Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Play It Again ,sam by relevance:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,447 --> 00:00:09,438 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Hello, Radio Tower.
2
00:00:09,487 --> 00:00:13,526 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Lisbon plane taking off
in ten minutes. East runway.
3
00:00:25,367 --> 00:00:28,359 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Have your men go with Mr Laszlo.
Take his luggage.
4
00:00:28,407 --> 00:00:30,398 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Certainly, Rick. Anything you say.
5
00:00:30,447 --> 00:00:33,200 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Find Mr Laszlo's luggage
and put it on the plane.
6
00:00:33,247 --> 00:00:35,442 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
This way, please.
7
00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,758 --> 00:00:09,843
Hello, Radio Tower.
2
00:00:09,885 --> 00:00:14,097
Lisbon plane taking off
in ten minutes. East runway.
3
00:00:26,443 --> 00:00:29,571
Have your men go with Mr Laszlo.
Take his luggage.
4
00:00:29,613 --> 00:00:31,698
Certainly, Rick. Anything you say.
5
00:00:31,740 --> 00:00:34,618
Find Mr Laszlo's luggage
and put it on the plane.
6
00:00:34,660 --> 00:00:36,954
This way, please.
7
00:00:37,996 --> 00:00:41,375
You fill in the names.
That'll make it more official.
8
00:00:41,416 --> 00:00:43,752
You think of everything, don't you?
9
00:00:43,79
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,658 --> 00:00:09,743
Hola, hola, Radio Tower
2
00:00:09,885 --> 00:00:14,097
Lisboa Despegando en 10 minutos
Pista Este. Gracias
3
00:00:26,443 --> 00:00:29,571
Los hombres han ido con Mr Laszlo.
Cuida su equipaje.
4
00:00:29,613 --> 00:00:31,698
Seguro, Rick. Lo que digas.
5
00:00:31,740 --> 00:00:34,618
Encuentra el equipaje de Mr. Lazlo
y ponlo en el avión.
6
00:00:34,659 --> 00:00:36,953
Si, Sr.
Por aquÃ, por favor.
7
00:00:37,996 --> 00:00:41,374
Complete los nombrs.
Eso lo hará más oficial.
8
00:00:41,416 --> 00:00:43,752
Ud. piensa en todo, verdad?
9
00:00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,664 --> 00:00:09,748
¿Hola? Torre de control.
2
00:00:09,790 --> 00:00:14,001
El avión a Lisboa despegará
dentro de diez minutos. Pista este.
3
00:00:26,348 --> 00:00:29,474
Que tus hombres cojan
el equipaje del Sr. Laszlo.
4
00:00:29,517 --> 00:00:31,601
Claro, Rick. Lo que tú digas.
5
00:00:31,644 --> 00:00:34,520
Meted el equipaje del Sr. Laszlo
en el avión.
6
00:00:34,564 --> 00:00:36,856
Por aquÃ.
7
00:00:37,900 --> 00:00:41,276
Escribe los nombres.
Asà parecerá más oficial.
8
00:00:41,321 --> 00:00:43,655
Piensas en todo, ¿eh?
9
00:00:43,698 --> 00:00:4
Subtitles for Play It Again ,sam
keywords: play, it, again, sam, 1972, na, fps, eng,
original filename: 7650-Play_It_Again,_Sam_(1972)-NA_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,740 --> 00:00:09,827
Hello, Radio Tower.
2
00:00:09,871 --> 00:00:14,089
Lisbon plane taking off
in ten minutes. East runway.
3
00:00:26,440 --> 00:00:29,527
Have your men go with Mr Laszlo.
Take his luggage.
4
00:00:29,615 --> 00:00:31,658
Certainly, Rick. Anything you say.
5
00:00:31,702 --> 00:00:34,615
Find Mr Laszlo's luggage
and put it on the plane.
6
00:00:34,659 --> 00:00:36,920
This way, please.
7
00:00:37,964 --> 00:00:41,356
You fill in the names.
That'll make it more official.
8
00:00:41,400 --> 00:00:43,704
You think of everything, don't you?
9
00:00:43,79
Subtitles for Play It Again ,sam
keywords: play, it, again, sam, 1972, 1, cd, portuguese, br, pb, sonhos, de, um, sedutor, herbert, ross,
original filename: Play It Again, Sam - 1972 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 011a3b3baec2870fc6936bcaafd73dd6.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,800 --> 00:00:09,874
Al?? Torre de controle.
2
00:00:09,926 --> 00:00:14,138
O avi?o para Lisboa sair?
dentro de dez minutos. Pista leste.
