Search Movie Subtitles results for playboy cops 2008 bien by relevance:
- [____].Playboy.Cops.2008.DVDRip.XViD-BiEN.srt
1 file(s), added on: 2008-06-03
Relevance
12 x
49 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:10,000
== srt??????????????? ==
1
00:01:02,462 --> 00:01:03,326
?????????????
2
00:01:03,396 --> 00:01:06,229
???????????
?????????????????
3
00:01:29,722 --> 00:01:31,155
???? ?????????
4
00:01:31,224 --> 00:01:33,454
???????? ????????????
5
00:01:54,380 --> 00:01:56,974
??ô?????????? ??????????
6
00:01:57,050 --> 00:02:00,952
?????? ????????? ????????
7
00:02:01,688 --> 00:02:04,657
?????? ????????
8
00:02:04,724 --> 00:02:07,784
?????????? ??ô????????
9
00:02:07,861 --> 00:02:09,294
?????????????
10
00:02:10,563 --> 00:02:13,225
??????? ?????ô??????
11
00:02:13,299 --> 00:02:15,199
?????????
12
00:02
- Info.txt
- playboy.cops.2008.dvdrip.xvid-bien.srt
1 file(s), added on: 2009-08-12
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
- Playboy Cops.DVDRip.XviD-BiEN.srt
1 file(s), added on: 2008-11-05
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:02,462 --> 00:01:03,809
How is it on the rooftop?
2
00:01:03,844 --> 00:01:06,229
Door is locked. Hostage situation.
3
00:01:29,722 --> 00:01:31,155
Michael, do I wait for you?
4
00:01:31,224 --> 00:01:33,454
Don't wait, I'll tell dad!
5
00:01:54,380 --> 00:01:56,974
Just , 000 in such
a high-class restaurant?
6
00:01:57,050 --> 00:02:00,952
Well, it's high-class, so we use cards.
7
00:02:01,688 --> 00:02:04,657
Where's the safe? Open it!
8
00:02:04,724 --> 00:02:07,784
Why would I have the key?
9
00:02:07,861 --> 00:02:09,294
Should I call the boss for you?
10
00:02:10,563 --> 00:02:13,225
Don't piss me off, I've a gun.
11
00:02
- Playboy Cops.DVDRip.XviD-BiEN.srt
1 file(s), added on: 2009-10-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:02,462 --> 00:01:03,809
How is it on the rooftop?
2
00:01:03,844 --> 00:01:06,229
Door is locked. Hostage situation.
3
00:01:29,722 --> 00:01:31,155
Michael, do I wait for you?
4
00:01:31,224 --> 00:01:33,454
Don't wait, I'll tell dad!
5
00:01:54,380 --> 00:01:56,974
Just , 000 in such
a high-class restaurant?
6
00:01:57,050 --> 00:02:00,952
Well, it's high-class, so we use cards.
7
00:02:01,688 --> 00:02:04,657
Where's the safe? Open it!
8
00:02:04,724 --> 00:02:07,784
Why would I have the key?
9
00:02:07,861 --> 00:02:09,294
Should I call the boss for you?
10
00:02:10,563 --> 00:02:13,225
Don't piss me off, I've a gun.
11
00:02
- playboy.cops.2008.dvdrip.xvid-bien.srt
1 file(s), added on: 2010-10-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,462 --> 00:01:03,326
Ãà ê Ã¥ Ãà ïîêðèâà ?
2
00:01:03,396 --> 00:01:06,229
Ãðà òà òà å çà êëþ÷åÃà . Ãìà çà ëîæÃèöè.
3
00:01:29,722 --> 00:01:31,155
Ãà éêúë, äà òå èç÷à êà ì ëè?
4
00:01:31,224 --> 00:01:33,454
ÃÃ¥ ìå ÷à êà é, ùå êà æà Ãà òà òêî!
5
00:01:54,380 --> 00:01:56,974
Ãà ìî 20000 $ â òà êúâ âèñîêîêëà ñåÃ
ðåñòîðà Ãò?
6
00:01:57,050 --> 00:02:00,952
Ã, âèñîêîêëà ñåà å, òà êà ÷å
Ãèå èçïîëçâà ìå Ãà øèòå êà ðòè.
