Search Movie Subtitles results for planets by relevance:
- Universe.1of3.Planets.from.Hell.TVRip .HankE.kolibka.com.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
11 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,424 --> 00:00:06,470
Ãÿêúäå â áúäåùåòî
2
00:00:06,471 --> 00:00:10,969
êîñìè÷åñêè êîðà á îò Ãåìÿòà ùå èçñëåäâÃ
äà ëå÷Ãèòå êðà èùà Ãà ãà ëà êòèêà òà Ãè
3
00:00:10,970 --> 00:00:13,895
Ãà ìèëèà ðäè êèëîìåòðè îò äîìà .
4
00:00:18,017 --> 00:00:22,693
Ãåçè êîñìè÷åñêè ïúòåøåñòâåÃèöè ùå
ïðåäïðèåìà ò åäÃî óÃèêà ëÃî ïúòóâà ÃÃ¥,
5
00:00:22,919 --> 00:00:28,146
çà äà îòêðèÿò Ãîâè ïëà Ãåòè
îêîëî äà ëå÷Ãè çâåçäè.
- BBC.Space.Odyssey-Voyage.to.the.Planets.2of2.DVB.DivX5- Mp3-MVGroup_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.s rt
- BBC.Space.Odyssey-Voyage.to.the.Planets.1of2.DVB.DivX5- Mp3-MVGroup_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.s rt
2 file(s), added on: 2008-02-27
Relevance
2 x
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:01,000
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:01,007 --> 00:00:05,098
(MISSION CONTROL) Pegasus, proceed with
checklist for trans--Venus injection.
2
00:00:05,267 --> 00:00:07,735
(YVAN) Copy that.
3
00:00:07,907 --> 00:00:12,617
(NARRATOR) It is our destiny to
explore the far frontiers of space.
4
00:00:12,867 --> 00:00:15,859
Last century we took the
first steps to the moon.
5
00:00:17,987 --> 00:00:22,299
Imagine we were ready to
take the next giant leap.
6
00:00:22,467 --> 00:00:26,221
This is the story of a
manned voyage to the planets.
7
00:00:26,38
- BBC Documentary - The Planets - Part 4 - Moon.sub
- BBC Documentary - The Planets - Part 5 - Star.sub
- BBC Documentary - The Planets - Part 6 - Atmosphere.sub
- BBC Documentary - The Planets - Part 7 - Life.sub
- BBC Documentary - The Planets - Part 8 - Destiny.sub
- BBC Documentary - The Planets - Part 1 - Different Worlds.sub
- BBC Documentary - The Planets - Part 2 - Terra Firma.sub
- BBC Documentary - The Planets - Part 3 - Giants.sub
8 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{329}{439}Em Julho de 1976,|a nave da NASA Viking 1
{440}{498}fez uma tentativa monumental.
{570}{662}Há centenas de anos|que as pessoas perguntam,
{664}{708}desde que os planetas|foram descobertos,
{710}{757}"há vida em Marte?"
{760}{805}Tem sido perguntado|ao longo da história.
{832}{948}Era a primeira vez que vÃamos a|possibilidade de vida,
{950}{1001}sem ser vida na Terra.
{1102}{1194}Pode imaginar como foi|quando eu e a equipa
{1196}{1282}soubemos que tÃnhamos um sinal,|que o teste tinha começado,
{1284}{1344}e que breve terÃamos a resposta?
{2306}{2393}OS PLANETAS
{2440}{2565}VIDA
{2622}{2735}Há uma coisa que distingue|este
- BBC.Space.Odyssey-Voyage.to.the.Planets.2of2.DVB.DivX5- Mp3-MVGroup_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.SRT
- BBC.Space.Odyssey-Voyage.to.the.Planets.1of2.DVB.DivX5- Mp3-MVGroup_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
1 file(s), added on: 2009-03-08
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
- BBC-Documentary---The-Planets---Part-1---Diff erent-Worlds.srt
1 file(s), added on: 2010-09-20
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,191 --> 00:00:49,504
On January 2nd, 1959, with
the space age barely a year old,
2
00:00:49,591 --> 00:00:52,981
the Soviet Union
launched Lunik - "little moon".