3
00:00:26,484 --> 00:00:29,601
Pe?a a seus homens que descarreguem
a bagagem do Sr. Laszlo.
4
00:00:29,653 --> 00:00:31,727
Claro, Rick.
O que quiser
5
00:00:31,780 --> 00:00:34,657
Peguem a bagagem do Sr. Laszlo
e coloquem no avi?o.
6
00:00:34,700 --> 00:00:36,993
Por aqui.
7
00:00:38,036 --> 00:00:41,403
Escreva os nomes.
Assim parecer? oficial.
8
00:00:41,456 --> 00:00:43,781
Pensa em tudo
n?o?
9
00:00:43,833 --> 00:00:47,002
Subtitles for Play It Again ,sam
keywords: play, it, again, sam, eng, 2, 5, fps, 1972,
original filename: Play It Again Sam - Eng - 25fps - 1972.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,447 --> 00:00:09,438
Hello, Radio Tower.
2
00:00:09,487 --> 00:00:13,526
Lisbon plane taking off
in ten minutes. East runway.
3
00:00:25,367 --> 00:00:28,359
Have your men go with Mr Laszlo.
Take his luggage.
4
00:00:28,407 --> 00:00:30,398
Certainly, Rick. Anything you say.
5
00:00:30,447 --> 00:00:33,200
Find Mr Laszlo's luggage
and put it on the plane.
6
00:00:33,247 --> 00:00:35,442
This way, please.
7
00:00:36,447 --> 00:00:39,678
You fill in the names.
That'll make it more official.
8
00:00:39,727 --> 00:00:41,957
You think of everything, don't you?
9
00:00:42,00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,807 --> 00:00:09,883 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Allô, la tour de contrôle.
2
00:00:09,934 --> 00:00:14,146 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
L'avion pour Lisbonne décolle
dans 10 minutes. Piste Est.
3
00:00:26,491 --> 00:00:29,611 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Vos hommes vont avec
M. Laszlo. Prenez ses bagages.
4
00:00:29,661 --> 00:00:31,736 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Certainement, Rick.
Comme vous voulez.
5
00:00:31,787 --> 00:00:34,659 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Trouvez la valise de M. Laszlo
et mettez-la dans l'avion.
6
00:00:34,708 --> 00:00:36,995 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:57
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{186}{236}Halo, wie?a.
{237}{338}Samolot do Lizbony startuje za 10 minut.|Wschodni pas.
{634}{709}Id?cie z panem Laszlo.|Prosz? wzi?? jego baga?.
{710}{760}Naturalnie, Rick. Co tylko pan ka?e.
{761}{830}Znajd?cie baga? pana Laszlo|i w???cie do samolotu.
{831}{886}T?dy prosz?.
{911}{992}Wype?nij nazwiska.|B?dzie bardziej oficjalnie.
{993}{1049}My?li pan o wszystkim, prawda?
{1050}{1126}Nazwisko|pani i pana Victor Laszlo.
{1127}{1203}- Dlaczego moje imi??|- Poniewa? wsiadasz do samolotu.
{1204}{1294}- Nie rozumiem, a co z tob??|- Zostaj? tu do odlotu samolotu.
{1295}{1391}- Co ci si? sta?o...|- Ostatniej nocy powiedzieli?my wie
Subtitles for Play It Again ,sam
keywords: play, it, again, sam, 1972, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Play It Again Sam (1972) - DVDRip - 25fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{186}{236}Alo, Kule.
{237}{338}Lizbon uçaðý 10 dakika sonra|kalkýyor. Doðu pistinden.
{634}{709}Adamlarýn Bay Laszlo'yla gitsin.|Valizlerini alýn.
{710}{760}Elbette Rick. Nasýl istersen.
{761}{830}Bay Laszlo'nun valizlerini bulup|uçaða koyun. Bu taraftan.
{831}{886}Bu taraftan lütfen.
{911}{992}Ãsimleri doldurun.|Daha resmi görünür.
{993}{1049}Her þeyi düþünüyorsunuz,|deðil mi?
{1050}{1126}Bay ve Bayan Victor Laszlo ismi.
{1127}{1203}- Neden benim adým?|- Ãünkü o uçaða bineceksin.
{1204}{1294}- Ya sen?|- Uçak gidene kadar kalacaðým.
{1295}{1391}- Sana ne oldu...|- Dün gece pekçok þey konuþtuk.
{1392}{1467
Subtitles for Play It Again ,sam
keywords: play, it, again, sam, 1972, 1, cd, czech, cz,
original filename: Play It Again, Sam - 1972 - 1CD - Czech - cz - c6cd9fe9094f5cfea5735ef986a18897.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,900 --> 00:00:06,900
Subtitles by tHe.b0dY
Release no:0I9
2
00:00:07,700 --> 00:00:09,900
Hal?, ??d?c? v???
