de grade.
{8031}{8079}Presiunea scazuta|se va intalni in Sierra.
{8103}{8199}Din cand in cand vor avea loc|furtuni de zapada pe la 5000 de metri.
{8199}{8271}Vreme cetoasa va fi cu precadere dimineata.
{8343}{8367}Salut, Mick.
{8415}{8439}Salut.
{8439}{8463}Multumesc.
{8919}{8943}-Buna dimineata.|-Jerry.
{9110}{9134}-Poftim.|-Buna dimineata.
{9182}{9254}Pune frigiderul in priza.|Credeam ca
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1272}{1300}Povedala mi je.
{1326}{1369}Povedala je.
{1371}{1410}Res.
{2125}{2208}V glavni vlogi
{2283}{2367}Z A O B L J U B A
{2429}{2518}V ostalih vlogah
{5194}{5286}Glasba
{6226}{6309}Po romanu
{6341}{6430}Scanarij
{6612}{6700}Režiser
{7100}{7165}Nekaj padavin bo|v osrednjem pasu.
{7167}{7217}Nekoliko topleje|bo v obmoèju Rena.
{7217}{7277}Najnižja temperatura bo|okoli 3 stopinje, najvišja 5.
{7303}{7373}V gorah bo obmoèje|nizkega zraènega pritiska.
{7388}{7468}Meja sneženja se bo|spustila na 1500 metrov.
{7478}{7541}Prièakujemo lahko|jutranjo meglico.
{7635}{7717}Hej, Mick!|-V redu je. Hvala.
{8211}{8262}Dobro jutro!|-Jer
Subtitles for Pledge
keywords: national, lampoons, pledge, this, 2006, limited, bestdivx, v, 2,
original filename: National.Lampoons.Pledge.This.2006.LiMiTED.DVDRip.XviD-BeStDivX.v2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:14,494 --> 00:01:18,029
Hé, moet je horen,
overal waar ik kom...
2
00:01:18,201 --> 00:01:21,866
wordt iedereen gek.
Ik ben Victoria English...
3
00:01:21,947 --> 00:01:25,442
sociëteitsprinses van de
universiteit van South Beach.
4
00:01:25,619 --> 00:01:29,783
Dit jaar moet ik
een stel domme eerstejaars...
5
00:01:29,952 --> 00:01:32,344
in Gamma Gamma-meiden
omtoveren.
6
00:01:32,741 --> 00:01:35,777
Zie je die Shakira-wannabee?
Vat je 't nu?
7
00:01:35,952 --> 00:01:40,234
Een taxi nemen in plaats
van een limousine? Niet hot.
8
00:01:40,410 --> 00:01:45,735
Gamma Gam
Subtitles for Pledge
keywords: pledge, this3, 2006, 2, 97, fps, 1, cd, en, divxforever, national, lampoons, this, limited, bestdivx, eng,
original filename: Pledge This33 (2006) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,399 --> 00:00:33,202
# When I met you in the restaurant #
2
00:00:33,299 --> 00:00:39,261
# You could tell I
was no debutante #
3
00:00:39,366 --> 00:00:43,769
# You asked me what's
my pleasure #
4
00:00:43,866 --> 00:00:46,664
.t A moyie or ft meftsure?t...
5
00:00:46,766 --> 00:00:49,530
# I'll have a cup of tea #
6
00:00:49,633 --> 00:00:54,127
# And tell you of my dreaming #
7
00:00:54,233 --> 00:00:57,134
# Dreaming is free #
8
00:00:57,233 --> 00:01:00,202
# Dreaming #
9
00:01:00,299 --> 00:01:03,360
# Dreaming is free #
10
00:01:03,466 --> 00:01:09,234
# I d
Subtitles for Pledge
keywords: 1092, pledge, the, 2001, na, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 1092-Pledge,_The_(2001)-NA_FPS.sub
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1700}{1900}--== W N ==--
{1966}{2013}A spus-o.
{2037}{2061}A spus-o.
{2085}{2133}A spus-o.
{7792}{7864}...cu ceva precipitatii|in Central Valley.
{7864}{7960}Zona Reno, ceva mai caldut.|Cu o minima de 37 de grade...
{7960}{8007}....si o maxima de 42 de grade.
{8031}{8079}Presiunea scazuta|se va intalni in Sierra.
{8103}{8199}Din cand in cand vor avea loc|furtuni de zapada pe la 5000 de metri.