3
00:00:53,071 --> 00:00:57,064
It was sent to plant
a Soviet pennant on the moon.
4
00:00:58,591 --> 00:01:01,981
Within hours of the launch,
it became clear
5
00:01:02,071 --> 00:01:05,029
that Lunik was going
to miss its target.
6
00:01:06,831 --> 00:01:10,665
As the Soviet scientists
watched their tiny probe
7
00:01:10,751 --> 00:01:12,389
sail out to join the planets
8
00:01:12,471 --> 00:01:14,746
in an en
- BBC.The.Planets.1of8.Different. Worlds.Legendado.PT-BR.srt
- BBC.The.Planets.2of8.Terra.Firm a.Legendado.PT-BR.srt
- BBC.The.Planets.3of8.Giants.Leg endado.PT-BR.srt
- BBC.The.Planets.4of8.Moon.Legen dado.PT-BR.srt
4 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,200 --> 00:00:48,919
Em 2 de Janeiro de 1959, quando mal
havia come?ado a era espacial,
2
00:00:48,920 --> 00:00:53,079
a Uni?o Sovi?tica Ian?ou
a Lunik, ou "pequena lua".
3
00:00:53,080 --> 00:00:58,580
Foi enviada para plantar uma
bandeira Sovi?tica na lua.
4
00:00:58,600 --> 00:01:02,079
Horas ap?s o Ian?amento,
tornou-se claro
5
00:01:02,080 --> 00:01:06,439
que a Lunik n?o atingira o seu alvo.
6
00:01:06,440 --> 00:01:09,439
Enquanto os cientistas
Sovi?ticos assistiam sua pequena sonda
7
00:01:09,440 --> 00:01:11,039
mergulhar por entre os planetas
8
00:01:11,040 -->
- BBC.Space.Odyssey-Voyage.to.the.Planets.2of2.DVB.DivX5- Mp3-MVGroup_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.s rt
- BBC.Space.Odyssey-Voyage.to.the.Planets.1of2.DVB.DivX5- Mp3-MVGroup_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.s rt
2 file(s), added on: 2009-03-09
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:01,000
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:01,007 --> 00:00:05,777
(MISSION CONTROL) Pegasus, proceed
with final checklist for trans--Venus
injection.
2
00:00:05,947 --> 00:00:08,381
(YVAN) Copy that.
3
00:00:08,547 --> 00:00:13,302
(NARRATOR) It is our destiny to
explore the far frontiers of space.
4
00:00:13,467 --> 00:00:16,823
Last century, we took the
first steps to the moon.
5
00:00:18,587 --> 00:00:23,058
Imagine we were ready to
take the next giant leap.
6
00:00:23,227 --> 00:00:26,697
This is the story of a
manned voyage to the planets.
7
00:
- Space Odyssey - Voyage to the Planets 2_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Space Odyssey - Voyage to the Planets 1_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
2 file(s), added on: 2008-02-27
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:01,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:01,001 --> 00:00:04,994
Pegasus, prossiga com a checagem
final para a inje??o trans-V?nus.
2
00:00:05,405 --> 00:00:08,135
Entendido.
3
00:00:08,274 --> 00:00:12,608
? nosso destino explorar
os confins do espa?o.
4
00:00:13,113 --> 00:00:16,879
No s?culo passado, demos o
primeiro passo, para a Lua.
5
00:00:18,318 --> 00:00:22,152
lmagine estarmos prontos
para o passo seguinte.
6
00:00:22,789 --> 00:00:26,782
Esta ? a hist?ria de uma
viagem tripulada aos planetas.
7
00:00:26,893 --> 00:00:31,262
Um enorme
- BBC - The Planets 2of8 - Terra Firma.srt
- BBC - The Planets 3of 8 - Giants.srt
- BBC - The Planets 4of9 - Moon.srt
- BBC - The Planets 5of8 - Stars.srt
- BBC - The Planets 6of8 - Atmosphere.srt
- BBC - The Planets 7of8 - Life.srt
- BBC - The Planets 8of8 - Destiny.srt
- BBC.The.Planets.1of8.Different. Worlds.DivX5-AC3.www.mvgroup.org.srt
8 file(s), added on: 2007-12-06
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,600 --> 00:00:18,393
En 1979...