7
00:02:01,688 --> 00:02:04,657
Ã
- Playboy.Cops.2008.DVDRip.XViD-BiEN.srt
1 file(s), added on: 2010-03-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:10,017 --> 00:00:30,078
ÃEVÃRÃ: Turuncu
ÃYÃ SEYÃRLER.
1
00:01:02,462 --> 00:01:03,326
Hangi çatý katýnda?
2
00:01:03,396 --> 00:01:06,229
Bir rehine durumu. Kapý kilitli.
3
00:01:29,722 --> 00:01:31,155
Michael, seni bekleyeyim mi?
4
00:01:31,224 --> 00:01:33,454
Gerek yok, olaydan sonra babama söylerim!
5
00:01:54,380 --> 00:01:56,974
Böyle kaliteli bir restoranda,
sadece , 000 mý var?
6
00:01:57,050 --> 00:02:00,952
Biz genelde kart kullanýyoruz.
7
00:02:01,688 --> 00:02:04,657
Kasa nerede? Aç onu!
8
00:02:04,724 --> 00:02:07,784
Neden anahtarýn bende
- playboy.cops.2008.dvdrip.xvid-bien.srt
1 file(s), added on: 2010-04-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,462 --> 00:01:03,326
Ãà ê Ã¥ Ãà ïîêðèâà ?
2
00:01:03,396 --> 00:01:06,229
Ãðà òà òà å çà êëþ÷åÃà . Ãìà çà ëîæÃèöè.
3
00:01:29,722 --> 00:01:31,155
Ãà éêúë, äà òå èç÷à êà ì ëè?
4
00:01:31,224 --> 00:01:33,454
ÃÃ¥ ìå ÷à êà é, ùå êà æà Ãà òà òêî!
5
00:01:54,380 --> 00:01:56,974
Ãà ìî 20000 $ â òà êúâ âèñîêîêëà ñåÃ
ðåñòîðà Ãò?
6
00:01:57,050 --> 00:02:00,952
Ã, âèñîêîêëà ñåà å, òà êà ÷å
Ãèå èçïîëçâà ìå Ãà øèòå êà ðòè.
7
00:02:01,688 --> 00:02:04,657
Ã
- playboy.cops.2008.dvdrip.xvid-bien.srt
1 file(s), added on: 2010-03-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,262 --> 00:01:03,326
¿Cómo van en la terraza?
2
00:01:03,396 --> 00:01:06,229
La puerta está cerrada.
Situación de rehén.
3
00:01:29,722 --> 00:01:31,155
Michael, ¿tengo que esperar?
4
00:01:31,224 --> 00:01:33,454
¡No espere, se lo diré a papá!
5
00:01:54,380 --> 00:01:56,974
¿Solamente 20,000$ en un
restaurante de primera clase?
6
00:01:57,050 --> 00:02:00,952
Bueno, es de 1º clase, asà que
usamos tarjetas.
7
00:02:01,688 --> 00:02:04,657
¡¿Dónde está la caja fuerte?!
¡Ãbrela!
8
00:02:04,724 --> 00:02:07,784
¿Por qué tendrÃa yo la llave?
9
00:02:
- Playboy.Cops.2008.DVDRip.XViD-BiEN.srt
1 file(s), added on: 2010-03-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,000 --> 00:00:32,000
Tradução, revisão e sincronia:
Ydies
2
00:00:38,701 --> 00:00:43,889
"Fa Fa Ying King"
Playboy Cops
3
00:01:02,362 --> 00:01:03,900
Qual a situação no telhado?
4
00:01:04,000 --> 00:01:06,229
Porta trancada. Há reféns.
5
00:01:29,722 --> 00:01:31,155
Michael, espero por você?
6
00:01:31,224 --> 00:01:33,454
Não espere, eu vou ligar para o pai!
7
00:01:54,380 --> 00:01:56,974
Só ,000 em um restaurante tão chique?
8
00:01:57,050 --> 00:02:00,952
Bom, é para a alta classe,
então nós usamos cartões.
9
00:02:01,688 --> 00:02:04,657
Ond
- Playboy.Cops.2008.DVDRip.XViD-BiEN.srt
1 file(s), added on: 2010-03-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,462 --> 00:01:03,326
How is it on the rooftop?