{8199}{8271}Vreme cetoasa va fi cu precadere dimineata.
{8343}{8367}Salut, Mick.
{8415}{8439}Salut.
{8439}{8463}Multumesc.
{8919}{8943}-Buna dimineata.|-Jerry.
{9110}{9134}-Poftim.|-Buna dimineata.
{9182}{9254}Pune frigiderul in priza.|Credeam ca
Subtitles for Pledge
keywords: napisy, info, 1190, the, pledge, cd, 2, pl, fid,
original filename: napisy_info_11904.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{199}The Pledge (PL) (2/2)
{200}{300}napisy: Maciej `Fidomax` Dydo
{1167}{1262}--Przepis "Szcz??ciarza z zachodu"|jest taki, ?e na te ma?e drapie?ne rybki...
{1263}{1322}...najlepiej u?ywa? ?ywej przyn?ty.
{1323}{1399}Tu widz? pa?stwo - Kwan`a Lee,|kt?ry u?ywa na przyn?t? nie robaki..
{1400}{1431}...a mniejsze rybki.
{1493}{1527}Co z tymi nale?nikami?
{1678}{1774}- Nie zapomnij o soku pomara?czowym, kochanie.|- Mog? prosi? o ketchup?
{2006}{2102}O rany, jaki ?adny obrazek.
{2150}{2179}Dzi?kuj?.
{2246}{2306}Nie dopijesz|swojego soczku?
{2342}{2371}Mamusiu.
{2399}{2468}Witam pana w?adzo. W porz?dku, skarbie,|to przyjaciel.
{2469}{2535
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:01:27:W roli g??wnej
00:01:32:OBIETNICA
00:01:38:W pozosta?ych rolach
00:03:29:Muzyka
00:03:42:Zdj?cia
00:04:11:Na podstawie powie?ci
00:04:14:Scenariusz
00:04:26:Re?yseria
00:05:38:Dzie? dobry.
00:05:40:W??cz lod?wk?,|zostaj? u ciebie.
00:05:43:Wszystko w?o?y?am do pude?ek.
00:05:45:Opr?cz zdj??.
00:05:47:Robi mi si? przykro,|gdy pakuj? zdj?cia.
00:05:51:Sam to zr?b.
00:05:53:Pami?taj o lunchu|z porucznikiem.
00:05:55:O wp?? do drugiej.
00:05:57:- O wp?? do drugiej.|- W Luau.
00:06:00:O wp?? do drugiej w Luau.
00:06:04:Dzi?ki, Jean.
00:06:05:W razie czego jestem u siebie.
00:07:44:Kierowca ???tego samochodu!
00:07:46:Koniec z parkowaniem na ulicy!
00:08:00:Szybciej.
Subtitles for Pledge
keywords: 74, 2, pledge, the, 2001,
original filename: 742-sub_Pledge-The-2001_1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1700}{1900}--== W N ==--
{1966}{2013}A spus-o.
{2037}{2061}A spus-o.
{2085}{2133}A spus-o.
{7792}{7864}...cu ceva precipitatii|in Central Valley.
{7864}{7960}Zona Reno, ceva mai caldut.|Cu o minima de 37 de grade...
{7960}{8007}....si o maxima de 42 de grade.
{8031}{8079}Presiunea scazuta|se va intalni in Sierra.
{8103}{8199}Din cand in cand vor avea loc|furtuni de zapada pe la 5000 de metri.
{8199}{8271}Vreme cetoasa va fi cu precadere dimineata.
{8343}{8367}Salut, Mick.
{8415}{8439}Salut.
{8439}{8463}Multumesc.
{8919}{8943}-Buna dimineata.|-Jerry.
{9110}{9134}-Poftim.|-Buna dimineata.
{9182}{9254}Pune frigiderul in priza.|Credeam ca
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{500}{600}Encoding,Ripping,Subtitles|?????? ?
{700}{800}?????? ?????|*** THE PLEDGE ***
{900}{1000}???????? ????? 115 ?????
{1263}{1297}??? ?? ????.
{1325}{1361}??? ?? ????.
{7078}{7143}?????????? ??????|???? ???????? ????.
{7154}{7240}? ??????? ??? ???? ?? ????????|??????????? 3 ???????...
{7251}{7286}??? ??????? 6.
