Search Movie Subtitles results for playboy by relevance:
- [____].Playboy.Cops.2008.DVDRi p.XViD-BiEN.srt
1 file(s), added on: 2008-06-03
Relevance
12 x
49 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:10,000
== srt??????????????? ==
1
00:01:02,462 --> 00:01:03,326
?????????????
2
00:01:03,396 --> 00:01:06,229
???????????
?????????????????
3
00:01:29,722 --> 00:01:31,155
???? ?????????
4
00:01:31,224 --> 00:01:33,454
???????? ????????????
5
00:01:54,380 --> 00:01:56,974
??ô?????????? ??????????
6
00:01:57,050 --> 00:02:00,952
?????? ????????? ????????
7
00:02:01,688 --> 00:02:04,657
?????? ????????
8
00:02:04,724 --> 00:02:07,784
?????????? ??ô????????
9
00:02:07,861 --> 00:02:09,294
?????????????
10
00:02:10,563 --> 00:02:13,225
??????? ?????ô??????
11
00:02:13,299 --> 00:02:15,199
?????????
12
00:02
- [PC GAME ITA] Playboy the Mansion - Traduzione Italian.txt
1 file(s), added on: 2008-04-30
Relevance
2 x
17 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
21/02/2005 - Traduzione italiana per Playboy - The Mansion
E' molto semplice (metodo manuale):
nella cartella C:ProgrammiPlayboy - The MansiondataPC ci sono alcuni file:
textdata.cam
textdati.cam
textdatf.cam
textdate.cam
etc...
Questi file contengono i testi del gioco nelle varie lingue
(la lettera finale indica la lingua: textdati.cam per italiano, textdatf per francese etc..)
Il problema ? che il gioco usa soltanto il file textdata.cam per i testi.
La soluzione ? rinominare il file textdati.cam (italiano) in textdata.cam e viceversa il
file textdata.cam (inglese originale) in textdati.cam (giusto per conservarne una copia)
Una volta rinominato basta riavvia
- Playboy Video Playmate Calendar 2005 ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2008-04-03
Relevance
1 x
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:02,600 --> 00:00:06,600
Traducerea ºi adaptarea
Cristian Ciobanu
2
00:00:09,600 --> 00:00:11,500
Din 1958...
3
00:00:11,500 --> 00:00:15,200
calendarele Playboy au fost
obiecte apreciate de colecþionari.
4
00:00:15,200 --> 00:00:16,900
De-a lungul anilor,
5
00:00:16,900 --> 00:00:20,500
fetele playmate au apãrut în
aceastã formã de artã fotograficã.
6
00:00:20,500 --> 00:00:23,500
Acum, pentru plãcerea dumneavoastrã
de a vedea acasã...
7
00:00:23,500 --> 00:00:25,100
Playboy continuã aceastã tradiþie
8
00:00:25,100 --> 00:00:29,100
iar fetele playmate prind
- [PC GAME ITA] Playboy the Mansion - Traduzione Italian.txt
1 file(s), added on: 2008-04-25
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
21/02/2005 - Traduzione italiana per Playboy - The Mansion
E' molto semplice (metodo manuale):
nella cartella C:ProgrammiPlayboy - The MansiondataPC ci sono alcuni file:
textdata.cam
textdati.cam
textdatf.cam
textdate.cam
etc...
Questi file contengono i testi del gioco nelle varie lingue
(la lettera finale indica la lingua: textdati.cam per italiano, textdatf per francese etc..)
Il problema ? che il gioco usa soltanto il file textdata.cam per i testi.
La soluzione ? rinominare il file textdati.cam (italiano) in textdata.cam e viceversa il
file textdata.cam (inglese originale) in textdati.cam (giusto per conservarne una copia)
Una volta rinominato basta riavvia
- Playboy.Playmate.Video. Kalender.2008.DVDRp.XviD-DARM.srt
1 file(s), added on: 2009-07-24
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,600 --> 00:00:11,265
Din 1958 calendarele Playboy
2
00:00:11,300 --> 00:00:13,965
au fost obiecte preþuite
de colecþionari.
3
00:00:14,000 --> 00:00:16,500
De-a lungul anilor playmate-le
au apãrut în aceastã
4
00:00:16,535 --> 00:00:19,317
formã preferatã
de artã eroticã.
5
00:00:19,352 --> 00:00:22,326
Acum, pentru plãcerea dumneavoastrã,
6
00:00:22,361 --> 00:00:25,300
Playboy continuã aceastã tradiþie
7
00:00:25,335 --> 00:00:28,265
iar playmate-le prind viaþã.
