Search Movie Subtitles results for playlist by relevance:
- Nick And Norah's Infinite Playlist.srt
1 file(s), added on: 2009-05-20
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,557 --> 00:00:59,787
<i>Hey, this is Tris.
Leave a message after the beep.</i>
2
00:01:01,528 --> 00:01:06,192
Hey, Tris, it's Nick. How are you?
It's about 3 in the afternoon.
3
00:01:06,433 --> 00:01:08,663
I think you're probably
still at school.
4
00:01:09,235 --> 00:01:12,762
I stayed home today.
I took a personal day.
5
00:01:12,972 --> 00:01:15,065
I wanted to finish up
some creative projects...
6
00:01:15,275 --> 00:01:18,733
...and stuff that I've been working on
around here.
7
00:01:23,249 --> 00:01:25,342
Nothing to do with you or anything.
8
00:01:26,219 --> 0
- nick.and.norah.s.infinite.(3418110).nfo
- Nick.and.Norahs.Infinite.Playlist.REPACK.DVDRip. XviD-Larceny.srt
1 file(s), added on: 2009-07-05
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,000 --> 00:00:48,000
Traducerea ºi adaptarea:
veveriþa_bc & BRiLi @ www.titrãri.ro
2
00:00:57,557 --> 00:00:59,787
<i>Bunã, sunt Tris.
Lasã un mesaj dupã bip.</i>
3
00:01:01,528 --> 00:01:06,192
Bunã Tris, sunt Nick. Ce faci?
E ora 15 dupã-amiaza.
4
00:01:06,433 --> 00:01:08,663
Cred cã eºti la ºcoalã.
5
00:01:09,235 --> 00:01:12,762
Eu am rãmas acasã astãzi.
Mi-am luat o zi liberã.
6
00:01:12,972 --> 00:01:15,065
Vroiam sã termin câteva proiecte
7
00:01:15,275 --> 00:01:18,733
ºi alte lucruri la care lucrez pe aici.
8
00:01:23,249 --> 00:01:25,342
Nu ar
- Nick and Norah's Infinite Playlist.srt
- nick.and.norah.s.infinite.(3427268).nfo
1 file(s), added on: 2010-01-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:57,557 --> 00:00:59,787
<i>Szia, itt Tris.
A sÃpszó után hagyj üzenetet!</i>
2
00:01:01,528 --> 00:01:06,192
Szia Tris! Nick vagyok.
Hogy vagy? Délután 3 körül van.
3
00:01:06,433 --> 00:01:08,663
Gondolom még suliban lehetsz.
4
00:01:09,235 --> 00:01:12,762
Itthon maradtam.
Szabadnapot vettem ki.
5
00:01:12,972 --> 00:01:15,065
Be akarom fejezni néhány
kreatÃv projektemet,
6
00:01:15,275 --> 00:01:18,733
most azokon dolgozom.
7
00:01:23,249 --> 00:01:25,342
Semmi köze hozzád
vagy ilyesmi.
8
00:01:26,219 --> 00:01:30,781
Bocsi, tényleg sajnálom. Hiányzol.
Reméltem, hogy telefonon elérlek.
9
00:01:31,791 --> 00:01:33,95
- Nick.and.Norahs.Infinite.Playlist.REPACK.DVDRip. XviD-Larceny.srt
- nick.and.norah.s.infinite.(3418110).nfo
1 file(s), added on: 2009-07-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:40,000 --> 00:00:48,000
Traducerea ºi adaptarea:
veveriþa_bc & BRiLi @ www.titrãri.ro
2
00:00:57,557 --> 00:00:59,787
<i>Bunã, sunt Tris.
Lasã un mesaj dupã bip.</i>
3
00:01:01,528 --> 00:01:06,192
Bunã Tris, sunt Nick. Ce faci?
E ora 15 dupã-amiaza.
4
00:01:06,433 --> 00:01:08,663
Cred cã eºti la ºcoalã.
5
00:01:09,235 --> 00:01:12,762
Eu am rãmas acasã astãzi.
Mi-am luat o zi liberã.
6
00:01:12,972 --> 00:01:15,065
Vroiam sã termin câteva proiecte
7
00:01:15,275 --> 00:01:18,733
ºi alte lucruri la care lucrez pe aici.