{7298}{7463}'?????? ?????? ??????????|??? ???????? ??? 1500 ??????.
{7476}{7547}??? ?? ???? ?? ????? ????|?? ??????? ????????.
{7632}{7665}???, ????????!
{8464}{8542}???????? ?? ?????? ???? ?????.|?????? ??? ?? ?? '???????.
{8550}{8636}'????? ?? ????? ?? ??????,|????? ??' ??? ??????????? ???.
{8646}{8727}'???? ???????? ?????
Subtitles for Pledge
keywords: pledge, this!, 2006, 1, cd, hungarian, hu, national, lampoons, this, limited, bestdivx,
original filename: Pledge This! - 2006 - 1CD - Hungarian - hu - 7378491b9c2ce9356e5b8305cc760aed.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,399 --> 00:00:33,202
# Mikor egy ?tteremben tal?lkoztunk #
2
00:00:33,299 --> 00:00:39,261
# Azt mondtad, hogy
nem vagyok g?lya #
3
00:00:39,366 --> 00:00:43,769
# Megk?rdezted, mi tetszik
ennyire #
4
00:00:43,866 --> 00:00:46,664
.t A szemem vagy az orrom? .t
5
00:00:46,766 --> 00:00:49,530
# Lesz egy cs?sze te?m #
6
00:00:49,633 --> 00:00:54,127
# Erre te azt mondtad, hogy az ?lom #
7
00:00:54,233 --> 00:00:57,134
# az ?lom szabad #
8
00:00:57,233 --> 00:01:00,202
# ?lmodni #
9
00:01:00,299 --> 00:01:03,360
# ?lmodni szabad #
10
00:01:03,466 --> 00:01:09,2
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:22,900 --> 00:01:24,610
Ze zei het zelf.
2
00:05:25,122 --> 00:05:27,708
Er wordt regen verwacht.
3
00:05:27,874 --> 00:05:34,255
In Reno is het aangenamer met minima
rond de 2 en maxima rond de 6 graden.
4
00:05:34,422 --> 00:05:41,595
Het lagedrukgebied houdt aan. Er zijn
sneeuwbuien op 1000 meter hoogte.
5
00:05:41,762 --> 00:05:44,598
's Ochtends schijnt de zon even.
6
00:06:20,465 --> 00:06:25,719
Goedemorgen.
- Ik dacht dat je de koelkast meenam.
7
00:06:25,886 --> 00:06:30,098
Ik heb alles ingepakt,
behalve de foto's.
8
00:06:30,264 --> 00:06:35,478
Er gaat altijd iets
Subtitles for Pledge
keywords: the, pledge, fin, 2, 5, fps,
original filename: The Pledge - Fin - 25fps.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,253 --> 00:01:22,404
Tyttö sanoi niin.
2
00:01:23,253 --> 00:01:25,289
KyIIä sanoi.
3
00:02:00,013 --> 00:02:02,811
KUNNIASANALLA
4
00:05:11,573 --> 00:05:16,089
Paikoittain esiintyy sadekuuroja.
Renon alueella on lauhempaa.
5
00:05:16,293 --> 00:05:20,127
Alin lämpötila 3 pakkasastetta,
ylin 6 lämpöastetta.
6
00:05:24,253 --> 00:05:27,450
1500 metrin korkeudessa
on lumikuuroja.
7
00:05:27,693 --> 00:05:30,082
Aamulla paistaa aurinko.
8
00:06:04,693 --> 00:06:06,684
Huomenta.
9
00:06:06,893 --> 00:06:10,363
Kytke jääkaappi pääIIe,
IuuIin että se Iähtee.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,333 --> 00:01:20,891
She said it.
2
00:01:21,453 --> 00:01:23,125
She said it.
3
00:01:23,453 --> 00:01:24,852
She did.
4
00:05:11,733 --> 00:05:14,452
--with some precipitation
in the Central Valley.
5
00:05:14,693 --> 00:05:18,242
Reno area, a little milder.
Lookinq like a low 37 deqrees...
6
00:05:18,493 --> 00:05:20,563
...and a hiqh at 42.
7
00:05:21,053 --> 00:05:23,726
The low-pressure system
continues into the Sierras.
8
00:05:23,973 --> 00:05:27,727
We've qot some snow flurries at times
down at about 5000 feet.