2
00:01:03,396 --> 00:01:06,229
Door is locked. Hostage situation.
3
00:01:29,722 --> 00:01:31,155
Michael, do I wait for you?
4
00:01:31,224 --> 00:01:33,454
Don't wait, I'll tell dad!
5
00:01:54,380 --> 00:01:56,974
Just , 000 in such
a high-class restaurant?
6
00:01:57,050 --> 00:02:00,952
Well, it's high-class, so we use cards.
7
00:02:01,688 --> 00:02:04,657
Where's the safe? Open it!
8
00:02:04,724 --> 00:02:07,784
Why would I have the key?
9
00:02:07,861 --> 00:02:09,294
Should I call the boss for you?
10
00:02
- playboy.cops.2008.dvdrip.xvid-bien.srt
1 file(s), added on: 2010-08-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,462 --> 00:01:03,326
How is it on the rooftop?
2
00:01:03,396 --> 00:01:06,229
Door is locked. Hostage situation.
3
00:01:29,722 --> 00:01:31,155
Michael, do I wait for you?
4
00:01:31,224 --> 00:01:33,454
Don't wait, I'll tell dad!
5
00:01:54,380 --> 00:01:56,974
Just , 000 in such
a high-class restaurant?
6
00:01:57,050 --> 00:02:00,952
Well, it's high-class, so we use cards.
7
00:02:01,688 --> 00:02:04,657
Where's the safe? Open it!
8
00:02:04,724 --> 00:02:07,784
Why would I have the key?
9
00:02:07,861 --> 00:02:09,294
Should I call the boss for you?
10
00:02:10,563 --> 00:02:13,225
Don't piss me
- playboy.cops.2008.dvdrip.xvid-bien.srt
1 file(s), added on: 2010-06-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,360 --> 00:00:15,960
ÃÃÃÃÃÃÃãÃÃà : ÃÃÃÃÃáÃÃÃÃæ
2
00:00:38,061 --> 00:00:46,861
<b>(( ÃáÃÃÃà ÃáãÃÃÃ¥Ãà ))
ÃÃÃãà : ÃÃÃÃáÃÃÃæ</b>
3
00:01:02,462 --> 00:01:03,320
ãà ÃáÃãÃà Ãà ÃáãÃäÃì ¿
4
00:01:03,390 --> 00:01:06,207
ÃáÃÃæÃà ãÃáÃÃ
æÃæÃà ÃÃ¥ÃÃä
5
00:01:29,575 --> 00:01:30,999
ãÃÃÃá¡ åóáú ÃóäÃÃÃõÿ
6
00:01:31,069 --> 00:01:33,286
áà ÃõäÃÃÃú¡ Ãäà ÃÃÃÃá Ãà ÃóÃÃ
7
00:01:54,659 --> 00:01:57,252
ÃÃà 20 Ãáà ÃæáÃà Ãà ãÃá Ã¥Ãà ÃáãÃÃã ÃáÃ
- playboy.cops.2008.dvdrip.xvid-bien.srt
1 file(s), added on: 2010-07-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,262 --> 00:01:03,326
¿Cómo van en la terraza?
2
00:01:03,396 --> 00:01:06,229
La puerta está cerrada.
Situación de rehén.
3
00:01:29,722 --> 00:01:31,155
Michael, ¿tengo que esperar?
4
00:01:31,224 --> 00:01:33,454
¡No espere, se lo diré a papá!
5
00:01:54,380 --> 00:01:56,974
¿Solamente 20,000$ en un
restaurante de primera clase?
6
00:01:57,050 --> 00:02:00,952
Bueno, es de 1º clase, asà que
usamos tarjetas.
7
00:02:01,688 --> 00:02:04,657
¡¿Dónde está la caja fuerte?!
¡Ãbrela!
8
00:02:04,724 --> 00:02:07,784
¿Por qué tendrÃa yo la llave?
9
00:02:
- playboy.cops.2008.dvdrip.xvid-bien.filewarez.tv.srt
1 file(s), added on: 2010-07-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,262 --> 00:01:03,326
¿Cómo van en la terraza?