3
00:00:09,900 --> 00:00:13,900
Letadlo do Lisabonu
odl?t? za 10 minut.
4
00:00:26,500 --> 00:00:29,600
A? jde s Laszlem
a postar? se o zavazadla.
5
00:00:29,600 --> 00:00:31,700
Jist?, Ricku, jak chcete.
6
00:00:31,700 --> 00:00:34,600
Dej zavazadla pana Laszla
do letadla.
7
00:00:34,600 --> 00:00:36,900
Tudy, pros?m.
8
00:00:38,000 --> 00:00:41,400
Vypl?te jm?na. Bude to v?ce ??edn?.
9
00:00:41,400 --> 00:00:43,800
Mysl?te na v?echno, ?e?
10
00:00:43,800 -
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,758 --> 00:00:09,843
Alo, Kule.
2
00:00:09,885 --> 00:00:14,097
Lizbon uçaðý 10 dakika sonra
kalkýyor. Doðu pistinden.
3
00:00:26,443 --> 00:00:29,571
Adamlarýn Bay Laszlo'yla gitsin.
Valizlerini alýn.
4
00:00:29,613 --> 00:00:31,698
Elbette Rick. Nasýl istersen.
5
00:00:31,740 --> 00:00:34,618
Bay Laszlo'nun valizlerini bulup
uçaða koyun. Bu taraftan.
6
00:00:34,660 --> 00:00:36,954
Bu taraftan lütfen.
7
00:00:37,996 --> 00:00:41,375
Ãsimleri doldurun.
Daha resmi görünür.
8
00:00:41,416 --> 00:00:43,752
Her þeyi düþünüyorsunuz,
deðil mi?
9
00:00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,447 --> 00:00:09,438
Hallo, toren?
2
00:00:09,487 --> 00:00:13,526
Het vliegtuig naar Lissabon
vertrekt over tien minuten.
3
00:00:25,367 --> 00:00:28,359
Laat een paar mannen
Mr Laszlo's bagage meenemen.
4
00:00:28,407 --> 00:00:30,398
Komt in orde, Rick.
5
00:00:30,447 --> 00:00:33,200
Breng Mr Laszlo's bagage
naar het vliegtuig.
6
00:00:33,247 --> 00:00:35,442
Deze kant uit.
7
00:00:36,447 --> 00:00:39,678
Vul jij de namen maar in.
Dan is het officieler.
8
00:00:39,727 --> 00:00:41,957
Je denkt ook aan alles.
9
00:00:42,007 --> 00:00:45,044
Mr en Mrs Victor Laszlo.
Subtitles for Play It Again ,sam
keywords: play, it, again, sam, 2005, 1, cd, portuguese, pt,
original filename: Play It Again, Sam - 2005 - 1CD - Portuguese - pt - f910042222f41cb22e88fa64f8758f8f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,000 --> 00:00:10,000
Hello, Radio Tower.
2
00:00:10,000 --> 00:00:14,100
Lisbon plane taking off
in ten minutes. East runway.
3
00:00:26,600 --> 00:00:29,600
Have your men go with Mr Laszlo.
Take his luggage.
4
00:00:29,800 --> 00:00:31,700
Certainly, Rick. Anything you say.
5
00:00:31,900 --> 00:00:34,700
Find Mr Laszlo's luggage
and put it on the plane.
6
00:00:34,900 --> 00:00:37,100
This way, please.
7
00:00:38,200 --> 00:00:41,400
You fill in the names.
That'll make it more official.
8
00:00:41,600 --> 00:00:43,800
You think of everything, don't you?
9
00:00:44,00
Subtitles for Play It Again ,sam
keywords: play, it, again, sam, 1972, 1, cd, czech, cz,
original filename: Play It Again, Sam - 1972 - 1CD - Czech - cz - 21c5b2c477016f338e8600b96858f04a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,900 --> 00:00:06,900
Subtitles by tHe.b0dY
Release no:0I9
2
00:00:07,700 --> 00:00:09,900
Hal?, ??d?c? v???
3
00:00:09,900 --> 00:00:13,900
Letadlo do Lisabonu
odl?t? za 10 minut.
4
00:00:26,500 --> 00:00:29,600
A? jde s Laszlem
a postar? se o zavazadla.
5
00:00:29,600 --> 00:00:31,700
Jist?, Ricku, jak chcete.
6
00:00:31,700 --> 00:00:34,600
Dej zavazadla pana Laszla
do letadla.
7
00:00:34,600 --> 00:00:36,900
Tudy, pros?m.