9
00:05:27,973 --> 00:05:30,009
We'll see some h
Subtitles for Pledge
keywords: the, pledge, cyclops,
original filename: 56abbb0a432b36e623381a1f6947024b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,540 --> 00:00:51,893
Ãïõ ôï Ã¥Ãðå.
2
00:00:53,020 --> 00:00:54,453
Ãïõ ôï Ã¥Ãðå.
3
00:04:43,140 --> 00:04:45,734
ÃéèáÃüôçôá âñï÷Ãò
óôçà ÃÃ¥Ãôñéêà ÃþÃç.
4
00:04:46,180 --> 00:04:49,616
à ðåñéï÷à ôïý ÃÃÃï ìå åëÃ÷éóôç
èåñìïêñáóÃá 3 âáèìïýò...
5
00:04:50,060 --> 00:04:51,459
êáé ìÃãéóôç 6.
6
00:04:51,940 --> 00:04:58,539
¸÷ïõìå åëáöñý ÷éïÃüðôùóç
óôï õøüìåôñï ôùà 1500 ìÃôñùÃ.
7
00:04:59,060 --> 00:05:01,893
Ãáé ôï ðñùà èá äïýìå
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:05:Napisy obrobiono w programie "EdNa 1.0"
00:01:36:OBIETNICA
00:04:37:RE?YSERIA:
00:04:56:-No c??, pogoda...nie zapowiada si? najlepiej.
00:04:59:...Pod wiecz?r mo?e znacznie si? pogorszy?.
00:05:05:...W naszym kierunku porusza si? | front niskiego ci?nienia.
00:05:12:...Jutro, z samego ranka | czeka nas s?oneczko.
00:05:19:-St?jcie, st?jcie.
00:05:21:...Dobrze...Dzi?kuj?.
00:05:43:-Dzie? dobry.
00:05:52:-Dzie? dobry.
00:05:53:-Jerry, ponownie to do nas taszczysz.
00:05:55:...A ju? my?la?am, ?e raz na zawsze | od nas si? wynios?e?.
00:05:57:...Bo?e drogi, zepsu?a ci si? | ramka przy zdj?ciu.
00:06:02:...Chcia?am j? nareperowa?, | ale mo?e sam to zrobisz.
00:06:06:...Tyl
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:22,557 --> 00:01:23,962
??? ?? ????.
2
00:01:25,145 --> 00:01:26,634
??? ?? ????.
3
00:05:25,088 --> 00:05:27,787
?????????? ??????
???? ???????? ????.
4
00:05:28,259 --> 00:05:31,836
? ??????? ??? ???? ?? ????????
??????????? 3 ???????. . .
5
00:05:32,305 --> 00:05:33,758
??? ??????? 6.
6
00:05:34,264 --> 00:05:41,139
'?????? ?????? ??????????
??? ???????? ??? 1 500 ??????.
7
00:05:41,688 --> 00:05:44,636
??? ?? ???? ?? ????? ????
?? ??????? ????????.
8
00:05:48,196 --> 00:05:49,566
???, ????????!
9
00:06:22,895 --> 00:06:26,140
???????? ?? ?????? ???? ?????.
?????? ??
Subtitles for Pledge
keywords: pledge, this, 2006, ned, dvd,
original filename: Pledge.This.2006.Ned.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:14,320 --> 00:01:17,915
Hé, moet je horen,
overal waar ik kom...
2
00:01:18,080 --> 00:01:21,595
wordt iedereen gek.
Ik ben Victoria English...
3
00:01:21,760 --> 00:01:25,230
sociëteitsprinses van de
universiteit van South Beach.
4
00:01:25,400 --> 00:01:29,598
Dit jaar moet ik
een stel domme eerstejaars...
5
00:01:29,760 --> 00:01:32,260
in Gamma Gamma-meiden
omtoveren.
6
00:01:32,640 --> 00:01:35,552
Zie je die Shakira-wannabee?
Vat je 't nu?
7
00:01:35,720 --> 00:01:40,032
Een taxi nemen in plaats
van een limousine? Niet hot.
8
00:01:40,200 --> 00:01:45,513
Gamma Gam
Subtitles for Pledge
keywords: pledge, this!, 2006, 1, cd, greek, gr, bestdivx, pledgethis,
original filename: Pledge This! - 2006 - 1CD - Greek - gr - 89d3ce822b5f8aad399d1b155678a2fa.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,402 --> 00:00:33,200
"????????? ??? ???????????? ?????????"