8
00:01:23,249 --> 00:01:25,342
Nu are nici o legãturã cu tine.
9
00:01:26,219 --> 00:01:30,781
Ãm
- 's.Infinite.Playlist.DVDRip.2009.Xv iD.[Frost].txt
- nick.and.norah.s.infinite.(3417380).nfo
1 file(s), added on: 2009-06-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1379}{1433}<i>Hej, tu Tris.|Zostaw wiadomoÅæ po sygnale.</i>
{1475}{1587}CzeÅæ Tris, tu Nick. Co s³ychaæ?|Jest coÅ ko³o trzeciej po po³udniu,
{1592}{1646}pewnie jesteÅ jeszcze |w szkole.
{1659}{1744}Ja dzisiaj zosta³em w domu,|wzi¹³em sobie wolne.
{1749}{1799}Chcia³em skoñczyæ parê |projektów...
{1804}{1887}...i rzeczy nad którymi pracowa³em| od jakiegoŠczasu.
{1995}{2046}To nie ma nic wspólnego z tob¹ czy coÅ.
{2067}{2176}Przepraszam, ¿e siê nie spotkaliÅmy.|Mia³em nadziejê, ¿e z³apiê ciê przy telefonie.
{2200}{2252}Nie rozmawialiÅmy od jakiegoÅ czasu
{2275}{2345}..no i chcia³em w koñcu porozmawiaæ.
{2390}{2433}Wiesz, bo myÅlê, ¿e ostatni
- Nick.and.Norahs.Infinite.Playlist.DVDRip.XviD-La rceny.srt
- Nick.and.Norahs.Infinite.Playlist.REPACK.DVDRip. XviD-Larceny.srt
2 file(s), added on: 2009-07-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:40,000 --> 00:00:48,000
Traducerea ºi adaptarea:
inexistentul & BRiLi
2
00:00:57,557 --> 00:00:59,787
<i>Bunã, sunt Tris.
Lasã un mesaj dupã bip.</i>
3
00:01:01,528 --> 00:01:06,192
Bunã Tris, sunt Nick. Ce faci?
E ora 15 dupã-amiaza.
4
00:01:06,433 --> 00:01:08,663
Cred cã eºti la ºcoalã.
5
00:01:09,235 --> 00:01:12,762
Eu am rãmas acasã astãzi.
Mi-am luat o zi liberã.
6
00:01:12,972 --> 00:01:15,065
Voiam sã termin câteva proiecte
7
00:01:15,275 --> 00:01:18,733
ºi alte lucruri la care lucrez pe aici.
8
00:01:23,249 --> 00:01:25,342
Nu are nici o legãturã cu tine.
9
00:01:26,219 --> 00:01:30,781
Ãmi pare foarte rãu
- Nick.And.Norahs.Infinite.Playlist.720p.Bluray.x2 64-SEPTiC.srt
- nick.and.norah.s.infinite.(3438725).nfo
1 file(s), added on: 2010-10-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,560 --> 00:00:59,800
<i>Hey, ovde Tris.
Ostavite poruku posle signala.</i>
2
00:01:01,520 --> 00:01:06,200
Hey, Tris, Nick je. Kako si?
Sada je oko 3 popodne.
3
00:01:06,440 --> 00:01:08,680
Verovatno si jos u skoli.
4
00:01:09,240 --> 00:01:12,760
Ja sam ostao kod kuce, uzeo sam dan odmora.
5
00:01:12,960 --> 00:01:15,080
Hteo sam da zavrsim neke kreativne projekte...
6
00:01:15,280 --> 00:01:18,720
...i stvari na kojima sam radio.
7
00:01:23,240 --> 00:01:25,360
Nema nista s tobom.
8
00:01:26,200 --> 00:01:30,800
Zao mi je sto nisi tu.
Nadao sam se da ces se javiti.