2
00:01:03,396 --> 00:01:06,229
La puerta está cerrada.
Situación de rehén.
3
00:01:29,722 --> 00:01:31,155
Michael, ¿tengo que esperar?
4
00:01:31,224 --> 00:01:33,454
¡No espere, se lo diré a papá!
5
00:01:54,380 --> 00:01:56,974
¿Solamente 20,000$ en un
restaurante de primera clase?
6
00:01:57,050 --> 00:02:00,952
Bueno, es de 1º clase, asà que
usamos tarjetas.
7
00:02:01,688 --> 00:02:04,657
¡¿Dónde está la caja fuerte?!
¡Ãbrela!
8
00:02:04,724 --> 00:02:07,784
¿Por qué tendrÃa yo la llave?
9
00:02:
- playboy.cops.2008.dvdrip.xvid-bien.srt
1 file(s), added on: 2010-03-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,360 --> 00:00:15,960
ÃÃÃÃÃÃÃãÃÃà : ÃÃÃÃÃáÃÃÃÃæ
2
00:00:38,061 --> 00:00:46,861
<b>(( ÃáÃÃÃà ÃáãÃÃÃ¥Ãà ))
ÃÃÃãà : ÃÃÃÃáÃÃÃæ</b>
3
00:01:02,462 --> 00:01:03,320
ãà ÃáÃãÃà Ãà ÃáãÃäÃì ¿
4
00:01:03,390 --> 00:01:06,207
ÃáÃÃæÃà ãÃáÃÃ
æÃæÃà ÃÃ¥ÃÃä
5
00:01:29,575 --> 00:01:30,999
ãÃÃÃá¡ åóáú ÃóäÃÃÃõÿ
6
00:01:31,069 --> 00:01:33,286
áà ÃõäÃÃÃú¡ Ãäà ÃÃÃÃá Ãà ÃóÃÃ
7
00:01:54,659 --> 00:01:57,252
ÃÃà 20 Ãáà ÃæáÃà Ãà ãÃá Ã¥Ãà ÃáãÃÃã ÃáÃ
- playboy.cops.2008.dvdrip.xvid-bien.srt
1 file(s), added on: 2010-03-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,462 --> 00:01:03,326
Trên mái nhàcó chuyá»â¡n gì thế
2
00:01:03,396 --> 00:01:06,229
Cá»Âa khóa rá»âi.Có con tin ở trong Ãâấy
3
00:01:29,722 --> 00:01:31,155
Michael, Tôi có phải Ãâợi không?
4
00:01:31,224 --> 00:01:33,454
Không phải Ãâợi Ãââu
tôi sẽ nói cho cha tôi biết
5
00:01:54,380 --> 00:01:56,974
Chá»Ⱐcó 20,000$ trong 1 cái nhàhàng sang trá»Âng thế này ÃÂ
6
00:01:57,050 --> 00:02:00,952
á vâng,vì Ãâây lànhàhàng c
- playboy.cops.2008.dvdrip.xvid-bien.srt
1 file(s), added on: 2009-07-08
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,360 --> 00:00:15,960
ÃÃÃÃÃÃÃãÃÃà : ÃÃÃÃÃáÃÃÃÃæ
2
00:00:38,061 --> 00:00:46,861
<b>(( ÃáÃÃÃà ÃáãÃÃÃ¥Ãà ))
ÃÃÃãà : ÃÃÃÃáÃÃÃæ</b>
3
00:01:02,462 --> 00:01:03,320
ãà ÃáÃãÃà Ãà ÃáãÃäÃì ¿
4
00:01:03,390 --> 00:01:06,207
ÃáÃÃæÃà ãÃáÃÃ
æÃæÃà ÃÃ¥ÃÃä
5
00:01:29,575 --> 00:01:30,999
ãÃÃÃá¡ åóáú ÃóäÃÃÃõÿ
6
00:01:31,069 --> 00:01:33,286
áà ÃõäÃÃÃú¡ Ãäà ÃÃÃÃá Ãà ÃóÃÃ
7
00:01:54,659 --> 00:01:57,252
ÃÃà 20 Ãáà ÃæáÃà Ãà ãÃá Ã¥Ãà ÃáãÃÃã ÃáÃ