2
00:00:33,283 --> 00:00:39,248
-- by aekkkaras --
3
00:00:39,373 --> 00:00:43,752
core members of S.o.D. Team
4
00:00:46,755 --> 00:00:49,550
www.torrentvibes.com
5
00:00:54,221 --> 00:00:57,140
National Lampoons : Pledge this!
6
00:01:00,310 --> 00:01:03,355
7
00:01:03,480 --> 00:01:09,236
8
00:01:09,319 --> 00:01:13,949
9
00:01:14,032 --> 00:01:16,118
E? ??? , ????? ???? ???.
10
00:01:16,243 --> 00:01:19,413
???? ??????? ? ?????? ???????????? ?? ?????.
11
00:01:19,496 --> 00:01:21,874
????
Subtitles for Pledge
keywords: seinfeld, s06e0, 3, the, pledge, drive, saphire, s06e03,
original filename: 200012647.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,535 --> 00:00:06,164
Las tarjetas de felicitaciones
son poco sinceras.
2
00:00:06,339 --> 00:00:08,830
Parecen
prostitutas emocionales de papel...
3
00:00:09,009 --> 00:00:11,341
...que cuestan un dólar.
4
00:00:11,511 --> 00:00:15,106
"Como no sé lo que siento,
le pagaré a un extraño...
5
00:00:15,281 --> 00:00:19,012
...para que esta prostituta de
Hallmark haga el trabajo por mÃ.
6
00:00:19,185 --> 00:00:21,244
Yo no escribà esto...
7
00:00:21,421 --> 00:00:24,948
...pero pienso lo mismo que ellos".
8
00:00:25,125 --> 00:00:26,990
¿No serÃa mejor una sola tarjeta
Subtitles for Pledge
keywords: the, pledge, 2001, cd, czech, cz,
original filename: The Pledge - 2001 - 1CD - Czech - cz - e295d625c466f25d7c90236318c932f1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{}p?elo?il Pjotr76 (vuzv@post.cz)
{1900}{}
{1966}{}?ekla to.
{2013}{}
{2037}{}?ekla to.
{2061}{}
{2085}{}Opravdu.
{2133}{}
{7792}{}--s ur?itou pravd?podobnost?|v Central Valley.
{7864}{}oblast Rena, m?rn? zimn? teploty.|Minim?ln? teploty kolem 0 ...
{7960}{}...maxima kolem 10 stup??.
{8007}{}
{8031}{}Br?zda n?zk?ho tlaku vzduchu|postupuje sm?rem k hor?m.
{8079}{}
{8103}{}M??eme se p?ipravit na sn?hov? p?eh??ky|zejm?na od vy???ch poloh, nad 1000 m.
{8199}{}Protrh?v?n? obla?nosti a polojasno|lze o?ek?vat z?tra r?no.
{8271}{}
{8343}{}po?kej, Micku.
{8367}{}
{8415}{}Jo, okay.
{8439}{}D?kuju.
{8463}{}
{8919}{}-Dobr? r?no.|-Jerry.
Subtitles for Pledge
keywords: pledge, this!, 2006, 1, cd, bulgarian, bg, bestdivx, pledgethis,
original filename: Pledge This! - 2006 - 1CD - Bulgarian - bg - 64d04864ecd81f7e2222f69fd3b373c2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,000 --> 00:00:25,000
?????? aL`
subs.unacs.bg
2
00:00:27,999 --> 00:00:33,802
# When l met you in the restaurant #
3
00:00:33,802 --> 00:00:39,861
# You could tell l
was no debutante #
4
00:00:39,861 --> 00:00:44,369
# You asked me what's
my pleasure #
5
00:00:44,369 --> 00:00:47,064
# A moyie or a pleasure? #
6
00:00:47,366 --> 00:00:50,130
# l'll have a cup of tea #
7
00:00:50,130 --> 00:00:54,727
# And tell you of my dreaming #
8
00:00:54,727 --> 00:00:57,734
# Dreaming is free #
9
00:00:57,734 --> 00:00:58,694
# Dreaming #
10
00:01:00,899 --> 00:01:03,96
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,535 --> 00:00:06,164
Las tarjetas de felicitaciones
son poco sinceras.
2
00:00:06,339 --> 00:00:08,830
Parecen
prostitutas emocionales de papel...