2
00:00:18,560 --> 00:00:21,939
...una nave espacial robot
voló al planeta Júpiter.
3
00:00:31,490 --> 00:00:34,826
Allà se encontró con un cuerpo
planetario del tamaño de la luna.
4
00:00:41,792 --> 00:00:43,627
En aquel pequeño mundo...
5
00:00:43,710 --> 00:00:46,880
...observó algo casi
increÃble.
6
00:00:47,506 --> 00:00:50,467
(Música: "Los Planetas"
de Gustav Holst)
7
00:01:30,424 --> 00:01:33,635
LOS PLANETAS
8
00:01:39,391 --> 00:01:42,644
TIERRA FIRME
9
00:01:55,407 --> 00:01:57,201
Vivimos en un planeta activo.
10
- BBC - Space Odyssey - Voyage To The Planets 1of2.eng.srt
- BBC - Space Odyssey - Voyage To The Planets 2of2.eng.srt
2 file(s), added on: 2010-10-27
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,707 --> 00:00:06,098
(MISSION CONTROL) Pegasus, proceed
with checklist for trans-Venus injection.
2
00:00:06,267 --> 00:00:08,735
(YVAN) Copy that.
3
00:00:08,907 --> 00:00:13,617
(NARRATOR) It is our destiny to explore
the far frontiers of space.
4
00:00:13,867 --> 00:00:16,859
Last century we took the first steps to the moon.
5
00:00:18,987 --> 00:00:23,299
Imagine we were ready to take
the next giant leap.
6
00:00:23,467 --> 00:00:27,221
This is the story of a manned voyage
to the planets.
7
00:00:27,387 --> 00:00:31,221
Humanity's greatest challenge
and ultimate adventure.
- BBC-Documentary---The-Planets---Part-2---Terr a-Firma.srt
1 file(s), added on: 2010-09-20
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,511 --> 00:00:19,467
In 1979,
2
00:00:19,551 --> 00:00:22,224
a robotic spacecraft
flew by the planet Jupiter.
3
00:00:32,431 --> 00:00:36,265
There it found an uncharted body
the size of our moon.
4
00:00:42,791 --> 00:00:44,747
On that small world,
5
00:00:44,831 --> 00:00:47,743
it observed something
almost unbelievable.
6
00:00:50,511 --> 00:00:53,787
(Music: "The Planets"
by Gustav Holst)
7
00:01:56,391 --> 00:01:58,825
We live on an active planet.
8
00:02:02,271 --> 00:02:04,421
The rock itself is alive.
9
00:02:13,431 --> 00:02:17,549
The Earth spits out
hot l
- BBC.Space.Odyssey-Voyage.to.the.Planets.2of2.DVB.DivX5- Mp3-MVGroup_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.SRT
- BBC.Space.Odyssey-Voyage.to.the.Planets.1of2.DVB.DivX5- Mp3-MVGroup_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
2 file(s), added on: 2009-01-16
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:01,200
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:01,295 --> 00:00:04,890
Pegasus, prossiga com a verificação
final para a injeção trans-Vênus.
2
00:00:05,566 --> 00:00:07,727
Entendido.
3
00:00:08,635 --> 00:00:13,197
à nosso destino explorar
os confins do espaço.
4
00:00:13,440 --> 00:00:17,638
No século passado, demos o
primeiro passo, para a Lua.
5
00:00:18,545 --> 00:00:22,709
lmagine estarmos prontos
para o passo seguinte.
6
00:00:23,217 --> 00:00:26,778
Esta é a história de uma
viagem tripulada aos planetas.
7
00:00:26,954 --> 00:00:31,8
- The Planets I - Different Worlds - Erilaiset Maailmat.srt
1 file(s), added on: 2009-12-20
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,200 --> 00:00:49,513
2. tammikuuta 1959
avaruusajan täyttäessä vuoden,
2
00:00:49,600 --> 00:00:52,990
Neuvostoliitto laukaisi
Lunikin - "pienen kuun".
3
00:00:53,080 --> 00:00:57,073
Se lähetettiin pystyttämään
venäläisten viiri Kuuhun.