8
00:00:38,000 --> 00:00:41,400
Vypl?te jm?na. Bude to v?ce ??edn?.
9
00:00:41,400 --> 00:00:43,800
Mysl?te na v?echno, ?e?
10
00:00:43,800 -
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,447 --> 00:00:09,438
Hallo, toren?
2
00:00:09,487 --> 00:00:13,526
Het vliegtuig naar Lissabon
vertrekt over tien minuten.
3
00:00:25,367 --> 00:00:28,359
Laat een paar mannen
Mr Laszlo's bagage meenemen.
4
00:00:28,407 --> 00:00:30,398
Komt in orde, Rick.
5
00:00:30,447 --> 00:00:33,200
Breng Mr Laszlo's bagage
naar het vliegtuig.
6
00:00:33,247 --> 00:00:35,442
Deze kant uit.
7
00:00:36,447 --> 00:00:39,678
Vul jij de namen maar in.
Dan is het officieler.
8
00:00:39,727 --> 00:00:41,957
Je denkt ook aan alles.
9
00:00:42,007 --> 00:00:45,044
Mr en Mrs Victor Laszlo.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,447 --> 00:00:09,438
Hallo, toren?
2
00:00:09,487 --> 00:00:13,526
Het vliegtuig naar Lissabon
vertrekt over tien minuten.
3
00:00:25,367 --> 00:00:28,359
Laat een paar mannen
Mr Laszlo's bagage meenemen.
4
00:00:28,407 --> 00:00:30,398
Komt in orde, Rick.
5
00:00:30,447 --> 00:00:33,200
Breng Mr Laszlo's bagage
naar het vliegtuig.
6
00:00:33,247 --> 00:00:35,442
Deze kant uit.
7
00:00:36,447 --> 00:00:39,678
Vul jij de namen maar in.
Dan is het officieler.
8
00:00:39,727 --> 00:00:41,957
Je denkt ook aan alles.
9
00:00:42,007 --> 00:00:45,044
Mr en Mrs Victor Laszlo.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{186}{236}Halo, toranj.
{237}{338}Avion za Lisabon poleæe za 5 minuta.|Istoèna pista. Hvala.
{633}{708}Lu, nekla tvoji poðu sa g. Laslom.|Uzmite njegov prtljag.
{709}{759}Svakako, Rik.|Kako ti kažeš.
{760}{829}Naðite prtljag g. Lasla|i ukrcajte na avion.
{830}{885}Ovuda, molim.
{910}{991}Ti popuni imena.|Biæe zvaniènije.
{992}{1048}Na sve si mislio, zar ne?
{1049}{1125}Imena g. i gðe Viktora Lasla.
{1126}{1202}Zašto moje ime?|- Ti æeš se ukrcati u taj avion.
{1203}{1292}Å ta je s tobom? - Ostajem,|dok avion bezbedno ne poleti.
{1294}{1390}Šta se desilo, sinoæ si...|-Sinoæ smo mnogo toga rekli.
{1391}{1466}Ti si rekla da raz
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{186}{236}Halo, toranj.
{237}{338}Avion za Lisabon poleæe za 5 minuta.|Istoèna pista. Hvala.
{633}{708}Lu, nekla tvoji poðu sa g. Laslom.|Uzmite njegov prtljag.
{709}{759}Svakako, Rik.|Kako ti kažeš.
{760}{829}Naðite prtljag g. Lasla|i ukrcajte na avion.
{830}{885}Ovuda, molim.
{910}{991}Ti popuni imena.|Biæe zvaniènije.
{992}{1048}Na sve si mislio, zar ne?
{1049}{1125}Imena g. i gðe Viktora Lasla.
{1126}{1202}Zašto moje ime?|- Ti æeš se ukrcati u taj avion.
{1203}{1292}Å ta je s tobom? - Ostajem,|dok avion bezbedno ne poleti.
{1294}{1390}Šta se desilo, sinoæ si...|-Sinoæ smo mnogo toga rekli.
{1391}{1466}Ti si rekla da raz
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,447 --> 00:00:09,438 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Hello, Radio Tower.
2
00:00:09,487 --> 00:00:13,526 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Lisbon plane taking off
in ten minutes. East runway.
3
00:00:25,367 --> 00:00:28,359 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Have your men go with Mr Laszlo.
Take his luggage.
4
00:00:28,407 --> 00:00:30,398 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Certainly, Rick. Anything you say.
5
00:00:30,447 --> 00:00:33,200 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Find Mr Laszlo's luggage
and put it on the plane.
6
00:00:33,247 --> 00:00:35,442 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
This way, please.
7
00