3
00:00:09,009 --> 00:00:11,341
...que cuestan un dólar.
4
00:00:11,511 --> 00:00:15,106
"Como no sé lo que siento,
le pagaré a un extraño...
5
00:00:15,281 --> 00:00:19,012
...para que esta prostituta de
Hallmark haga el trabajo por mÃ.
6
00:00:19,185 --> 00:00:21,244
Yo no escribà esto...
7
00:00:21,421 --> 00:00:24,948
...pero pienso lo mismo que ellos".
8
00:00:25,125 --> 00:00:26,990
¿No serÃa mejor una sola tarjeta
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:22,900 --> 00:01:24,610
Ze zei het zelf.
2
00:05:25,122 --> 00:05:27,708
Er wordt regen verwacht.
3
00:05:27,874 --> 00:05:34,255
In Reno is het aangenamer met minima
rond de 2 en maxima rond de 6 graden.
4
00:05:34,422 --> 00:05:41,595
Het lagedrukgebied houdt aan. Er zijn
sneeuwbuien op 1000 meter hoogte.
5
00:05:41,762 --> 00:05:44,598
's Ochtends schijnt de zon even.
6
00:06:20,465 --> 00:06:25,719
Goedemorgen.
- Ik dacht dat je de koelkast meenam.
7
00:06:25,886 --> 00:06:30,098
Ik heb alles ingepakt,
behalve de foto's.
8
00:06:30,264 --> 00:06:35,478
Er gaat altijd iets
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:22,900 --> 00:01:24,610
Ze zei het zelf.
2
00:05:25,122 --> 00:05:27,708
Er wordt regen verwacht.
3
00:05:27,874 --> 00:05:34,255
In Reno is het aangenamer met minima
rond de 2 en maxima rond de 6 graden.
4
00:05:34,422 --> 00:05:41,595
Het lagedrukgebied houdt aan. Er zijn
sneeuwbuien op 1000 meter hoogte.
5
00:05:41,762 --> 00:05:44,598
's Ochtends schijnt de zon even.
6
00:06:20,465 --> 00:06:25,719
Goedemorgen.
- Ik dacht dat je de koelkast meenam.
7
00:06:25,886 --> 00:06:30,098
Ik heb alles ingepakt,
behalve de foto's.
8
00:06:30,264 --> 00:06:35,478
Er gaat altijd iets
Subtitles for Pledge
keywords: the, pledge, icelandic, 2, 5, fps,
original filename: ded1d44a21dac301c6ddde756bfbb498.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1983}{2022}Hún sagði þetta.
{2036}{2078}Hún sagði þetta.
{2086}{2121}Ãað gerði hún.
{7793}{7861}Einhver úrkoma à miðhlutanum.
{7867}{7956}Reno svæðið er mildara.|Minnst 3ja stiga hiti
{7962}{8014}og mestur hiti 5,5 stig.
{8026}{8093}Nokkur snjókoma á köflum
{8099}{8193}à um 5 þúsund feta hæð
{8199}{8250}og við sjáum til sólar|um morguninn.
{8353}{8382}Mick.
{8411}{8434}Allt à lagi.
{8440}{8474}Takk kærlega.
{8916}{8950}-Góðan daginn.|-Jerry.
{9100}{9147}-Ãarna ertu.|-Góðan daginn.
{9176}{9243}Best að setja Ãsskápinn à samband.|Ãg hélt þú tækir hann.
{9256}{9343}Ãg setti allt niður à kassa|
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[INFORMATION]
[TITLE]The Pledge
[AUTHOR]aktiZol
[SOURCE]Subtitles captured by SubRip 0.97b
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]18,[FONT]Arial
00:00:00.00,00:00:00.10
00:00:50.54,00:00:51.89
??? ?? ????.
00:00:53.02,00:00:54.45
??? ?? ????.
00:04:43.14,00:04:45.73
?????????? ??????[br]???? ???????? ????.
00:04:46.18,00:04:49.61
? ??????? ??? ???? ?? ????????[br]??????????? 3 ???????. . .
00:04:50.06,00:04:51.45
??? ??????? 6.
00:04:51.94,00:04:58.53
'?????? ?????? ??????????[br]??? ???????? ??? 1 500 ??????.
00:04:59.06,00:05:01.89
??? ?? ???? ?? ????? ????[br]?? ??????? ????????.