9
- Nick.and.Norahs.Infinite.Playlist.REPACK.DVDRip. XviD-Larceny.srt
1 file(s), added on: 2011-02-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,556 --> 00:00:20,556
<i>ÃîìÃÿ ïúðâèÿ ïúò,</i>
2
00:00:21,157 --> 00:00:25,157
<i>êîãà òî êà çà , ÷å ìå îáè÷à ø.</i>
3
00:00:28,400 --> 00:00:31,900
<i>Ãà êà õ öÿë óèêåÃä,</i>
4
00:00:32,701 --> 00:00:36,701
<i>à ëà òè ÃÃ¥ ñå îáà äè.</i>
5
00:00:57,557 --> 00:01:01,387
<i>Ãáà æäà ñå Ãðèñ,
îñòà âåòå ñúîáùåÃèå ñëåä ñèãÃà ëà .</i>
6
00:01:01,528 --> 00:01:06,192
Ãà ê ñè, Ãðèñ? Ãáà æäà ñå Ãèê.
Ãêîëî 3÷. ñëåäîáåä Ã¥,
7
00:01:06,197 --> 00:01:10,197
ïðåäïîëà ã
- Nick.and.Norahs.Infinite.Playlist.REPACK.DVDRip. XviD-Larceny.srt
1 file(s), added on: 2010-12-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,000 --> 00:00:48,000
Traducerea ºi adaptarea:
(www.only-4fun.blogspot.com)
2
00:00:57,557 --> 00:00:59,787
<i>Bunã, sunt Tris.
Lasã un mesaj dupã bip.</i>
3
00:01:01,528 --> 00:01:06,192
Bunã Tris, sunt Nick. Ce faci?
E ora 15 dupã-amiaza.
4
00:01:06,433 --> 00:01:08,663
Cred cã eºti la ºcoalã.
5
00:01:09,235 --> 00:01:12,762
Eu am rãmas acasã astãzi.
Mi-am luat o zi liberã.
6
00:01:12,972 --> 00:01:15,065
Voiam sã termin câteva proiecte
7
00:01:15,275 --> 00:01:18,733
ºi alte lucruri la care lucrez pe aici.
8
00:01:23,249 --> 00:01:25,342
Nu are nici o le
- Nick.And.Norahs.Infinite.Playlist.720p.Bluray.x2 64-SEPTiC.srt
- nick.and.norah.s.infinite.(3446059).nfo
1 file(s), added on: 2011-03-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,530 --> 00:00:59,760
<i>.äéé, äâòúà ìèøéñ
.äùà éøå äåãòúëà ìà çø äáéô</i>
2
00:01:01,501 --> 00:01:06,165
?äéé, èøéñ, æä ðé÷. îä ùìåîê
.äùòä ëîòè 3 à çø äöäøééÃ
3
00:01:06,406 --> 00:01:08,636
à ú áèç òãééï
.ááéú äñôø
4
00:01:09,208 --> 00:01:12,735
.ðùà øúé ááéú äéåÃ
.ì÷çúé éåà çåôù
5
00:01:12,945 --> 00:01:15,038
øöéúé ìñééà ëîä
ôøåéé÷èéà çãùðééÃ
6
00:01:15,248 --> 00:01:18,706
åãáøéà ùòáãúé
.òìéäà ìà çøåðä
7
00:01:
- nick.and.norah.s.infinite.(3442121).nfo
- Nick and Norahs Infinite Playlist [eng] [DVDRip].srt
1 file(s), added on: 2010-12-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,557 --> 00:00:59,787
<i>Hola, habla Tris.
Deja un mensaje después del tono.</i>
2
00:01:01,528 --> 00:01:06,192
Hola, Tris, soy Nick. ¿Cómo estás?
Son las tres de la tarde.
3
00:01:06,433 --> 00:01:08,663
Probablemente
estés todavÃa en la escuela.
4
00:01:09,235 --> 00:01:12,762
Me quedé en casa hoy.
Me tomé un dÃa personal.
5
00:01:12,972 --> 00:01:15,065
QuerÃa terminar unos proyectos creativos
6
00:01:15,275 --> 00:01:18,733
y unas cosas en las que he trabajado.
7
00:01:23,249 --> 00:01:25,342
No es nada que tenga que ver contigo.
8
00:01:26,219 --> 00:01:30,78
- Nick And Norahs Infinite Playlist.txt
1 file(s), added on: 2011-02-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{800}{900}T³umaczenie do spó³ki| Milej
{1005}{1100}<<KinoMania SubGroup>>|http://kinomania.org
{1379}{1433}/Hej, tu Tris.|/Zostaw wiadomoÅæ po sygnale.
