Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Playing God -dead -zone by relevance:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,315 --> 00:00:04,716
I had the perfect life until
I was in a coma for six years.
2
00:00:04,751 --> 00:00:06,981
And then I woke up
and found my fiancée
3
00:00:07,020 --> 00:00:09,147
married to another man.
4
00:00:10,157 --> 00:00:12,387
My son doesn't know
who I am.
5
00:00:12,426 --> 00:00:14,519
Everything has changed...
6
00:00:14,561 --> 00:00:16,426
including me.
7
00:00:16,463 --> 00:00:18,727
<i>One touch and I can</i>
<i>see things... </i>
8
00:00:18,765 --> 00:00:21,290
things that happened,
things that will happen.
9
00:00:21,335 --> 00:00:23,200
You s
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 640x368 23.976fps 350.0 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{1}{1}25.000
{30}{106}mia?em idealne ?ycie zanim popad?em w ?pi?czk? na 6 lat
{123}{}wtedy si? obudzi?em i znalaz?em moj? narzeczon?
{185}{}w zwi?zku z innym facetem
{242}{}m?j syn...
{273}{}nie wie kim jestem
{307}{}wszystko si? zmieni?o! w??czaj?c mnie...
{402}{}...jeden dotyk i widz? rzeczy kt?re si? zdarzy?y...
{520}{}..powiniene? zobaczy? to co ja widz?
{610}{}Zrobi?em kaw? normaln? i bezkofeinow? dla Jasona. My?lisz, ?e to...
{689}{}Co si? sta?o z chi?sk? porcelan??
{754}{}Nie by?em pewien jaka etykieta do tego typu spotka? obowi?zuj?.
{823
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,547 --> 00:00:03,147
TenÃa la vida perfecta
2
00:00:03,009 --> 00:00:04,609
estuve en coma por 6 años
3
00:00:04,612 --> 00:00:06,512
cuando desperté, encontré a mi novia
4
00:00:07,129 --> 00:00:08,729
casada con otro hombre...
5
00:00:10,093 --> 00:00:11,693
mi hijo no sabe quien soy
6
00:00:12,891 --> 00:00:14,791
todo ha cambiado, incluyendome
7
00:00:16,584 --> 00:00:18,484
un toque y puedo ver cosas
8
00:00:19,047 --> 00:00:20,647
cosas que pasaron, cosas que pasarán...
9
00:00:21,667 --> 00:00:23,367
deberÃan ver lo que yo veo...
10
00:00:25,385 --> 00:00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{31}{111}mia?em idealne ?ycie zanim popad?em w ?pi?czk? na 6 lat
{128}{201}wtedy si? obudzi?em i znalaz?em moj? narzeczon?
{220}{272}w zwi?zku z innym facetem
{292}{345}m?j syn...
{360}{397}nie wie kim jestem
{413}{458}wszystko si? zmieni?o! w??czaj?c mnie...
{477}{568}...jeden dotyk i widz? rzeczy kt?re si? zdarzy?y...
{587}{626}..rzeczy kt?re si? zdarz?...
{662}{707}..powiniene? zobaczy? to co ja widz?
{746}{839}Zrobi?em kaw? normaln? i bezkofeinow? dla Jasona. My?lisz, ?e to...
{882}{937}Co si? sta?o z chi?sk? porcelan??
{959}{1027}Nie by?em pewien jaka etykieta do tego typu spotka? obowi?zuj?.
{1051}{1202}Etykieta? To s?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,315 --> 00:00:02,475
TenÃa una vida ideal...
2
00:00:02,583 --> 00:00:04,175
<i>...pero estuve seis años en coma...</i>
3
00:00:04,284 --> 00:00:05,376
<i>...y cuando desperté...</i>
4
00:00:05,486 --> 00:00:09,047
...vi a mi prometida casada
con otro hombre.
5
00:00:09,656 --> 00:00:12,124
Mi hijo no sabe quién soy.
6
00:00:12,259 --> 00:00:14,056
Todo ha cambiado...
7
00:00:14,762 --> 00:00:16,059
...incluyéndome a mÃ.
8
00:00:16,163 --> 00:00:18,358
<i>Sólo con tocar, veo cosas.</i>
9
00:00:18,465 --> 00:00:21,127
Lo que sucedió y lo que sucederá.
10
00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 640x368 23.976fps 350.0 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{1}{1}25.000
{30}{106}mia?em idealne ?ycie zanim popad?em w ?pi?czk? na 6 lat
{123}{}wtedy si? obudzi?em i znalaz?em moj? narzeczon?
{185}{}w zwi?zku z innym facetem
{242}{}m?j syn...
{273}{}nie wie kim jestem
{307}{}wszystko si? zmieni?o! w??czaj?c mnie...
{402}{}...jeden dotyk i widz? rzeczy kt?re si? zdarzy?y...
{520}{}..powiniene? zobaczy? to co ja widz?