Subtitles for Pledge
keywords: the, pledge, est, 2, 5, fps, 2001,
original filename: The Pledge - Est - 25fps - 2001.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,280 --> 00:00:43,880
Ta ütles seda.
2
00:00:44,440 --> 00:00:46,120
Ãtles jah.
3
00:00:46,440 --> 00:00:47,840
Ta ütles.
4
00:04:34,720 --> 00:04:37,440
--väheste sademetega
kesk Valley`s.
5
00:04:37,680 --> 00:04:41,240
Reno`s mõõdukate sademetega.
Temperatuur alates -3 ...
6
00:04:41,480 --> 00:04:43,560
...kuni+ 6 kraadi.
7
00:04:44,040 --> 00:04:46,720
Madalrõhkkond
jätkuvalt mäeahelikus.
8
00:04:46,920 --> 00:04:50,720
Esineb kohati kerget lumesadu
allpool 1500 meetrit.
9
00:04:50,920 --> 00:04:53,000
Loodame vähest päikesepaistet
hommikul.
10
00:
Subtitles for Pledge
keywords: the, pledge, 2001, cd, czech, cz,
original filename: The Pledge - 2001 - 1CD - Czech - cz - f6cb0071bb5efce868d8e4810eb1ce05.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1820}{1880}www.titulky.com
{1900}{}
{1966}{}?ekla to.
{2013}{}
{2037}{}?ekla to.
{2061}{}
{2085}{}Opravdu.
{2133}{}
{7792}{}--s ur?itou pravd?podobnost?|v Central Valley.
{7864}{}oblast Rena, m?rn? zimn? teploty.|Minim?ln? teploty kolem 0 ...
{7960}{}...maxima kolem 10 stup??.
{8007}{}
{8031}{}Br?zda n?zk?ho tlaku vzduchu|postupuje sm?rem k hor?m.
{8079}{}
{8103}{}M??eme se p?ipravit na sn?hov? p?eh??ky|zejm?na od vy???ch poloh, nad 1000 m.
{8199}{}Protrh?v?n? obla?nosti a polojasno|lze o?ek?vat z?tra r?no.
{8271}{}
{8343}{}po?kej, Micku.
{8367}{}
{8415}{}Jo, okay.
{8439}{}D?kuju.
{8463}{}
{8919}{}-Dobr? r?no.|-Jerry.
{8943}{}
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{500}{600}Encoding,Ripping,Subtitles|?????? ?
{700}{800}?????? ?????|*** THE PLEDGE ***
{900}{1000}???????? ????? 115 ?????
{1263}{1297}??? ?? ????.
{1325}{1361}??? ?? ????.
{7078}{7143}?????????? ??????|???? ???????? ????.
{7154}{7240}? ??????? ??? ???? ?? ????????|??????????? 3 ???????...
{7251}{7286}??? ??????? 6.
{7298}{7463}'?????? ?????? ??????????|??? ???????? ??? 1500 ??????.
{7476}{7547}??? ?? ???? ?? ????? ????|?? ??????? ????????.
{7632}{7665}???, ????????!
{8464}{8542}???????? ?? ?????? ???? ?????.|?????? ??? ?? ?? '???????.
{8550}{8636}'????? ?? ????? ?? ??????,|????? ??' ??? ??????????? ???.
{8646}{8727}'???? ???????? ?????
Subtitles for Pledge
keywords: pledge, 1, this, 2006, eng, cd, subtitles, nfo, national, lampoons, limited, bestdivxx,
original filename: pledge[1].this.(2006).eng.1cd.(3093868).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
ÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ Ã
ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ Ã
ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ Ã
ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ Ã
ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ Ã
à ÃÃà ÃÃÃÃÃÃ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,000 --> 00:00:14,416
Quand une enfant sage meurt...
2
00:00:14,671 --> 00:00:18,171
un ange divin descend des cieux...
3
00:00:18,425 --> 00:00:21,510
prend l'enfant dans ses bras...
4
00:00:21,762 --> 00:00:25,808
déploie ses grandes ailes blanches...
5
00:00:26,059 --> 00:00:32,145
et survole avec elle tous les lieux
qu'elle a aimés dans sa vie.
6
00:00:45,665 --> 00:00:48,238
A votre avis,
cela représente quoi ?
7
00:00:49,544 --> 00:00:53,542
Le géant aux porcs-épics.
Ginny a dit à ses amies...