{1475}{1587}Hej, Tris. Tu Nick. Co s³ychaæ?|Jest oko³o 15.
{1592}{1646}Pewnie wci¹¿ siedzisz w szkole.
{1659}{1744}Zosta³em w domu.|Wzi¹³em sobie wolne.
{1749}{1799}Chcia³em dokoñczyæ kilka projektów...
{1804}{1887}i rzeczy, nad którymi tu pracujê.
{1995}{2046}Nic wspólnego z tob¹.
{2067}{2176}Szkoda, ¿e ciê nie zasta³em.|Liczy³em, ¿e bêdziesz.
{2200}{2252}Dawno nie rozmawialiÅmy...
{2275}{2345}i po prostu chcia³em|z tob¹ wreszcie pogadaæ.
{2390}{2433}Ostatni
- Nick and Norah s Infinite Playlist.DVDRip.SecretM yth.Kingdom-Release.fr.srt
1 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,888 --> 00:00:33,982
<i>Salut, c'est Tris.
Laissez un message après le bip.</i>
2
00:01:00,885 --> 00:01:32,240
<i>Salut, c'est Tris.
Laissez un message après le bip.</i>
3
00:01:03,824 --> 00:01:32,275
Salut, c'est Nick.
Comment ça va?
4
00:01:06,328 --> 00:01:06,498
II est à peu prés 15 h.
5
00:01:06,533 --> 00:01:08,728
Tu dois encore être au lycée.
6
00:01:09,302 --> 00:01:10,826
<i>Je suis resté chez moi.</i>
7
00:01:11,271 --> 00:01:12,863
J'ai pris ma journée.
8
00:01:13,373 --> 00:01:16,342
J'avais des projets perso
à terminer,
9
00:01:16,543 --> 00:0
- Nick and Norah s Infinite Playlist.DVDRip.Larceny .pl.txt
1 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{1379}{1433}<i>Hej, tu Tris.|Zostaw wiadomoÅæ po sygnale.</i>
{1475}{1587}CzeÅæ Tris, tu Nick. Co s³ychaæ?|Jest coÅ ko³o trzeciej po po³udniu,
{1592}{1646}pewnie jesteÅ jeszcze |w szkole.
{1659}{1744}Ja dzisiaj zosta³em w domu,|wzi¹³em sobie wolne.
{1749}{1799}Chcia³em skoñczyæ parê |projektów...
{1804}{1887}...i rzeczy nad którymi pracowa³em| od jakiegoŠczasu.
{1995}{2046}To nie ma nic wspólnego z tob¹ czy coÅ.
{2067}{2176}Przepraszam, ¿e siê nie spotkaliÅmy.|Mia³em nadziejê, ¿e z³apiê ciê przy
- Nick and Norah's infinite playlist.en-comment1.sr t
- Nick and Norah's infinite playlist.en-comment2.sr t
- nick.and.norah.s.infinite.(3449423).nfo
2 file(s), added on: 2011-05-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,283 --> 00:00:19,547
Hi, everybody,
this is our commentary.
2
00:00:19,753 --> 00:00:22,654
- So we're here with Michael.
- Hey.
3
00:00:22,856 --> 00:00:24,653
I'm Pete Sollett, the director.
4
00:00:24,858 --> 00:00:26,519
- This is Ari Graynor.
- Hi, guys.
5
00:00:26,726 --> 00:00:29,820
- And Kat Dennings.
- Hi, guys.
6
00:00:30,096 --> 00:00:31,961
Thanks for buying the DVD
or renting it.
7
00:00:32,165 --> 00:00:35,157
- There's the Mandate little girl who's...
- That's my daughter.
8
00:00:35,368 --> 00:00:38,166
- Creepy.
- Such a pleasure to work with on this.
- Nick And Norah's Infinite Playlist Eng.srt
1 file(s), added on: 2010-09-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,557 --> 00:00:59,787
<i>Hey, this is Tris.
Leave a message after the beep.</i>
2
00:01:01,528 --> 00:01:06,192
Hey, Tris, it's Nick. How are you?
It's about 3 in the afternoon.
3
00:01:06,433 --> 00:01:08,663
I think you're probably
still at school.
4
00:01:09,235 --> 00:01:12,762
I stayed home today.