4
00:00:59,520 --> 00:01:01,988
Jo tuntien sisällä
laukaisusta kävi ilmi,
5
00:01:02,080 --> 00:01:05,038
ettei Lunik osuisi kohteeseensa.
6
00:01:05,960 --> 00:01:07,712
Kun venäläiset tiedemiehet
7
00:01:07,800 --> 00:01:10,678
katselivat pienen
luotaimensa purjehdusta
8
00:01:10,760 --> 00:01:12,398
planeettojen joukkoon
- BBC.Space.Odyssey_Voyage.to.the.Planets.1of2.DVB.DivX5_ Mp3.www.mvgroup.org.srt
- BBC.Space.Odyssey_Voyage.to.the.Planets.2of2.DVB.DivX5_ Mp3.www.mvgroup.org.srt
2 file(s), added on: 2009-08-12
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:08,207 --> 00:00:12,917
Destinul nostru este sã explorãm
frontierele îndepãrtate ale spaþiului.
2
00:00:13,167 --> 00:00:16,159
Ãn secolul trecut am fãcut
primii paºi pe Lunã.
3
00:00:18,287 --> 00:00:22,599
lmaginaþi-vã cã eram gata
sã facem urmãtorul salt uriaº.
4
00:00:22,767 --> 00:00:26,521
Aceasta este povestea unui zbor
uman cãtre alte planete.
5
00:00:26,687 --> 00:00:30,521
Cea mai mare provocare,
aventura supremã a omenirii.
6
00:00:31,847 --> 00:00:38,525
Numãrãtoarea inversã.
5... 4... 3... 2... 1.
7
00:01:19,399 --> 00:01:24,637
ODISEEA SPAÃIALÃ
CÃLÃTORIE SPRE ALTE PLANETE
8
00:01:28,247 --> 00:01:31,444
- BBC Documentary - The Planets 6 of 8 - Atmosphere.srt
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,991 --> 00:00:22,949
Milijardu kilometara
od Zemlje,
2
00:00:23,031 --> 00:00:26,990
mala kapsula se odvojila sa
meðuplanetarnog svemirskog broda
3
00:00:27,071 --> 00:00:29,027
i sletela na njeno odredište.
4
00:00:36,351 --> 00:00:38,785
To je bio Jupiter.
5
00:00:41,791 --> 00:00:44,783
U susretu koji je
oborio sve rekorde
6
00:00:44,871 --> 00:00:46,384
u brzini i silovitosti,
7
00:00:46,471 --> 00:00:50,783
kapsula je ubrzala do najveæe
planete u solarnom sistemu,
8
00:00:52,111 --> 00:00:54,830
zagnjurila se u
opasne oblake
9
00:00:54,911 --> 00:00:57,789
i
- BBC.Space.Odyssey-Voyage.to.the.Planets.1of2.DVB.DivX5- Mp3-MVGroup_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- BBC.Space.Odyssey-Voyage.to.the.Planets.2of2.DVB.DivX5- Mp3-MVGroup_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.SRT
2 file(s), added on: 2008-02-27
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:01,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:01,001 --> 00:00:04,994
Pegasus, prossiga com a checagem
final para a inje??o trans-V?nus.
2
00:00:05,405 --> 00:00:08,135
Entendido.
3
00:00:08,274 --> 00:00:12,608
? nosso destino explorar
os confins do espa?o.
4
00:00:13,113 --> 00:00:16,879
No s?culo passado, demos o
primeiro passo, para a Lua.
5
00:00:18,318 --> 00:00:22,152
lmagine estarmos prontos
para o passo seguinte.
6
00:00:22,789 --> 00:00:26,782
Esta ? a hist?ria de uma
viagem tripulada aos planetas.
7
00:00:26,893 --> 00:00:31,262
Um enorme
- The Planets I - Different Worlds - Eng.srt
- The Planets II - Terra firma - Eng.srt
- The planets III - Giants - Eng.srt
- The Planets IV - The Moon - Eng.srt
- The Planets V - Star - Eng.srt
- The Planets VI - Atmosphere - Eng.srt
- The Planets VII - Life - Eng.srt
- The Planets VIII - Destiny - Eng.srt
8 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,200 --> 00:00:49,513
0n January 2nd, 1959, with
the space age barely a year old,
2
00:00:49,600 --> 00:00:52,990
the Soviet Union
launched Lunik - "little moon".