{610}{}Zrobi?em kaw? normaln? i bezkofeinow? dla Jasona. My?lisz, ?e to...
{689}{}Co si? sta?o z chi?sk? porcelan??
{754}{}Nie by?em pewien jaka etykieta do tego typu spotka? obowi?zuj?.
{823
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,315 --> 00:00:02,475
TenÃa una vida ideal...
2
00:00:02,583 --> 00:00:04,175
<i>...pero estuve seis años en coma...</i>
3
00:00:04,284 --> 00:00:05,376
<i>...y cuando desperté...</i>
4
00:00:05,486 --> 00:00:09,047
...vi a mi prometida casada
con otro hombre.
5
00:00:09,656 --> 00:00:12,124
Mi hijo no sabe quién soy.
6
00:00:12,259 --> 00:00:14,056
Todo ha cambiado...
7
00:00:14,762 --> 00:00:16,059
...incluyéndome a mÃ.
8
00:00:16,163 --> 00:00:18,358
<i>Sólo con tocar, veo cosas.</i>
9
00:00:18,465 --> 00:00:21,127
Lo que sucedió y lo que sucederá.
10
00:0
Subtitles for Playing God -dead -zone
keywords: the, dead, zone, 21, 2002, s02e11, playing, god, ws, fov,
original filename: The.Dead.Zone(211)(2002).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,315 --> 00:00:02,475
TenÃa una vida ideal...
2
00:00:02,583 --> 00:00:04,175
<i>...pero estuve seis años en coma...</i>
3
00:00:04,284 --> 00:00:05,376
<i>...y cuando desperté...</i>
4
00:00:05,486 --> 00:00:09,047
...vi a mi prometida casada
con otro hombre.
5
00:00:09,656 --> 00:00:12,124
Mi hijo no sabe quién soy.
6
00:00:12,259 --> 00:00:14,056
Todo ha cambiado...
7
00:00:14,762 --> 00:00:16,059
...incluyéndome a mÃ.
8
00:00:16,163 --> 00:00:18,358
<i>Sólo con tocar, veo cosas.</i>
9
00:00:18,465 --> 00:00:21,127
Lo que sucedió y lo que sucederá.
10
00:0
Subtitles for Playing God -dead -zone
keywords: dead, zone, season, 2, sk, the, 2x0, 4, outsider, 2x1, plague, zion, men, tell, tales, 7, misbegotten, 3, ascent, 5, precipitate, playing, god, valley, of, shadow, 6, scars, 9, visions, 8, cabin, pressure,
original filename: Dead_Zone_-_Season_2_SK.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,255
23,976 f/s (SLOVAK)
2
00:00:01,315 --> 00:00:04,716
Mal som perfektný život,
kým som neprežil šes rokov v kóme.
3
00:00:04,751 --> 00:00:06,981
Keï som sa prebral
zistil som, že moja snúbenica
4
00:00:07,020 --> 00:00:09,147
si vzala iného muža
5
00:00:10,157 --> 00:00:12,387
a môj syn netuÅ¡Ã, kto som.
6
00:00:12,426 --> 00:00:14,519
Všetko sa zmenilo...
7
00:00:14,561 --> 00:00:16,426
vrátane mòa.
8
00:00:16,463 --> 00:00:18,727
Jediný dotyk a vidÃm veci...
9
00:00:18,765 --> 00:00:21,290
veci, ktoré sa stali
a ktoré sa stan
Subtitles for Playing God -dead -zone
keywords: the, dead, zone, 2002, 1, 9, cd, portuguese, br, pb, 2x0, descent, 2x1, 8, combination, playing, god, visions, 6, scars, 4, plague, valley, of, shadow, outsider, man, who, never, was, 5, precipitate, 3, storm, cabin, pressure, zion, hunt, 7, misbegotten, mountain, ascent, deja, voodoo, men, tell, tales,
original filename: The Dead Zone - 2002 - 19CD - Portuguese-BR - pb - be9213b09debd072f7cae98e2139f69f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,381 --> 00:00:04,714
Eu tinha uma vida perfeita at? eu
estar em coma por seis anos.
2
00:00:04,751 --> 00:00:06,981
E depois acordei e encontrei
minha noiva
3
00:00:07,020 --> 00:00:09,147
casada com outro homem.
4
00:00:10,157 --> 00:00:12,387
Meu filho n?o sabe
quem eu sou.
5
00:00:12,426 --> 00:00:14,519
Tudo mudou...
6
00:00:14,561 --> 00:00:16,426
Incluindo eu.
7
00:00:16,463 --> 00:00:18,727
Um toque e eu posso
ver coisas...
8
00:00:18,765 --> 00:00:21,290
Coisas que aconteceram,
coisas que acontecer?o.