8
00:00:28,300 --> 00:00:32,300
Bine aþi venit la calendarul video
Playboy pe anul 2008.
9
- Info.txt
- playboy.cops.2008.dvdri p.xvid-bien.srt
1 file(s), added on: 2009-08-12
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
- Playboy Cops.DVDRip.XviD-BiEN.srt
1 file(s), added on: 2009-07-24
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,462 --> 00:01:03,326
Cum este pe acoperiº?
2
00:01:03,396 --> 00:01:06,229
Uºa este închisã. Ostatici sunt bine.
3
00:01:29,722 --> 00:01:31,155
Michael, te aºtept?
4
00:01:31,224 --> 00:01:33,454
Nu mã aºtepta, spune-i tatei!
5
00:01:54,380 --> 00:01:56,974
Doar 20,000$ într-un restaurant aºa stilat?
6
00:01:57,050 --> 00:02:00,952
Ei bine, e stilat, aºa cã folosim cardurile.
7
00:02:01,688 --> 00:02:04,657
Unde e seiful? Deschide-l!
8
00:02:04,724 --> 00:02:07,784
De ce aº avea eu cheia?
9
00:02:07,861 --> 00:02:09,294
Ar trebui sã îl chem pe ºefu' pentru
- playboy sexy lingerie 1988 japanese.srt
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,825 --> 00:00:13,190
?????W?F???[??t?????X????R??????
2
00:00:13,190 --> 00:00:15,729
?????@???????@???l?????
3
00:00:15,730 --> 00:00:19,549
???l???@??@???@???[?????@???[?X???
4
00:00:19,938 --> 00:00:20,991
?????????p????????
5
00:00:21,563 --> 00:00:25,288
???l???????I??@
?????W?F???[??K?????i?????
6
00:00:25,323 --> 00:00:27,475
??????@????????????
?g?????????
7
00:00:33,335 --> 00:00:34,224
???I????????
8
00:00:34,899 --> 00:00:35,996
??????
9
00:00:36,523 --> 00:00:37,571
???}???`?b?N??
10
00:00:38,259 --> 00:00:39,619
?U?f????
11
00:00:41,364 --> 00:00:4
- Playboy.Playmate.Video. Calendar.2002.DVDRip.DivX.srt
1 file(s), added on: 2009-08-12
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:08,300 --> 00:00:12,300
Din 1958 calendarele playboy
au fost obiecte preþuite de colecþionari.
2
00:00:14,000 --> 00:00:18,000
De-a lungul anilor, playmate-urile
au apãrut în aceastã formã de artã.
3
00:00:18,500 --> 00:00:22,500
Acum, pentru placerea dumneavoastrã,
playboy continuã aceastã tradiþie.
4
00:00:23,400 --> 00:00:27,400
Playmete-urile prin viaþã
în aceastã ediþie din anul 2002 a...
5
00:00:29,100 --> 00:00:33,100
Calendarul Video Playmate
6
00:00:34,700 --> 00:00:37,100
Cu protagonistele:
7
00:00:37,100 --> 00:00:40,800
Brande Roderick
8
00:00:40,800 --> 00:00:44,800
Lauren Michelle Hill
9
00:00:45,300 --> 00:00
- PlayBoy-Hot.Lips.Hot.Le gs.DvDrip-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2010-02-16
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,563 --> 00:00:15,564
www.subtitrari-noi.ro
2
00:00:16,564 --> 00:00:22,065
Traducerea: The Marius Sekea
3
00:00:23,565 --> 00:00:25,734
Lungi ºi adorabile,
4
00:00:25,776 --> 00:00:28,153
senzuale ºi sexy.
5
00:00:31,031 --> 00:00:33,742
Sunt anumite pãrþi
din corpul unei femei
6
00:00:33,784 --> 00:00:36,078
care sunt pur ºi simplu
irezistibile.
7
00:00:39,873 --> 00:00:42,292
Te pot face sã pierzi
noþiunea timpului
8
00:00:42,334 --> 00:00:45,003
ºi contactul cu realitatea.
9
00:00:47,381 --> 00:00:49,299
Oriunde am fi,
sau orice am face
10
00:00:49,341
- 2x08 - Mr. Monk Meets the Playboy.srt
1 file(s), added on: 2011-01-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,560 --> 00:00:29,796
Dex. Disculpe.
2
00:00:29,796 --> 00:00:32,365
Están esperando la decisión
final para la portada.
3
00:00:32,365 --> 00:00:36,069
Ah, está bien.
Bueno, ¿Qué opinas, cariño?
4
00:00:36,069 --> 00:00:39,239
Um, Esa.
5
00:00:39,239 --> 00:00:42,538
¿Y cuál escogerias si fueras
tú la de la portada?