I took a personal day.
5
00:01:12,972 --> 00:01:15,065
I wanted to finish up
some creative projects...
6
00:01:15,275 --> 00:01:18,733
...and stuff that I've been working on
around here.
7
00:01:23,249 --> 00:01:25,342
Nothing to do with you or anything.
8
00:01:26,219 --> 0
- Nick-and-Norah's-Infinite-Playlist.srt
1 file(s), added on: 2010-09-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,678 --> 00:00:55,575
UŽIVO PROSLAVA
HALLOWEENA U BOWRYJU -10$
2
00:00:58,069 --> 00:01:00,275
<i>Ovdje Tris.
Ostavite poruku nakon signala.</i>
3
00:01:00,488 --> 00:01:01,519
<i>GDJE JE PAHULJICA</i>
4
00:01:02,073 --> 00:01:06,699
Bok, Tris, ovdje Nick. Kako si?
Sada je 15:00 sati.
5
00:01:06,953 --> 00:01:09,195
Vjerojatno si još u školi.
6
00:01:09,747 --> 00:01:13,282
Danas sam ostao kuæi,
uzeo sam slobodan dan.
7
00:01:13,501 --> 00:01:15,577
Želim završiti
neke projekte...
8
00:01:15,795 --> 00:01:19,246
...i stvari na kojima ovdje radim.
9
00:01:23,761 -
- Nick and Norah's Infinite Playlist [2008-BDRip-H.264]-NewArtRiot.srt
1 file(s), added on: 2010-09-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,557 --> 00:00:59,787
<i>Hey, this is Tris.
Leave a message after the beep.</i>
2
00:01:01,528 --> 00:01:06,192
Hey, Tris, it's Nick. How are you?
It's about 3 in the afternoon.
3
00:01:06,433 --> 00:01:08,663
I think you're probably
still at school.
4
00:01:09,235 --> 00:01:12,762
I stayed home today.
I took a personal day.
5
00:01:12,972 --> 00:01:15,065
I wanted to finish up
some creative projects...
6
00:01:15,275 --> 00:01:18,733
...and stuff that I've been working on
around here.
7
00:01:23,249 --> 00:01:25,342
Nothing to do with you or anything.
8
00:01:26,219 --> 0
- Nick and Norahs Infinite Playlist [eng] [DVDRip].srt
1 file(s), added on: 2011-02-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,557 --> 00:00:59,787
<i>Hola, habla Tris.
Deja un mensaje después del tono.</i>
2
00:01:01,528 --> 00:01:06,192
Hola, Tris, soy Nick. ¿Cómo estás?
Son las tres de la tarde.
3
00:01:06,433 --> 00:01:08,663
Probablemente
estés todavÃa en la escuela.
4
00:01:09,235 --> 00:01:12,762
Me quedé en casa hoy.
Me tomé un dÃa personal.
5
00:01:12,972 --> 00:01:15,065
QuerÃa terminar unos proyectos creativos
6
00:01:15,275 --> 00:01:18,733
y unas cosas en las que he trabajado.
7
00:01:23,249 --> 00:01:25,342
No es nada que tenga que ver contigo.
8
00:01:26,219 --> 00:01:30,78
- Nick.And.Norahs.Infinite.Playlist.720p.Bluray.x2 64-SEPTiC.srt
1 file(s), added on: 2011-02-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,476 --> 00:00:59,729
<i>Olá, fala a Tris.
Deixe uma mensagem depois do sinal.
2
00:01:01,480 --> 00:01:06,110
Olá, Tris, é o Nick. Como vai isso?
São umas 3 da tarde.
3
00:01:06,360 --> 00:01:08,613
Acho que deves estar
ainda nas aulas.
4
00:01:09,155 --> 00:01:12,700
Fiquei em casa hoje.
Tirei um dia só para mim.
5
00:01:12,908 --> 00:01:14,994
Queria só acabar
uns projectos criativos,
6
00:01:15,202 --> 00:01:18,664
e coisas assim,
em que tenho andado a trabalhar.
7
00:01:23,169 --> 00:01:25,296
Nada que ver contigo nem nada.
8
00:01:26,172 --> 00:01:30,718
à pe
There are more subtitles available for Playlist
Click here to view them