9
00:00:21,335 --> 00:00:23,303
Voc?s deveriam ver
o que
Subtitles for Playing God -dead -zone
keywords: the, dead, zone, season, 2, eng, 2x1, 8, combination, 2x0, 4, outsider, plague, 6, hunt, zion, 7, mountain, men, tell, tales, misbegotten, 5, deja, voodoo, 9, man, who, never, was, 3, ascent, storm, precipitate, descent, playing, god, valley, of, shadow, scars, visions, cabin, pressure,
original filename: The Dead Zone - Season 2 - Eng.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,315 --> 00:00:04,716
I had the perfect life until
I was in a coma for six years.
2
00:00:04,751 --> 00:00:06,981
And then I woke up
and found my fiancée
3
00:00:07,020 --> 00:00:09,147
married to another man.
4
00:00:10,157 --> 00:00:12,387
My son doesn't know
who I am.
5
00:00:12,426 --> 00:00:14,519
Everything has changed...
6
00:00:14,561 --> 00:00:16,426
including me.
7
00:00:16,463 --> 00:00:18,727
<i>One touch and I can</i>
<i>see things... </i>
8
00:00:18,765 --> 00:00:21,290
things that happened,
things that will happen.
9
00:00:21,335 --> 00:00:23,200
You s
Subtitles for Playing God -dead -zone
keywords: the, dead, zone, sezonul, 2, 2x0, 6, scars, 9, man, who, never, was, 2x1, 8, combination, cabin, pressure, men, tell, tales, 5, precipitate, visions, valley, of, shadow, playing, god, 3, storm, zion, 7, mountain, hunt, descent, 4, plague, misbegotten, deja, voodoo, ascent, outsider,
original filename: The-Dead-Zone-Sezonul-2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,315 --> 00:00:04,716
I had the perfect life until
I was in a coma for six years.
2
00:00:04,751 --> 00:00:06,981
And then I woke up
and found my fiancée
3
00:00:07,020 --> 00:00:09,147
married to another man.
4
00:00:10,157 --> 00:00:12,387
My son doesn't know
who I am.
5
00:00:12,426 --> 00:00:14,519
Everything has changed...
6
00:00:14,561 --> 00:00:16,426
including me.
7
00:00:16,463 --> 00:00:18,727
<i>One touch and I can</i>
<i>see things... </i>
8
00:00:18,765 --> 00:00:21,290
things that happened,
things that will happen.
9
00:00:21,335 --> 00:00:23,269
You s
Subtitles for Playing God -dead -zone
keywords: the, dead, zone, 2002, 1, 9, cd, english, en, 2x1, 3, storm, 2x0, valley, of, shadow, 8, combination, man, who, never, was, cabin, pressure, 6, scars, men, tell, tales, hunt, 4, outsider, playing, god, visions, 5, deja, voodoo, plague, zion, precipitate, 7, mountain, descent, misbegotten, ascent,
original filename: The Dead Zone - 2002 - 19CD - English - en - 35ad66b81e4a1f414d71f1b7f4843595.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,315 --> 00:00:04,716
I had the perfect life until
I was in a coma for six years.
2
00:00:04,751 --> 00:00:06,981
And then I woke up
and found my fianc?e
3
00:00:07,020 --> 00:00:09,147
married to another man.
4
00:00:10,157 --> 00:00:12,387
My son doesn't know
who I am.
5
00:00:12,426 --> 00:00:14,519
Everything has changed...
6
00:00:14,561 --> 00:00:16,426
including me.
7
00:00:16,463 --> 00:00:18,727
<i>One touch and I can</i>
<i>see things...</i>
8
00:00:18,765 --> 00:00:21,290
things that happened,
things that will happen.
9
00:00:21,335 --> 00:00:23,269
You sho
Subtitles for Playing God -dead -zone
keywords: 3, 4, the, dead, zone3, 2002, 97, 6, fps, dizi, en, divxforever, zone, 2x0, scars, 9, man, who, never, was, 2x1, 8, combination, cabin, pressure, 3x0, looking, glass, dvd, english, medieval, 5, total, awareness, men, tell, tales, precipitate, visions, valley, of, shadow, 3x1, tipping, point, part, finding, rachel, playing, god, no, questions, asked, storm, speak, now, collision, cold, hard, truth, zion, mountain, hunt, cycle, violence, descent, plague, misbegotten, deja, voodoo, instinct, shadows, ascent, outsider,
original filename: 34The Dead Zone34 (2002) - DVDRip - 23.976fps - Dizi - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,315 --> 00:00:04,716
I had the perfect life until
I was in a coma for six years.
2
00:00:04,751 --> 00:00:06,981
And then I woke up
and found my fiancée
3
00:00:07,020 --> 00:00:09,147
married to another man.
4
00:00:10,157 --> 00:00:12,387
My son doesn't know
who I am.
5
00:00:12,426 --> 00:00:14,519
Everything has changed...
6
00:00:14,561 --> 00:00:16,426
including me.
7
00:00:16,463 --> 00:00:18,727
<i>One touch and I can</i>
<i>see things... </i>
8
00:00:18,765 --> 00:00:21,290
things that happened,
things that will happen.
9
00:00:21,335 --> 00:00:23,269
You s