6
00:00:44,472 --> 00:00:46,808
Esa. Esa. Si.
Escogeremos esa.
7
00:00:46,808 --> 00:00:49,309
Y asegúrate de que haya más
chicas aquà ésta noche.
8
00:00:49,309 --> 00:00:50,717
La semana pasada parecÃa que
fuera una fiesta de hombres.
9
00
- Monk.2x08---Mr.-Monk-Meets-the-Playboy.srt
1 file(s), added on: 2010-09-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,569 --> 00:00:32,366
Dex, isprièavam se. Ãekaju odluku
o naslovnici.
2
00:00:32,366 --> 00:00:39,248
U redu. Što misliš, draga?
- Ovu.
3
00:00:39,248 --> 00:00:42,543
A koju bi odabrala da si ti na
naslovnici?
4
00:00:44,461 --> 00:00:49,299
Ovu. - Ovu. Uzet æemo nju. I neka
veèeras bude više djevojaka.
5
00:00:49,299 --> 00:00:50,717
Prošli tjedan je bilo dosadno.
6
00:00:50,717 --> 00:00:53,971
Ovo je raj na zemlji.
- To je riješeno.
7
00:00:53,971 --> 00:00:59,017
Elliotte, uranio si. Zabava poèinje
oko ponoæi.
8
00:00:59,017 --> 00:01:03,313
Nisam došao z
- hugh.hefner.playboy.activist.and.re bel.2009.limited.docu.dvdrip.xvid-nodlab s.cd1.srt
1 file(s), added on: 2011-02-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,300 --> 00:00:05,267
Show me any guy, of any age,
anywhere in the world,
2
00:00:05,267 --> 00:00:08,868
at any time in history,
today or tomorrow,
3
00:00:08,868 --> 00:00:13,367
that wouldn't give his left nut
to be Hugh Hefner
4
00:00:13,367 --> 00:00:15,667
at 20...
5
00:00:15,667 --> 00:00:17,501
at 50...
6
00:00:17,501 --> 00:00:18,501
at 80...
7
00:00:18,501 --> 00:00:21,534
living the lifestyle he lives,
8
00:00:21,534 --> 00:00:25,033
with beautiful women
who adore him,
9
00:00:25,033 --> 00:00:29,968
happy beyond what any human
being has a right to be happy
- hugh.hefner.playboy.activist.and.re bel.2009.limited.docu.dvdrip.xvid-nodlab s.cd2.srt
1 file(s), added on: 2010-12-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,687 --> 00:00:06,919
"When you could sing to me
nigger, but you can't talk."
2
00:00:12,752 --> 00:00:14,819
And then white folks found out
we had a voice,
3
00:00:14,819 --> 00:00:16,420
that all of us
didn't have rhythm,
4
00:00:16,420 --> 00:00:20,719
that all of us can't dance.
But we can talk.
5
00:00:20,719 --> 00:00:22,953
And the world's
never been the same.
6
00:00:22,953 --> 00:00:27,086
The world has never
been the same.
7
00:00:27,086 --> 00:00:29,486
And we print all our secrets.
8
00:00:29,486 --> 00:00:31,486
That's why if I ever go to war,
9
00:00:31,
- Spread.2009.-(Playboy-de-L.A.)769623. srt
1 file(s), added on: 2010-12-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,400 --> 00:00:52,400
www.BestLzone.com
3
00:00:59,300 --> 00:01:01,100
<i>Ãntreaga mea viaþã a fost evident</i>
4
00:01:01,135 --> 00:01:02,900
<i>cã voi ajunge în oraºul ãsta.</i>
5
00:01:06,600 --> 00:01:10,600
<i>Nu vreau sã fiu arogant,
dar sunt un tip incredibil de atrãgãtor.</i>
6
00:01:10,700 --> 00:01:13,500
<i>Nu mã pot împiedica.
Nu încerc sã fiu. Doar sunt.</i>
7
00:01:15,200 --> 00:01:17,300
<i>Când eram mic, prietena cea mai bunã
a mamei îmi spunea</i>
8
00:01:17,335 --> 00:01:19,600
<i>ca o sã fiu un cuceritor.</i>
9
00:01:19,700 --> 00:01:21,
- Monk [2x08] Mr. Monk Meets The Playboy.txt
1 file(s), added on: 2010-07-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{670}{731}Dex. Przepraszam.
{734}{796}Czekaj¹ na ostateczn¹| decyzjê na temat ok³adki.
{798}{873}W porz¹dku.| Co o tym s¹dzisz, kochanie?
{919}{950}T¹.