3
00:00:53,080 --> 00:00:57,073
It was sent to plant
a Soviet pennant on the moon.
4
00:00:58,600 --> 00:01:01,990
Within hours of the launch,
it became clear
5
00:01:02,080 --> 00:01:05,038
that Lunik was going
to miss its target.
6
00:01:06,840 --> 00:01:10,674
As the Soviet scientists
watched their tiny probe
7
00:01:10,760 --> 00:01:12,398
sail out to join the planets
8
00:01:12,480 --> 00:01:14,755
in an en
- BBC.The.Planets.8of8.Destiny.sr t
- BBC.The.Planets.3of8.Giants.srt
- BBC.The.Planets.6of8.Atmosphere .srt
- BBC.The.Planets.1of8.Different. Worlds.srt
- BBC.The.Planets.7of8.Life.srt
- BBC.The.Planets.5of8.Star.srt
- BBC.The.Planets.2of8.Terra.Firm a.srt
- BBC.The.Planets.4of8.Moon.srt
8 file(s), added on: 2009-10-16
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:01.251 --> 00:00:04.337
(Music: The Planets Suite
by Gustav Holst)
2
00:00:27.110 --> 00:00:32.240
The sun is the life-force
of our solar system.
3
00:00:32.323 --> 00:00:35.618
The Earth is wholly
dependent on its energy.
4
00:00:39.539 --> 00:00:42.125
Their fates
are entwined forever.
5
00:00:44.502 --> 00:00:48.006
But in the future
the sun will change.
6
00:00:48.882 --> 00:00:51.092
One day its benevolent influence
7
00:00:51.176 --> 00:00:54.929
will turn against the planets
it has nurtured for so long.
8
00:01:48.775 --> 00:01:50.693
The astronauts
who went to the Moon
9
00:01:50.777 --> 00:01:51.819
thought they would
- The-Planets---Part-06---Atm osphere.sub
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{492}{554}Ãà ìèëèà ðäè êèëîìåòðè îò Ãåìÿòà ,
{566}{660}ìà ëêà ñîÃäà ñå îòäåëÿ îò|ìåæäóïëà Ãåòåà êîñìè÷åêè êîðà á
{665}{722}è ñå Ãà ñî÷âà êúì öåëòà ñè.
{899}{962}Ãðåäñòîè é ñðåùà ñ Ãïèòåð.
{1070}{1170}à åäÃà ñðåùà , êîÿòî ùå áèå âñè÷êè|ðåêîðäè ïî ñêîðîñò è îòäà ëå÷åÃîñò
{1184}{1284}òÿ ùå ñå óñêîðè êúì Ãà é-ãîëåìèòå|ïëà Ãåòè â ÃëúÃ÷åâà òà ñèñòåìà ,
{1294}{1357}ãìóðêà éêè ñå â ñòðà õîâèòè îáëà öè
{1366}
- The.Universe.Season.2.01of18.Alien.Planets.hdtv.srt
1 file(s), added on: 2010-10-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,044 --> 00:00:06,338
<i>Na poèetku je bila
tama. I odjednom... BANG!</i>
2
00:00:06,379 --> 00:00:11,757
<i>Roðeno je beskonaèno, prošireno
postojanje vremena, prostora i tvari.</i>
3
00:00:12,299 --> 00:00:14,592
<i>Sada vidimo i dalje
nego smo ikad mogli</i>
4
00:00:14,593 --> 00:00:16,885
<i>zamisliti, izvan granica
našeg vlastitog postojanja,</i>
5
00:00:16,927 --> 00:00:19,677
<i>u mjestu koje zovemo... Svemir.</i>
6
00:00:22,262 --> 00:00:25,472
<i>Postoje li planeti izvan
našeg Sunèevog sustava?</i>
7
00:00:25,931 --> 00:00:28,973
<i>To je pitanje koje su
se nek
There are more subtitles available for Planets
Click here to view them