8
00:00:53,799 --> 00:00:56,290
qu'elle rencontrait un géant
dans la
Subtitles for Pledge
keywords: the, pledge, eng, 2, 5, and, 9, fps, 2001, 97, 20,
original filename: The Pledge - Eng - 25 And 29 FPS - 2001.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1983}{2022}She said it.
{2036}{2078}She said it.
{2086}{2121}She did.
{7793}{7861}--with some precipitation|in the Central Valley.
{7867}{7956}Reno area, a little milder.|Looking like a low 37 degrees...
{7962}{8014}...and a high at 42.
{8026}{8093}The low-pressure system|continues into the Sierras.
{8099}{8193}We've got some snow flurries at times|down at about 5000 feet.
{8199}{8250}We'll see some hazy sunshine|in the morning.
{8353}{8382}Yo, Mick.
{8411}{8434}Yeah, okay.
{8440}{8474}Thank you.
{8916}{8950}-Good morning.|-Jerry.
{9100}{9147}-There you are.|-Morning.
{9176}{9243}Plug that fridge back in.|I thought it was going with yo
Subtitles for Pledge
keywords: pledge, the, 2001, 3, 2,
original filename: sub_Pledge-The-2001_3.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3020}{3074}Nu-i aºa cã e extraordinar, Charles?
{3075}{3102}Da.
{3208}{3242}Bunã ziua.
{3242}{3273}Salut.
{3366}{3437}Ce n-aº da sã pun mâna pe ea.
{3438}{3489}Pe cine?
{3490}{3571}Pe Challanger...e o aeronavã de 20 milioane $.
{3572}{3607}Ce credeai cã vreau sã zic?
{3608}{3650}-Haide, Charles.|-Vii, Charles?
{3650}{3718}-Da.|-Trebuie sã vã dau asta.
{3719}{3796}-Bine.|-Charles Morse, miliardarul?
{3797}{3863}Doamne, tu eºti acela?
{3864}{3890}Da.
{3925}{3981}Ãngrãmãdiþi toate bagajele în spate.
{3982}{4065}Am vorbit cu pilotul.
{4066}{4132}Am verificat motorul. Avionul e în stare bunã.
{4133}{4190}Are aparaturã
Subtitles for Pledge
keywords: napisy, info, obietnica, the, pledge, cd, 1, 2,
original filename: napisy_info_7532.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:01:00:Napisy do wersji DVD 2CD przystosowa? | HASH^DEUS [hash2@poczta.onet.pl]
00:01:04:Napisy do wersji DVD 2CD przystosowa? | HASH^DEUS [hash2@poczta.onet.pl]
00:02:05:OBIETNICA
00:05:06:RE?YSERIA:
00:05:25:-No c??, pogoda...nie zapowiada si? najlepiej.
00:05:28:...Pod wiecz?r mo?e znacznie si? pogorszy?.
00:05:34:...W naszym kierunku porusza si? | front niskiego ci?nienia.
00:05:41:...Jutro, z samego ranka | czeka nas s?oneczko.
00:05:48:-St?jcie, st?jcie.
00:05:50:...Dobrze...Dzi?kuj?.
00:06:12:-Dzie? dobry.
00:06:21:-Dzie? dobry.
00:06:22:-Jerry, ponownie to do nas taszczysz.
00:06:24:...A ju? my?la?am, ?e raz na zawsze | od nas si? wynios?e?.
00:06:26:...Bo?e drogi, ze
Subtitles for Pledge
keywords: the, pledge, 2001, 2, cd, czech, cz,
original filename: The Pledge - 2001 - 2CD - Czech - cz - 1aedd550c24238de1c79f445c2792c69.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1168}{1240}--Lucky West doporu?uje jako nejvhodn?j??|n?vnadu na dravou rybu...
{1264}{1311}...n?vnadu ?ivou.
{1311}{1383}Zde vid?te Kwana Lee,|kter? jako n?vnadu vyu??v? v?e, po??naje
{1383}{1431}?ervy a? po mal? rybky.
{1503}{1527}Kde jsou ty pala?inky?
{1671}{1767}-Mil??ku, nezapome? si vz?t sv?j d?us.|-M??u je?t? trochu dostat, pros?m?
{1839}{1935}-D?k, holka.|-Mysl?m, ?e se n?jak? osv??en? bude hodit.
{2007}{2103}Chlapec. Hezk? obr?