{953}{1036}A któr¹ byŠwybra³a,| gdybyŠty by³a na ok³adce?
{1081}{1106}T¹.
{1108}{1136}Niech bêdzie ta.
{1138}{1193}I zadbaj o to,| ¿eby dzisiaj by³o wiêcej dziewczyn.
{1193}{1235}W poprzednim tygodniu,| by³o jak na wieczorze kawalerskim.
{1235}{1318}- To raj na ziemi, pamiêtasz?| - Ju¿ siê tym zajê³am.
{1347}{1381}Elliot, jesteÅ wczeÅniej.
{1383}{1427}Przyjêcie rozkrêci siê dopiero o pó³nocy.
{1429}{1479}Dexter, nie przyszed³em na przyjêcie.
{1481}{1531
- Monk-S02E08-Mr--Monk-Meets-The-Playboy-WS-AC3-DVDRip-X viD-MEDiEVAL.sub
1 file(s), added on: 2010-09-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{564}{627}[MuffIed eIectronic music pIays]
{664}{725}WOMAN: Dex. Excuse me.
{728}{790}They're waiting for a finaI decision|about the cover.
{792}{867}AII right. WeII, what do you think, darIing?
{913}{944}That one.
{947}{1030}And which one wouId you pick|if it was you on the cover?
{1032}{1073}[Amber giggIing]
{1075}{1100}That one.
{1102}{1130}DEXTER: We'II take that one.
{1132}{1188}And make sure|there are more girIs here tonight.
{1191}{1231}Last week was Iike a stag party.
{1233}{1316}-This is paradise on earth, remember?|-It's taken care of.
{1341}{1375}EIIiot, you're earIy.
{1377}{1421}The party doesn't kick in tiII midnight.
{1423
- Hugh Hefner Playboy, Activist and Rebel.srt
1 file(s), added on: 2011-05-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,672 --> 00:00:08,765
Que homem,
de qualquer idade...
2
00:00:09,075 --> 00:00:13,204
em qualquer lugar do mundo, em
qualquer momento da História...
3
00:00:13,813 --> 00:00:17,475
que não daria seu testÃculo
esquerdo para ser Hugh Hefner?
4
00:00:18,318 --> 00:00:20,842
Aos 20, aos 50...
5
00:00:21,388 --> 00:00:22,411
aos 80 anos...
6
00:00:23,890 --> 00:00:25,754
e com seu estilo
de vida...
7
00:00:26,359 --> 00:00:28,553
mulheres lindas
que o adoram...
8
00:00:30,730 --> 00:00:34,495
e feliz como nenhum outro
ser humano já sonhou em ser.
9
00:00:43,309 --> 00:
- Monk [2x08] Mr. Monk Meets The Playboy.txt
1 file(s), added on: 2010-07-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 352x240 23.976fps 225.3 MB|/SubEdit b.4060 (http://subedit.com.pl)/
{120}{180}Dex. Przepraszam.
{184}{244}Czekaj¹ na ostateczn¹|decyzjê na temat ok³adki.
{248}{323}W porz¹dku.|Co o tym s¹dzisz, kochanie?
{369}{399}T¹.
{403}{486}A któr¹ byŠwybra³a,|gdybyŠty by³a na ok³adce?
{531}{554}T¹.
{558}{584}Niech bêdzie ta.
{588}{639}I zadbaj o to,|¿eby dzisiaj by³o wiêcej dziewczyn.
{643}{681}W poprzednim tygodniu,|by³o jak na wieczorze kawalerskim.
{685}{768}- To raj na ziemi, pamiêtasz?|- Ju¿ siê tym zajê³am.
{797}{829}Elliot, jesteÅ wczeÅniej.
{833}{875}Przyjêcie rozkrêci siê dopiero o pó
- hugh.hefner.playboy.activist.and.re bel.2009.limited.docu.dvdrip.xvid-nodlab s.cd2.srt
1 file(s), added on: 2011-02-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,687 --> 00:00:06,919
"When you could sing to me
nigger, but you can't talk."
2
00:00:12,752 --> 00:00:14,819
And then white folks found out
we had a voice,
3
00:00:14,819 --> 00:00:16,420
that all of us
didn't have rhythm,
4
00:00:16,420 --> 00:00:20,719
that all of us can't dance.
But we can talk.
5
00:00:20,719 --> 00:00:22,953
And the world's
never been the same.
6
00:00:22,953 --> 00:00:27,086
The world has never
been the same.
7
00:00:27,086 --> 00:00:29,486
And we print all our secrets.
8
00:00:29,486 --> 00:00:31,486
That's why if I ever go to war,
9
00:00:31,
There are more subtitles available for Playboy
Click here to view them